stringtranslate.com

Книга Серны

Книга Серна ( Кембридж , Библиотека Кембриджского университета , MS Ll. 1. 10) — это островной или англосаксонский латинский личный молитвенник начала девятого века с древнеанглийскими компонентами. Он принадлежит к группе из четырех таких ранних молитвенников, другие — Королевский молитвенник , Харлейский молитвенник и Книга Наннаминстера . В настоящее время принято считать, что он был создан где-то между 820 и 840 годами нашей эры в регионе Саутумбрии / Мерсии в Англии. Оригинальная книга содержит коллекцию нескольких различных текстов, включая отрывки из Евангелия Нового Завета, подборку молитв и гимнов с версией Лорики Лайдсенна , сокращенную или Breviate Псалтырь и текст литургической драмы Сошествие во ад , которые были объединены, чтобы предоставить источник, используемый для личного поклонения и размышления. На основании стилистических и палеографических особенностей Книга Керна была включена в Кентерберийскую или Тибериеву группу рукописей, которые были изготовлены на юге Англии в VIII и IX веках н. э. и связаны с гегемонией Мерсии в англосаксонской Англии. [2] Эта англосаксонская рукопись считается самой сложной и тщательно продуманной из этой группы. [3] В текстах, орнаментации и украшениях Книги Керна прослеживаются различные ирландские/кельтские, англосаксонские, континентальные и средиземноморские влияния.

Недавнее исследование этой рукописи Мишель П. Браун предполагает, что различные англосаксонские разделы этой книги концептуально взаимосвязаны и в первую очередь связаны с учением о причастии святыхcommunio sanctorum »). [4] Это учение содержится в Девятом артикуле Апостольского Символа веры ( «Symbolum Apostolorum» ) и основано на духовном союзе между каждым христианином, живым и мертвым, и Христом, а также между всеми христианами, что в конечном итоге берет свое начало в « vita apostolica » и взаимоотношениях или общении ранних христианских общин. Это учение содержится в англосаксонском Символе веры, датируемом IX веком. Однако, в дополнение к учению о причастии святых, в текстах и ​​изображениях заложены и другие темы, которые включают покаянный и пасхальный элемент, подчеркивающий крещение и причастие ( Евхаристию ), а также понятия прощения и спасения. [5]

Организация и содержание рукописи

Содержание и организация

Оригинальное раннесредневековое англосаксонское «ядро» этого кодекса состоит из шести различных, но концептуально взаимосвязанных разделов или текстов. В сопоставительной последовательности эти разделы таковы:

Древнеанглийское увещание к молитве на листе 2 ректо (справа)

Написанный на древнеанглийском диалекте, предположительно мерсийском, этот текст должен был познакомить читателя этой книги с основной целью следующих религиозных текстов. По словам Брауна, цель этого наставления состояла в том, чтобы подчеркнуть единство Сообщества Святых в форме Римской Церкви на земле и на небесах. [6] Эта вступительная молитва-наставление считается самым ранним известным примером древнеанглийской прозы. [7]

Извлечения из Евангелия Нового Завета на листах 2 оборот (v) по 40 правую сторону

Этот раздел состоит из отрывков повествований о Страстях и Воскресении из четырех Евангелий от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Кайперс отметил, что эти отрывки были взяты из текста Вульгаты с некоторыми аномалиями или особенностями. [8] Они действительно имеют некоторое сходство с кельтскими евангельскими книгами, но с исправлениями. [9] Полностраничная полихромная евангельская миниатюра с латинскими надписями предваряет каждый текст Евангелия (см. ниже).

Акростих на листе 21r

Это стихотворение, написанное на латыни, где каждая строка написана разными чернилами разных цветов: красными, фиолетовыми, синими и оранжевыми. В этом стихотворении упоминается Эделуальд Епископ (" Aedeluald episcopus "). Похоже, что это стихотворение было помещено, чтобы заполнить пустую страницу, образовавшуюся из-за ошибки переписчика. [10]

Серия молитв и гимнов на листах 43r - 87v

Эти семьдесят одна молитва и гимн, включая Лорику Лайдсенна (листы 43r-44v), были написаны на латыни с древнеанглийскими глоссами. Тринадцать молитв (Числа 7, 10, 16, 26, 31–32, 63, 67–68, 70 и 72–74) демонстрируют ирландское влияние, семь молитв (Числа 18–19, 53–54, 61–62 и 66) содержат апокрифическое содержание, а почитание Девы Марии встречается в шести молитвах (Числа 1, 15, 18 и 56–58). [11]

АКраткая Псалтирьна листах 87v - 98r

Этот раздел состоит из подборки сокращенных стихов Псалмов Ветхого Завета, которые расположены таким образом, чтобы образовать непрерывную молитву. Книга Керна содержит только 272 стиха, а не полные 365 стихов, которые обычно встречаются в этих ранних Псалтырях. Псалмы 118-136 отсутствуют в этой книге, что может быть связано с ошибками в образце, с которого они были скопированы, или эти отсутствующие стихи могли не соответствовать намерениям переписчика или покровителя. [12] Такая форма сокращенных стихов Псалмов может предполагать ирландское влияние, однако использованные тексты Псалмов взяты из версии Псалтыря Old Latin Romanum , что подтверждает вывод об англосаксонской композиции. Этот раздел открывается рубрикой на латыни « hoc аргументум forsorum [sic. versorum] oeðelpald episcopus decrepsit » («Епископ Эделуальд исчерпал эти строки доказательства»). [13]

TheСошествие в адтекст на листах 98v - 99v

Текст этой литургической драмы представляет собой апокрифический диалог между рассказчиком, Адамом и Евой , с хором/хор, который обозначен в тексте чередующимися черными и красными чернилами. [14] Эта дополнительная история Нового Завета повествует о том, как Иисус сошел в ад между Распятием Иисуса и его воскресением для спасения всех праведников, которые умерли с начала мира. Однако существующий текст может быть неполным, поскольку его окончание теперь утеряно. [15] Согласно Дамвиллю, эта литургическая драма, по-видимому, является одним из самых ранних известных примеров этого текста, на который повлиял текст Descensus ad Infernos, найденный в латинской версии дополнительного Нового Завета Евангелия от Никодима , а также ныне утерянная латинская псевдо-августинская проповедь, которая сохранилась в древнеанглийской версии, найденной в Blickling Homilies (Принстон, Библиотека Принстонского университета, Коллекция WH Schelde, Blickling Homilies), и Римский Псалтырь. [16] Существует концептуальная или композиционная связь между этим разделом и предыдущими стихами Псалтыря Бревиата , поскольку это Сошествие во ад является подделкой стихов из Псалмов. Ирландское влияние предполагается метрической структурой гимнов, а также включением Псалтыря Бревиата . [17]

Более поздние наслоения

Это раннесредневековое ядро ​​зажато между двумя более поздними наборами наслоений, датируемых с 14 по начало 16 века нашей эры, которые относятся к бенедиктинскому аббатству Серн в Дорсете и дали этому кодексу его нынешнее название. Верхний набор наслоений, предшествующий ядру, состоит из 26 листов, содержащих от сорока до пятидесяти хартий, относящихся к аббатству Серн Аббас , и молитву, приписываемую святому Августину , которая датируется 14 веком. [18] Нижний набор наслоений, следующий за ядром, состоит из 28 листов, которые включают текст De Beata Maria и опись реликвий, содержащихся в аббатстве, датируемых между 14 веком и началом 16 века (до роспуска). [19]

Сценарий

Основной шрифт в Книге Серна использует южноумбрийский/мерсийский заостренный минускул , который соответствует типу минускула фазы II, идентифицированному Т. Дж. Брауном. [20] На протяжении всех оригинальных англосаксонских текстов девятого века наблюдается небольшое изменение в относительно высококачественном шрифте, соответствующем шрифту класса «cursive media» или базовому курсивному минускульному письму. [21] Хотя минускульные буквы встречаются в большинстве текстов, существуют примеры вариантов, которые использовались в буквах более высокого класса, таких как заглавные, унциальные и полуунциальные, которые иногда встраиваются в текст, чтобы подчеркнуть определенные моменты, например, для обозначения знаков препинания для выделения пауз. [22] На основании палеографических свидетельств в этом кодексе делается вывод, что в написании оригинального англосаксонского текста участвовал только один писец. [23]

Освещение и декор

Эта рукопись была украшена и украшена четырьмя раскрашенными полностраничными миниатюрами, большими и малыми буквами, продолжающимися панелями и litterae notibiliores. Орнаментальные элементы включают зооморфные/животные, цветочные, переплетенные и криволинейные мотивы и узоры. Цветовая палитра, использованная художником/иллюстратором, состояла из пигментов золотого, пурпурного, синего, красного, красно-коричневого, желтого, зеленого, белого и черного цветов. Связующим пигментом был осветленный яичный белок или clarea. [24]

Евангелистские миниатюры

В Книге Керны иллюстрации четырех евангелистов предшествуют каждому разделу Евангелия, содержащему избранные отрывки из Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Эти миниатюры находятся на оборотной стороне (v) листов 2 (Матфей), 12 (Марк), 21 (Лука) и 31 (Иоанн). Все четыре иллюстрации последовательно используют один и тот же формат, но с нюансными вариациями, которые помогают визуально различать и представлять каждый раздел Евангелия. Миниатюры демонстрируют более линейный фигуративный стиль. [25] В верхнем центре, внутри круглого медальона или медальона, находится частичный фронтальный человеческий бюст евангелиста , который безбород и имеет нимб или нимб. Он держит свое Евангелие в левой руке, в то время как правая рука меняется на каждом изображении. Этот медальон расположен на вершине арочной рамы, которая поддерживается двумя вертикалями или колоннами с капителями. Они покоятся на основании или без основания на нижнем горизонтальном полу. Каждый набор капителей в этих иллюминациях отличается друг от друга. Внутри арки находится фигура в полный рост, представляющая собой особый символ тетраморфного зверя каждого конкретного евангелиста — Человека/Ангела (Матфей), Льва (Марк), Быка/Тельца (Лука) и Орла (Иоанн) — вдохновленный видением, найденным в Ветхом Завете, Книга Иезекииля 1.10. Все четыре евангельских символа зверя все крылатые и с нимбом или нимбом, и каждый символ зверя держит книгу в своих передних или задних конечностях. Каждая миниатюра также сопровождается набором из двух латинских надписей, написанных заглавными буквами, одна вверху, обрамляющая человеческий бюст, а другая внизу, обрамляющая символ зверя.

Евангелие от Матфея Миниатюра на листе 2v

В верхнем круге этой миниатюры евангелист изображен с правой рукой в ​​жесте благословения, его два указательных пальца указывают на его Евангелие, которое он держит в левой руке. Его символ тетраморфного зверя внутри арки состоит из полнофигурного фронтального стоящего ангела. Капители или главы колонн, из которых исходят арки, состоят из простых двойных колец или острия, а колонны покоятся на двух ступенчатых основаниях. Эта миниатюра художественно более сложна, чем три других иллюминации, тем самым подчеркивая ее важный статус как первой книги Евангелия. Эта разработка включает в себя дополнительные архитектурные элементы (основания), а также включение кельтских/ирландских Ultimate La Tène трубчатых спиральных и пельта-заполняющих дизайнов или мотивов в пазухах. [26] Латинские надписи на этой миниатюре гласят: вверху « + HIC MATHEVS IN HUMANITATE » («Здесь Матфей в человеческом облике»), а внизу « + HIC MATHEVS IN ANGELICA ASSPECTV VIDETVR » («Здесь Матфей виден в ангельском облике»). [27]

Евангелие от Марка Миниатюра на Фолио 12v

В верхнем круге этой миниатюры изображен евангелист с правой рукой в ​​жесте благословения, его два указательных пальца указывают на его Евангелие, которое он держит в левой руке. Ниже его символ зверя внутри арки состоит из полноразмерной трехчетвертной фигуры крылатого льва, стоящего на задних лапах. Капители, из которых выходят арки, состоят из отдельных капителей-табличек, увенчанных цветочными бутонами. В дополнение к аркам, заостренный цветочный листовидный бутон с двумя побегами, которые также выходят из этих двух капителей. Две боковые колонны покоятся на полу или земле, без оснований. [28] Латинские надписи для этой миниатюры гласят: вверху « + HIC MARCVS IN HUMANITATE » («Здесь Марк в своем человеческом облике»), а внизу « + HIC MARCVS IMAGINEM TENET LEONIS » («Здесь Марк имеет образ льва»). [29]

Евангелие от Луки Миниатюра на листе 21v

В верхнем круге изображен евангелист, держащий в правой руке стилос, а в левой — открытое Евангелие. Его символ зверя внутри арки состоит из полнофигурной трехчетвертной фигуры крылатого рогатого теленка/вола, стоящего на задних копытах. Задняя часть этого символа зверя, по-видимому, была заимствована или скопирована откуда-то еще, а верхняя половина теленка была создана под влиянием каролингского или средиземноморского образца или модели, тем самым создавая гибридный образ. [30] Капители, из которых берут начало арки, состоят из простых двойных дощечек, окрашенных в красновато-коричневый и синий цвета. Здесь снова боковые колонны опираются непосредственно на пол или землю без оснований. [31] Латинские надписи на этой миниатюре гласят: вверху = « + HIC LUCAS IN HUMANITATE » («Здесь Лука в человеческом облике»), а внизу « + HIC LVCAS FORMAM ACCEPIT VITULI » («Здесь Лука принял облик телёнка»). [32]

Евангелие от Иоанна Миниатюра на листе 31v

В верхнем круге изображен евангелист, держащий обеими руками закрытое Евангелие. Его звериный символ внутри арки состоит из фронтальной фигуры орла в полный рост с головой, повернутой вправо в профиль в «императорской» манере. [33] Капители состоят из характерных сложных масок, из которых исходит арка, а также лиственные и зооморфные мотивы. [34] Латинские надписи на этой миниатюре гласят: вверху « + HIC IOHANNIS IN HUMANITATE » («Здесь Иоанн в своем человеческом облике»), а внизу « + HIC IOHANNIS VERTIT FRONTEM IN AQVILAM » («Здесь Иоанн преобразился в подобие орла»). [35]

Заметки на полях

На внешних полях за арочными рамами иллюстраций евангелистов Матфея, Луки и Иоанна имеются частичные линейные рисунки или «каракули» черными чернилами символов тетраморфных зверей этих трех евангелистов.

Декоративные буквы и мотивы

Другие декоративные элементы встречаются во всех текстовых компонентах этого кодекса и включают в себя основные и второстепенные инициалы, продолжающиеся надписи и litterae notabiliores. [36] Типы используемых украшений в основном состоят из зооморфных/животных и цветочных мотивов. Зооморфный декор в Книге Керны характерно состоит из «бронтозавроподобных» зверей и гротесков, которые указывают на ирландско-саксонское , в первую очередь ирландское, происхождение с влиянием Средиземноморья ( коптского и византийского ). [37] Лиственные декоративные мотивы в основном встречаются на внешних сторонах и концах зооморфных/животных элементов, рамах панелей продолжения и, как описано выше, архитектурных капителях на арочных рамах иллюминаций Марка и Иоанна Евангелиста.

Основные инициалы и панели продолжения

Они находятся в начале каждого из четырех текстов отрывков Евангелия, а также на панели Suffragare , которая вводит текст Лорики из Лайдсенна на листе 43 recto. [38] Панели продолжения представляют собой декоративные фоны или рамки для букв, следующих за основными инициалами. [39] Эти элементы демонстрируют использование заглавных букв, зооморфных, субзооморфных, переплетенных и криволинейных украшений. Инициалы и панели продолжения для текстов отрывков Евангелия отличаются использованием золотых и пурпурных пигментов, в то время как в тексте Лорики используются цвета красный, зеленый, желтый и синий. [40]

Второстепенные инициалы

Второстепенные инициалы в тексте украшены переплетенными и криволинейными мотивами с зооморфными окончаниями. [41]

Litterae Notabiliores

Почти все эти письма украшены абстрактными зооморфными/животными мотивами, за исключением одного антропоморфного изображения, обнаруженного на обороте листа 91. [42]

Атрибуция и происхождение

Как и в случае с рядом других рукописей, входящих в группу Кентербери/Тиберия, точное происхождение или место (т. е. скрипторий ) изготовления Книги Керны неизвестно. Этот вопрос происхождения вызвал много академических дебатов в литературе об этом кодексе Southumbian, особенно в связи с двумя ссылками на епископа Эделуальда/Эдельпалда, предположительно покровителя этого кодекса, в его тексте. Вопрос частично вращается вокруг личности епископа Эделуальда/Эдельпалда, упомянутого в текстах. Некоторые исследователи полагают, что эти тексты относятся к епископу Эдилуальду/Этельвольду ( 721-740 н. э.) из Линдисфарна в Нортумбрии , в то время как другие предполагают, что это имя относится к епископу Эделуальду (818-830 н. э.) из Личфилда в Мерсии. Еще в 1868 году Дж. О. Вествуд приписал Книгу Керна Линдисфарну в англосаксонском королевстве Нортумбрия. [43] Варианты этой теории рецензии Линдисфарна были поддержаны последующими исследованиями, написанными такими учеными, как Бишоп, Генри и Дамвилл. [44] Однако другие исследователи, которые отдают предпочтение мерсийскому оригиналу IX века, оспорили эту гипотезу Линдисфарна. В 1902 году Кёйперс признал эту проблему в своем исследовании этой рукописи, где он осторожно определил покровителя как епископа Личфилда. [45] Более поздние исследования Книги Керна, проведенные Мавришем, Вормальдом, Робинсоном, Брауном, Уокером и Вебстером, поддержали гипотезу о Саутумбрии/Мерсии. [46] Браун предположил, что даже если эта рукопись связана с более ранним епископом Линдисфарна, орфография акростиха предполагает, что она могла быть создана со ссылкой на епископа Эделуальда Личфилдского или была изменена с учетом его имени. [47]

Другая проблема интерпретации, касающаяся Книги Керны, касается попыток определить вероятное местоположение скрипториума или происхождение, в котором был создан этот кодекс. В целом, его южно-умбийское или мерсийское происхождение в настоящее время общепринято на основе палеографических, кодикологических и стилистических свидетельств, в частности, использованного типа письма и визуальных декоративных элементов миниатюр и текста. [48] ​​Эту рукопись часто помещали в группу англосаксонских рукописей, также называемых Кентерберийской или Тиберийской группой, которая состоит из нескольких других известных примеров, таких как Псалтырь Веспасиана (Лондон, Британская библиотека , Коттон Веспасиан Ai), Золотой кодекс (Стокгольм, Королевская библиотека, MS A.135), Евангелия Барберини (Рим, Ватикан, Апостольская библиотека Ватикана , MS lat.570) и Королевская Библия (Лондон, Британская библиотека, Королевская MS IEvi), и это лишь некоторые из них. Эта группа рукописей отличается несколькими характерными элементами, которые включают:

Т. Д. Кендрик заметил, что Книга из Серна демонстрирует отличительный стиль от других рукописей из группы Кентербери, и предположил, что она, возможно, имеет мерсийское происхождение. [52] Позже, в нескольких статьях, датированных между 1948 и 1957 годами, между SM Kuhn и K. Sisam состоялся спор о происхождении этих рукописей, включая Книгу из Серна. [53] Хотя Книге из Серна периодически приписывалось возможное мерсийское происхождение, Кун постулировал прямую связь между этой рукописью и епископом Личфилда и приписал всю группу рукописей Мерсии, в частности Личфилду. С другой стороны, Сизам отклонил интерпретацию Куна, подтвердив связь Кентербери/Кента для этой группы англосаксонских рукописей. Однако Сизам понял, что Книга из Серна отличалась от других рукописей этой группы, и предположил, что она могла быть провинциальным или мерсийским исключением. [54] Недавние глубокие исследования Книги Керне, проведенные Браун, включили этот кодекс в группу рукописей Кентербери/Тиберия, которые, как она утверждает, были созданы в Мерсии, Кенте и Уэссексе в VIII и IX веках н. э., регионе, который она определяет как «Мерсийский Schriftprovinz». [55] Наряду с другими рукописями, включая Евангелия Барберини, Браун поместила Книгу Керне в мерсийскую школу группы Тиберия. [56] Она также пришла к выводу, что этот кодекс был продуктом скрипториума в Вустере или, возможно, в Личфилде. [57]

Последующая история

Последующая история этой островной/англосаксонской рукописи 9-го века нашей эры после ее создания также является спекулятивной. Однако существующие свидетельства, по-видимому, предполагают, что в какой-то момент после ее создания в конце 9-го и начале 10-го веков этот кодекс мог быть впоследствии перемещен куда-то в незанятую Мерсию, предположительно в Вустер или даже в Уэссекс. [58] Эта эвакуация, наряду с другими церковными рукописями, должна была обеспечить безопасную среду или хранилище для защиты книги от потенциальных набегов и вторжений викингов.

Несмотря на присоединение аккреционных текстов к оригинальной островной/англосаксонской книге, относящейся к бенедиктинскому аббатству в Серне в Дорсете, существуют даже вопросы относительно того, находился ли этот кодекс когда-либо физически в этом монастыре. [59] Все, что можно сказать наверняка на основе кодикологических свидетельств, это то, что в какой-то момент после роспуска монастырей в XVI веке и к 1697 году эти аккреционные документы из Серн-Аббаса были прикреплены к оригинальному островному/англосаксонскому ядру.

Самое раннее историческое упоминание о Книге Серна найдено в описи личной библиотеки Джона Мура , епископа Норвича (1691-1707) и епископа Эли (1707-1714), найденной в Catalogi Librorum Manuscriptorum Эдварда Бернарда , датируемой 1697 годом. [60] После смерти Мура в 1714 году его библиотека вместе с Книгой Серна была куплена королем Георгом I (правил в 1714-1727 годах) за 6000 гиней . Затем король подарил эту библиотеку Кембриджскому университету в качестве королевского подарка 20 сентября 1715 года. [61]

Примечания

  1. ^ Кембриджский университет. "MS Ll.1.10". Cambridge Digital Library . Получено 11 февраля 2022 г.
  2. ^ Браун 1991, стр. 211-212; Браун 1996, стр. 15, 171-178; Браун 2001, стр. 278-291; Браун 2007, стр. 52-84.
  3. ^ Уокер 2000, стр. 193; Браун 1991, стр. 211; Браун 2007, стр. 53.
  4. ^ Браун 1991, стр. 211; Браун 1996, стр. 147-151; Уокер 2000, стр. 193.
  5. ^ Браун 1996, стр. 151.
  6. ^ Браун 1996, стр. 129.
  7. ^ Браун 2001, стр. 289.
  8. Kuypers 1902, стр. 226-231; цитируется в Brown 1996, стр. 130-131.
  9. ^ Браун 1996, стр. 130-131.
  10. Браун 1996, стр. 131-136.
  11. Браун 1996, стр. 136-141; см. также Кайперс 1902, стр. 234-283; Макнамара 1975.
  12. ^ Дамвилл 1972, стр. 384-385; Браун 1996, стр. 144.
  13. ^ Браун 1996, стр. 143-145.
  14. ^ Дамвилл 1972, стр. 380-381.
  15. Дамвилл 1972, стр. 380.
  16. ^ Дамвилл 1972, стр. 374-386; Браун 1996, стр. 145.
  17. Дамвилл 1972, стр. 382, ​​384, 385.
  18. Браун 1996, стр. 28; см. Дэвис 1958, стр. 26.
  19. ^ Браун 1996, стр. 28.
  20. Браун 1982; цитируется в Браун 1996, стр. 51.
  21. Браун 1996, стр. 51-52.
  22. ^ Браун 1996, стр. 53.
  23. ^ Браун 1996, стр. 65.
  24. Браун 1996, стр. 70, 73.
  25. ^ Вебстер 2012, стр. 136.
  26. ^ Браун 1996, стр. 80.
  27. ^ Браун 1996, стр. 82.
  28. ^ Браун 1996, стр. 80.
  29. ^ Браун 1996, стр. 82.
  30. ^ Wormald 1984, стр. 21; см. Brown 1991, стр. 211. Wormald заметил неловкую интеграцию верхней и нижней частей туловища этой фигуры. Основываясь на этом гибридном аспекте, он полагал, что передние конечности были получены из таких источников, как те, что найдены в Евангелиях Святого Августина и Codex Aureus , в то время как задние конечности похожи на те изображения, которые найдены в Книге Дарроу и группе рукописей Континентального Эхтернаха.
  31. ^ Браун 1996, стр. 80.
  32. ^ Браун 1996, стр. 82.
  33. ^ Браун 1996, стр. 73.
  34. Браун 1996, стр. 80, 127.
  35. ^ Браун 1996, стр. 82.
  36. ^ «L — Глоссарий каталога иллюминированных рукописей Британской библиотеки».
  37. Браун 1996, стр. 115, 116, 120.
  38. Браун 1996: стр. 69, 122-123.
  39. ^ «C — Глоссарий каталога иллюминированных рукописей Британской библиотеки».
  40. Браун 1996: стр. 122-123.
  41. ^ Браун 1996, стр. 69.
  42. ^ Браун 1996, стр. 69.
  43. Westwood 1868, стр. 43-46; цитируется в Brown 1996, стр. 22.
  44. Бишоп 1918; Генри 1964, стр. 60-64; 71, 73; Дамвилл 1972, стр. 374-400; см. Браун 1996, стр. 20, 22.
  45. Кёйперс 1902, стр. xiii-xiv; см. Браун 1996, стр. 21.
  46. Moorish 1982; Wormald 1984, стр. 13-35; Robinson 1988: 38; Brown 1991, стр. 211-213; Brown 1996; Brown 2001, стр. 278-291; Brown 2007, стр. 52-55; Walker 2000, стр. 191-193; Webster 2012, стр. 133-136.
  47. Браун 1996: 181-184; Браун 2001, стр. 289.
  48. ^ Браун 2001, стр. 289.
  49. ^ Браун 2001, стр. 281.
  50. ^ Браун 2007, стр. 53.
  51. ^ Браун 2007, стр. 54.
  52. Кендрик 1938, стр. 165-167; см. Браун 1996, стр. 22; Браун 2001, стр. 280.
  53. ^ Кун 1948, стр. 619-627; Кун 1957, стр. 355–370; Сисам 1956, стр. 1–10, 113–131; Сисам 1957, стр. 372–373; см. Браун 1996:23-24.
  54. Sisam 1956, стр. 9-10; см. Brown 1996, стр. 24, 170; Brown 2001, стр. 280.
  55. ^ Браун 1996, стр. 164-177; Браун 2001, стр. 281.
  56. Браун 1996, стр. 172; Браун 2001, стр. 282.
  57. Браун 1996, стр. 162-172; Браун 2001, стр. 282.
  58. ^ Браун 1996, стр. 179-181.
  59. ^ Браун 1996, стр. 29.
  60. ^ Каталоги библиотеки рукописей Angliæ et Hiberniæ в unumcollecti, cum indice алфавитико (на латыни). Том. 2. Оксфорд: Шелдонский театр. 1697. с. 364.№ 9299; цитируется в Brown 1996, стр. 29.
  61. ^ Браун 1996, стр. 30-31.

Ссылки

Бернард, Эдвард. Каталоги Librorum Manuscriptorum Angliae et Hiberniae в unum Collecti cum Alphatic Indice . Тома I-II. Оксфорд: Шейдониан, 1697.

Епископ, Эдмунд. Liturgica Historica: Статьи о литургии и религиозной жизни Западной Церкви . Оксфорд: The Clarendon Press, 1918. OCLC 2415132.

Британская библиотека. «Глоссарии». Каталог иллюминированных рукописей . Британская библиотека, обновлено 13 августа 2013 г. http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/glossary.asp. Доступ 13 октября 2013 г.

Браун, Мишель П. «Книга Серна», в Лесли Вебстер и Джанет Бэкхаус , ред., Создание Англии: англосаксонское искусство и культура 600-900 гг. н. э . Лондон, Великобритания: British Museum Press, 1991. стр. 211–213. ISBN 0 7141 0555 4 .  

Браун, Мишель П. Книга Серна: молитва, покровительство и власть в Англии девятого века . Лондон, Великобритания: Британская библиотека, 1996. ISBN 0 7123 0486 X.  

Браун, Мишель П. «Мерсийские рукописи? Группа «Тиберий» и ее исторический контекст», в книге Мишель П. Браун и Кэрол А. Фарр, ред., Мерсия: англосаксонское королевство в Европе . Лондон: Leicester University Press, 2001. стр. 278–291. ISBN 0-7185-0231-0 .  

Браун, Мишель П. Рукописи англосаксонской эпохи . Торонто: University of Toronto Press, 2007. С. 52–55, 72–73. ISBN 978-0-8020-9096-6 .  

Браун, Т. Джулиан. «Ирландские элементы в островной системе письменности до ок. 850 г. н. э.», в изд. Х. Лёве, Iren und Europa im früheren Mittelalter, том 1 . Штутгарт: Клетт-Котта, 1982. стр. 101–119. ISBN 3129154701 .  

Дэвис, Годфри Руперт Карлесс. Средневековые картулярии Великобритании . Лондон: Longmans, Green and Company, 1958. OCLC 559480006.

Дамвилл, Дэвид Н. «Литургическая драма и панегирический респонсорий восьмого века? Пересмотр происхождения и содержания раздела девятого века книги Керны». Журнал теологических исследований, новая серия XXIII (октябрь 1972 г.): 374–400.

Генри, Франсуаза. L'Art Irlandais . Сен-Леже-Вобан: Зодиак, 1964. ASIN B0018VL860.

Кендрик, Томас Даунинг . Англосаксонское искусство до 900 г. н. э . Лондон: Methuen & Co. Ltd., 1938. С. 147, 165–18, 174–175. OCLC 891490.

Кун, СМ «От Кентербери до Личфилда». Speculum 23 (1948), стр. 619–627.

Кун, С.М. «Некоторые ранние мерсийские рукописи». Speculum New Series 8 (1957), стр. 355–370.

Кёйперс, Дом. AB, ред. Молитвенник епископа Эделуальда, обычно называемый Книгой Керны . Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press, 1902. OCLC 2720621.

Макнамара, Мартин. Апокрифы в ирландской церкви . Дублин: Институт перспективных исследований, 1975. ISBN 0901282650 .  

Муриш, Дженнифер. Исследование литературы и обучения в IX веке . Кембридж: неопубликованная докторская диссертация, 1982.

Робинсон, Памела Р. Каталог датированных и датируемых рукописей 737-1600 гг. в библиотеках Кембриджа . Том 1. Вудбридж: DS Brewer, 1988. ISBN 0859912493 .  

Сизам, К. «Кентербери, Личфилд и Псалтырь Веспасиана». Обзор английских исследований, новая серия 7 (1956), стр. 1–10, 113–131.

Сизам, К. «Кентербери, Личфилд и Псалтырь Веспасиана». Обзор английских исследований, новая серия 8 (1957), стр. 372–373.

Уокер, Ян В. Мерсия и создание Англии . Phoenix Mill, Великобритания: Sutton Publishing Limited, 2000. стр. 191–193. ISBN 0750921315 .  

Вебстер, Лесли. Англосаксонское искусство: Новая история . Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 2012. ISBN 978-0-8014-7766-9 .  

Вествуд, Джон Обадия. Факсимиле миниатюр и орнаментов англосаксонских и ирландских рукописей . Лондон: B. Quaritch, 1868. OCLC 5957384.

Вормальд, Фрэнсис. «Миниатюры в Евангелиях Св. Августина, Кембридж, Корпус-Кристи Колледж MS 286», в JJG Alexander , TJ Brown и Joan Gibbs, ред., Собранные сочинения, том I: Исследования средневекового искусства с шестого по двенадцатый века . Лондон: Henry Miller Publishers, 1984. стр. 13–35. ISBN 0-19-921042-X 

Дальнейшее чтение

Додуэлл, Чарльз Р. Англосаксонское искусство: новая перспектива . Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 1982. ISBN 0801415160 

Додуэлл, Чарльз Р. Живописное искусство Запада 800-1200 гг . Йель: Издательство Йельского университета, 1993. ISBN 0300064934 .  

Вебстер, Лесли, Джанет Бэкхаус и Мэрион Арчибальд. Создание Англии: англосаксонское искусство и культура, 600-900 гг. н. э . Торонто: University of Toronto Press, 1991. ISBN 0-802-07721-8 

Уилсон, Дэвид М. Англосаксонское искусство . Вудсток, Нью-Йорк: The Overlook Press, 1984. ISBN 978-0-87951-976-6 .  

Внешние ссылки