Книга Серна ( Кембридж , Библиотека Кембриджского университета , MS Ll. 1. 10) — это островной или англосаксонский латинский личный молитвенник начала девятого века с древнеанглийскими компонентами. Он принадлежит к группе из четырех таких ранних молитвенников, другие — Королевский молитвенник , Харлейский молитвенник и Книга Наннаминстера . В настоящее время принято считать, что он был создан где-то между 820 и 840 годами нашей эры в регионе Саутумбрии / Мерсии в Англии. Оригинальная книга содержит коллекцию нескольких различных текстов, включая отрывки из Евангелия Нового Завета, подборку молитв и гимнов с версией Лорики Лайдсенна , сокращенную или Breviate Псалтырь и текст литургической драмы Сошествие во ад , которые были объединены, чтобы предоставить источник, используемый для личного поклонения и размышления. На основании стилистических и палеографических особенностей Книга Керна была включена в Кентерберийскую или Тибериеву группу рукописей, которые были изготовлены на юге Англии в VIII и IX веках н. э. и связаны с гегемонией Мерсии в англосаксонской Англии. [2] Эта англосаксонская рукопись считается самой сложной и тщательно продуманной из этой группы. [3] В текстах, орнаментации и украшениях Книги Керна прослеживаются различные ирландские/кельтские, англосаксонские, континентальные и средиземноморские влияния.
Недавнее исследование этой рукописи Мишель П. Браун предполагает, что различные англосаксонские разделы этой книги концептуально взаимосвязаны и в первую очередь связаны с учением о причастии святых (« communio sanctorum »). [4] Это учение содержится в Девятом артикуле Апостольского Символа веры ( «Symbolum Apostolorum» ) и основано на духовном союзе между каждым христианином, живым и мертвым, и Христом, а также между всеми христианами, что в конечном итоге берет свое начало в « vita apostolica » и взаимоотношениях или общении ранних христианских общин. Это учение содержится в англосаксонском Символе веры, датируемом IX веком. Однако, в дополнение к учению о причастии святых, в текстах и изображениях заложены и другие темы, которые включают покаянный и пасхальный элемент, подчеркивающий крещение и причастие ( Евхаристию ), а также понятия прощения и спасения. [5]
Оригинальное раннесредневековое англосаксонское «ядро» этого кодекса состоит из шести различных, но концептуально взаимосвязанных разделов или текстов. В сопоставительной последовательности эти разделы таковы:
Написанный на древнеанглийском диалекте, предположительно мерсийском, этот текст должен был познакомить читателя этой книги с основной целью следующих религиозных текстов. По словам Брауна, цель этого наставления состояла в том, чтобы подчеркнуть единство Сообщества Святых в форме Римской Церкви на земле и на небесах. [6] Эта вступительная молитва-наставление считается самым ранним известным примером древнеанглийской прозы. [7]
Этот раздел состоит из отрывков повествований о Страстях и Воскресении из четырех Евангелий от Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Кайперс отметил, что эти отрывки были взяты из текста Вульгаты с некоторыми аномалиями или особенностями. [8] Они действительно имеют некоторое сходство с кельтскими евангельскими книгами, но с исправлениями. [9] Полностраничная полихромная евангельская миниатюра с латинскими надписями предваряет каждый текст Евангелия (см. ниже).
Это стихотворение, написанное на латыни, где каждая строка написана разными чернилами разных цветов: красными, фиолетовыми, синими и оранжевыми. В этом стихотворении упоминается Эделуальд Епископ (" Aedeluald episcopus "). Похоже, что это стихотворение было помещено, чтобы заполнить пустую страницу, образовавшуюся из-за ошибки переписчика. [10]
Эти семьдесят одна молитва и гимн, включая Лорику Лайдсенна (листы 43r-44v), были написаны на латыни с древнеанглийскими глоссами. Тринадцать молитв (Числа 7, 10, 16, 26, 31–32, 63, 67–68, 70 и 72–74) демонстрируют ирландское влияние, семь молитв (Числа 18–19, 53–54, 61–62 и 66) содержат апокрифическое содержание, а почитание Девы Марии встречается в шести молитвах (Числа 1, 15, 18 и 56–58). [11]
Этот раздел состоит из подборки сокращенных стихов Псалмов Ветхого Завета, которые расположены таким образом, чтобы образовать непрерывную молитву. Книга Керна содержит только 272 стиха, а не полные 365 стихов, которые обычно встречаются в этих ранних Псалтырях. Псалмы 118-136 отсутствуют в этой книге, что может быть связано с ошибками в образце, с которого они были скопированы, или эти отсутствующие стихи могли не соответствовать намерениям переписчика или покровителя. [12] Такая форма сокращенных стихов Псалмов может предполагать ирландское влияние, однако использованные тексты Псалмов взяты из версии Псалтыря Old Latin Romanum , что подтверждает вывод об англосаксонской композиции. Этот раздел открывается рубрикой на латыни « hoc аргументум forsorum [sic. versorum] oeðelpald episcopus decrepsit » («Епископ Эделуальд исчерпал эти строки доказательства»). [13]
Текст этой литургической драмы представляет собой апокрифический диалог между рассказчиком, Адамом и Евой , с хором/хор, который обозначен в тексте чередующимися черными и красными чернилами. [14] Эта дополнительная история Нового Завета повествует о том, как Иисус сошел в ад между Распятием Иисуса и его воскресением для спасения всех праведников, которые умерли с начала мира. Однако существующий текст может быть неполным, поскольку его окончание теперь утеряно. [15] Согласно Дамвиллю, эта литургическая драма, по-видимому, является одним из самых ранних известных примеров этого текста, на который повлиял текст Descensus ad Infernos, найденный в латинской версии дополнительного Нового Завета Евангелия от Никодима , а также ныне утерянная латинская псевдо-августинская проповедь, которая сохранилась в древнеанглийской версии, найденной в Blickling Homilies (Принстон, Библиотека Принстонского университета, Коллекция WH Schelde, Blickling Homilies), и Римский Псалтырь. [16] Существует концептуальная или композиционная связь между этим разделом и предыдущими стихами Псалтыря Бревиата , поскольку это Сошествие во ад является подделкой стихов из Псалмов. Ирландское влияние предполагается метрической структурой гимнов, а также включением Псалтыря Бревиата . [17]
Это раннесредневековое ядро зажато между двумя более поздними наборами наслоений, датируемых с 14 по начало 16 века нашей эры, которые относятся к бенедиктинскому аббатству Серн в Дорсете и дали этому кодексу его нынешнее название. Верхний набор наслоений, предшествующий ядру, состоит из 26 листов, содержащих от сорока до пятидесяти хартий, относящихся к аббатству Серн Аббас , и молитву, приписываемую святому Августину , которая датируется 14 веком. [18] Нижний набор наслоений, следующий за ядром, состоит из 28 листов, которые включают текст De Beata Maria и опись реликвий, содержащихся в аббатстве, датируемых между 14 веком и началом 16 века (до роспуска). [19]
Основной шрифт в Книге Серна использует южноумбрийский/мерсийский заостренный минускул , который соответствует типу минускула фазы II, идентифицированному Т. Дж. Брауном. [20] На протяжении всех оригинальных англосаксонских текстов девятого века наблюдается небольшое изменение в относительно высококачественном шрифте, соответствующем шрифту класса «cursive media» или базовому курсивному минускульному письму. [21] Хотя минускульные буквы встречаются в большинстве текстов, существуют примеры вариантов, которые использовались в буквах более высокого класса, таких как заглавные, унциальные и полуунциальные, которые иногда встраиваются в текст, чтобы подчеркнуть определенные моменты, например, для обозначения знаков препинания для выделения пауз. [22] На основании палеографических свидетельств в этом кодексе делается вывод, что в написании оригинального англосаксонского текста участвовал только один писец. [23]
Эта рукопись была украшена и украшена четырьмя раскрашенными полностраничными миниатюрами, большими и малыми буквами, продолжающимися панелями и litterae notibiliores. Орнаментальные элементы включают зооморфные/животные, цветочные, переплетенные и криволинейные мотивы и узоры. Цветовая палитра, использованная художником/иллюстратором, состояла из пигментов золотого, пурпурного, синего, красного, красно-коричневого, желтого, зеленого, белого и черного цветов. Связующим пигментом был осветленный яичный белок или clarea. [24]
В Книге Керны иллюстрации четырех евангелистов предшествуют каждому разделу Евангелия, содержащему избранные отрывки из Матфея, Марка, Луки и Иоанна. Эти миниатюры находятся на оборотной стороне (v) листов 2 (Матфей), 12 (Марк), 21 (Лука) и 31 (Иоанн). Все четыре иллюстрации последовательно используют один и тот же формат, но с нюансными вариациями, которые помогают визуально различать и представлять каждый раздел Евангелия. Миниатюры демонстрируют более линейный фигуративный стиль. [25] В верхнем центре, внутри круглого медальона или медальона, находится частичный фронтальный человеческий бюст евангелиста , который безбород и имеет нимб или нимб. Он держит свое Евангелие в левой руке, в то время как правая рука меняется на каждом изображении. Этот медальон расположен на вершине арочной рамы, которая поддерживается двумя вертикалями или колоннами с капителями. Они покоятся на основании или без основания на нижнем горизонтальном полу. Каждый набор капителей в этих иллюминациях отличается друг от друга. Внутри арки находится фигура в полный рост, представляющая собой особый символ тетраморфного зверя каждого конкретного евангелиста — Человека/Ангела (Матфей), Льва (Марк), Быка/Тельца (Лука) и Орла (Иоанн) — вдохновленный видением, найденным в Ветхом Завете, Книга Иезекииля 1.10. Все четыре евангельских символа зверя все крылатые и с нимбом или нимбом, и каждый символ зверя держит книгу в своих передних или задних конечностях. Каждая миниатюра также сопровождается набором из двух латинских надписей, написанных заглавными буквами, одна вверху, обрамляющая человеческий бюст, а другая внизу, обрамляющая символ зверя.
В верхнем круге этой миниатюры евангелист изображен с правой рукой в жесте благословения, его два указательных пальца указывают на его Евангелие, которое он держит в левой руке. Его символ тетраморфного зверя внутри арки состоит из полнофигурного фронтального стоящего ангела. Капители или главы колонн, из которых исходят арки, состоят из простых двойных колец или острия, а колонны покоятся на двух ступенчатых основаниях. Эта миниатюра художественно более сложна, чем три других иллюминации, тем самым подчеркивая ее важный статус как первой книги Евангелия. Эта разработка включает в себя дополнительные архитектурные элементы (основания), а также включение кельтских/ирландских Ultimate La Tène трубчатых спиральных и пельта-заполняющих дизайнов или мотивов в пазухах. [26] Латинские надписи на этой миниатюре гласят: вверху « + HIC MATHEVS IN HUMANITATE » («Здесь Матфей в человеческом облике»), а внизу « + HIC MATHEVS IN ANGELICA ASSPECTV VIDETVR » («Здесь Матфей виден в ангельском облике»). [27]
В верхнем круге этой миниатюры изображен евангелист с правой рукой в жесте благословения, его два указательных пальца указывают на его Евангелие, которое он держит в левой руке. Ниже его символ зверя внутри арки состоит из полноразмерной трехчетвертной фигуры крылатого льва, стоящего на задних лапах. Капители, из которых выходят арки, состоят из отдельных капителей-табличек, увенчанных цветочными бутонами. В дополнение к аркам, заостренный цветочный листовидный бутон с двумя побегами, которые также выходят из этих двух капителей. Две боковые колонны покоятся на полу или земле, без оснований. [28] Латинские надписи для этой миниатюры гласят: вверху « + HIC MARCVS IN HUMANITATE » («Здесь Марк в своем человеческом облике»), а внизу « + HIC MARCVS IMAGINEM TENET LEONIS » («Здесь Марк имеет образ льва»). [29]
В верхнем круге изображен евангелист, держащий в правой руке стилос, а в левой — открытое Евангелие. Его символ зверя внутри арки состоит из полнофигурной трехчетвертной фигуры крылатого рогатого теленка/вола, стоящего на задних копытах. Задняя часть этого символа зверя, по-видимому, была заимствована или скопирована откуда-то еще, а верхняя половина теленка была создана под влиянием каролингского или средиземноморского образца или модели, тем самым создавая гибридный образ. [30] Капители, из которых берут начало арки, состоят из простых двойных дощечек, окрашенных в красновато-коричневый и синий цвета. Здесь снова боковые колонны опираются непосредственно на пол или землю без оснований. [31] Латинские надписи на этой миниатюре гласят: вверху = « + HIC LUCAS IN HUMANITATE » («Здесь Лука в человеческом облике»), а внизу « + HIC LVCAS FORMAM ACCEPIT VITULI » («Здесь Лука принял облик телёнка»). [32]
В верхнем круге изображен евангелист, держащий обеими руками закрытое Евангелие. Его звериный символ внутри арки состоит из фронтальной фигуры орла в полный рост с головой, повернутой вправо в профиль в «императорской» манере. [33] Капители состоят из характерных сложных масок, из которых исходит арка, а также лиственные и зооморфные мотивы. [34] Латинские надписи на этой миниатюре гласят: вверху « + HIC IOHANNIS IN HUMANITATE » («Здесь Иоанн в своем человеческом облике»), а внизу « + HIC IOHANNIS VERTIT FRONTEM IN AQVILAM » («Здесь Иоанн преобразился в подобие орла»). [35]
На внешних полях за арочными рамами иллюстраций евангелистов Матфея, Луки и Иоанна имеются частичные линейные рисунки или «каракули» черными чернилами символов тетраморфных зверей этих трех евангелистов.
Другие декоративные элементы встречаются во всех текстовых компонентах этого кодекса и включают в себя основные и второстепенные инициалы, продолжающиеся надписи и litterae notabiliores. [36] Типы используемых украшений в основном состоят из зооморфных/животных и цветочных мотивов. Зооморфный декор в Книге Керны характерно состоит из «бронтозавроподобных» зверей и гротесков, которые указывают на ирландско-саксонское , в первую очередь ирландское, происхождение с влиянием Средиземноморья ( коптского и византийского ). [37] Лиственные декоративные мотивы в основном встречаются на внешних сторонах и концах зооморфных/животных элементов, рамах панелей продолжения и, как описано выше, архитектурных капителях на арочных рамах иллюминаций Марка и Иоанна Евангелиста.
Они находятся в начале каждого из четырех текстов отрывков Евангелия, а также на панели Suffragare , которая вводит текст Лорики из Лайдсенна на листе 43 recto. [38] Панели продолжения представляют собой декоративные фоны или рамки для букв, следующих за основными инициалами. [39] Эти элементы демонстрируют использование заглавных букв, зооморфных, субзооморфных, переплетенных и криволинейных украшений. Инициалы и панели продолжения для текстов отрывков Евангелия отличаются использованием золотых и пурпурных пигментов, в то время как в тексте Лорики используются цвета красный, зеленый, желтый и синий. [40]
Второстепенные инициалы в тексте украшены переплетенными и криволинейными мотивами с зооморфными окончаниями. [41]
Почти все эти письма украшены абстрактными зооморфными/животными мотивами, за исключением одного антропоморфного изображения, обнаруженного на обороте листа 91. [42]
Как и в случае с рядом других рукописей, входящих в группу Кентербери/Тиберия, точное происхождение или место (т. е. скрипторий ) изготовления Книги Керны неизвестно. Этот вопрос происхождения вызвал много академических дебатов в литературе об этом кодексе Southumbian, особенно в связи с двумя ссылками на епископа Эделуальда/Эдельпалда, предположительно покровителя этого кодекса, в его тексте. Вопрос частично вращается вокруг личности епископа Эделуальда/Эдельпалда, упомянутого в текстах. Некоторые исследователи полагают, что эти тексты относятся к епископу Эдилуальду/Этельвольду ( 721-740 н. э.) из Линдисфарна в Нортумбрии , в то время как другие предполагают, что это имя относится к епископу Эделуальду (818-830 н. э.) из Личфилда в Мерсии. Еще в 1868 году Дж. О. Вествуд приписал Книгу Керна Линдисфарну в англосаксонском королевстве Нортумбрия. [43] Варианты этой теории рецензии Линдисфарна были поддержаны последующими исследованиями, написанными такими учеными, как Бишоп, Генри и Дамвилл. [44] Однако другие исследователи, которые отдают предпочтение мерсийскому оригиналу IX века, оспорили эту гипотезу Линдисфарна. В 1902 году Кёйперс признал эту проблему в своем исследовании этой рукописи, где он осторожно определил покровителя как епископа Личфилда. [45] Более поздние исследования Книги Керна, проведенные Мавришем, Вормальдом, Робинсоном, Брауном, Уокером и Вебстером, поддержали гипотезу о Саутумбрии/Мерсии. [46] Браун предположил, что даже если эта рукопись связана с более ранним епископом Линдисфарна, орфография акростиха предполагает, что она могла быть создана со ссылкой на епископа Эделуальда Личфилдского или была изменена с учетом его имени. [47]
Другая проблема интерпретации, касающаяся Книги Керны, касается попыток определить вероятное местоположение скрипториума или происхождение, в котором был создан этот кодекс. В целом, его южно-умбийское или мерсийское происхождение в настоящее время общепринято на основе палеографических, кодикологических и стилистических свидетельств, в частности, использованного типа письма и визуальных декоративных элементов миниатюр и текста. [48] Эту рукопись часто помещали в группу англосаксонских рукописей, также называемых Кентерберийской или Тиберийской группой, которая состоит из нескольких других известных примеров, таких как Псалтырь Веспасиана (Лондон, Британская библиотека , Коттон Веспасиан Ai), Золотой кодекс (Стокгольм, Королевская библиотека, MS A.135), Евангелия Барберини (Рим, Ватикан, Апостольская библиотека Ватикана , MS lat.570) и Королевская Библия (Лондон, Британская библиотека, Королевская MS IEvi), и это лишь некоторые из них. Эта группа рукописей отличается несколькими характерными элементами, которые включают:
Т. Д. Кендрик заметил, что Книга из Серна демонстрирует отличительный стиль от других рукописей из группы Кентербери, и предположил, что она, возможно, имеет мерсийское происхождение. [52] Позже, в нескольких статьях, датированных между 1948 и 1957 годами, между SM Kuhn и K. Sisam состоялся спор о происхождении этих рукописей, включая Книгу из Серна. [53] Хотя Книге из Серна периодически приписывалось возможное мерсийское происхождение, Кун постулировал прямую связь между этой рукописью и епископом Личфилда и приписал всю группу рукописей Мерсии, в частности Личфилду. С другой стороны, Сизам отклонил интерпретацию Куна, подтвердив связь Кентербери/Кента для этой группы англосаксонских рукописей. Однако Сизам понял, что Книга из Серна отличалась от других рукописей этой группы, и предположил, что она могла быть провинциальным или мерсийским исключением. [54] Недавние глубокие исследования Книги Керне, проведенные Браун, включили этот кодекс в группу рукописей Кентербери/Тиберия, которые, как она утверждает, были созданы в Мерсии, Кенте и Уэссексе в VIII и IX веках н. э., регионе, который она определяет как «Мерсийский Schriftprovinz». [55] Наряду с другими рукописями, включая Евангелия Барберини, Браун поместила Книгу Керне в мерсийскую школу группы Тиберия. [56] Она также пришла к выводу, что этот кодекс был продуктом скрипториума в Вустере или, возможно, в Личфилде. [57]
Последующая история этой островной/англосаксонской рукописи 9-го века нашей эры после ее создания также является спекулятивной. Однако существующие свидетельства, по-видимому, предполагают, что в какой-то момент после ее создания в конце 9-го и начале 10-го веков этот кодекс мог быть впоследствии перемещен куда-то в незанятую Мерсию, предположительно в Вустер или даже в Уэссекс. [58] Эта эвакуация, наряду с другими церковными рукописями, должна была обеспечить безопасную среду или хранилище для защиты книги от потенциальных набегов и вторжений викингов.
Несмотря на присоединение аккреционных текстов к оригинальной островной/англосаксонской книге, относящейся к бенедиктинскому аббатству в Серне в Дорсете, существуют даже вопросы относительно того, находился ли этот кодекс когда-либо физически в этом монастыре. [59] Все, что можно сказать наверняка на основе кодикологических свидетельств, это то, что в какой-то момент после роспуска монастырей в XVI веке и к 1697 году эти аккреционные документы из Серн-Аббаса были прикреплены к оригинальному островному/англосаксонскому ядру.
Самое раннее историческое упоминание о Книге Серна найдено в описи личной библиотеки Джона Мура , епископа Норвича (1691-1707) и епископа Эли (1707-1714), найденной в Catalogi Librorum Manuscriptorum Эдварда Бернарда , датируемой 1697 годом. [60] После смерти Мура в 1714 году его библиотека вместе с Книгой Серна была куплена королем Георгом I (правил в 1714-1727 годах) за 6000 гиней . Затем король подарил эту библиотеку Кембриджскому университету в качестве королевского подарка 20 сентября 1715 года. [61]
Бернард, Эдвард. Каталоги Librorum Manuscriptorum Angliae et Hiberniae в unum Collecti cum Alphatic Indice . Тома I-II. Оксфорд: Шейдониан, 1697.
Епископ, Эдмунд. Liturgica Historica: Статьи о литургии и религиозной жизни Западной Церкви . Оксфорд: The Clarendon Press, 1918. OCLC 2415132.
Британская библиотека. «Глоссарии». Каталог иллюминированных рукописей . Британская библиотека, обновлено 13 августа 2013 г. http://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/glossary.asp. Доступ 13 октября 2013 г.
Браун, Мишель П. «Книга Серна», в Лесли Вебстер и Джанет Бэкхаус , ред., Создание Англии: англосаксонское искусство и культура 600-900 гг. н. э . Лондон, Великобритания: British Museum Press, 1991. стр. 211–213. ISBN 0 7141 0555 4 .
Браун, Мишель П. Книга Серна: молитва, покровительство и власть в Англии девятого века . Лондон, Великобритания: Британская библиотека, 1996. ISBN 0 7123 0486 X.
Браун, Мишель П. «Мерсийские рукописи? Группа «Тиберий» и ее исторический контекст», в книге Мишель П. Браун и Кэрол А. Фарр, ред., Мерсия: англосаксонское королевство в Европе . Лондон: Leicester University Press, 2001. стр. 278–291. ISBN 0-7185-0231-0 .
Браун, Мишель П. Рукописи англосаксонской эпохи . Торонто: University of Toronto Press, 2007. С. 52–55, 72–73. ISBN 978-0-8020-9096-6 .
Браун, Т. Джулиан. «Ирландские элементы в островной системе письменности до ок. 850 г. н. э.», в изд. Х. Лёве, Iren und Europa im früheren Mittelalter, том 1 . Штутгарт: Клетт-Котта, 1982. стр. 101–119. ISBN 3129154701 .
Дэвис, Годфри Руперт Карлесс. Средневековые картулярии Великобритании . Лондон: Longmans, Green and Company, 1958. OCLC 559480006.
Дамвилл, Дэвид Н. «Литургическая драма и панегирический респонсорий восьмого века? Пересмотр происхождения и содержания раздела девятого века книги Керны». Журнал теологических исследований, новая серия XXIII (октябрь 1972 г.): 374–400.
Генри, Франсуаза. L'Art Irlandais . Сен-Леже-Вобан: Зодиак, 1964. ASIN B0018VL860.
Кендрик, Томас Даунинг . Англосаксонское искусство до 900 г. н. э . Лондон: Methuen & Co. Ltd., 1938. С. 147, 165–18, 174–175. OCLC 891490.
Кун, СМ «От Кентербери до Личфилда». Speculum 23 (1948), стр. 619–627.
Кун, С.М. «Некоторые ранние мерсийские рукописи». Speculum New Series 8 (1957), стр. 355–370.
Кёйперс, Дом. AB, ред. Молитвенник епископа Эделуальда, обычно называемый Книгой Керны . Кембридж, Великобритания: Cambridge University Press, 1902. OCLC 2720621.
Макнамара, Мартин. Апокрифы в ирландской церкви . Дублин: Институт перспективных исследований, 1975. ISBN 0901282650 .
Муриш, Дженнифер. Исследование литературы и обучения в IX веке . Кембридж: неопубликованная докторская диссертация, 1982.
Робинсон, Памела Р. Каталог датированных и датируемых рукописей 737-1600 гг. в библиотеках Кембриджа . Том 1. Вудбридж: DS Brewer, 1988. ISBN 0859912493 .
Сизам, К. «Кентербери, Личфилд и Псалтырь Веспасиана». Обзор английских исследований, новая серия 7 (1956), стр. 1–10, 113–131.
Сизам, К. «Кентербери, Личфилд и Псалтырь Веспасиана». Обзор английских исследований, новая серия 8 (1957), стр. 372–373.
Уокер, Ян В. Мерсия и создание Англии . Phoenix Mill, Великобритания: Sutton Publishing Limited, 2000. стр. 191–193. ISBN 0750921315 .
Вебстер, Лесли. Англосаксонское искусство: Новая история . Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 2012. ISBN 978-0-8014-7766-9 .
Вествуд, Джон Обадия. Факсимиле миниатюр и орнаментов англосаксонских и ирландских рукописей . Лондон: B. Quaritch, 1868. OCLC 5957384.
Вормальд, Фрэнсис. «Миниатюры в Евангелиях Св. Августина, Кембридж, Корпус-Кристи Колледж MS 286», в JJG Alexander , TJ Brown и Joan Gibbs, ред., Собранные сочинения, том I: Исследования средневекового искусства с шестого по двенадцатый века . Лондон: Henry Miller Publishers, 1984. стр. 13–35. ISBN 0-19-921042-X
Додуэлл, Чарльз Р. Англосаксонское искусство: новая перспектива . Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 1982. ISBN 0801415160
Додуэлл, Чарльз Р. Живописное искусство Запада 800-1200 гг . Йель: Издательство Йельского университета, 1993. ISBN 0300064934 .
Вебстер, Лесли, Джанет Бэкхаус и Мэрион Арчибальд. Создание Англии: англосаксонское искусство и культура, 600-900 гг. н. э . Торонто: University of Toronto Press, 1991. ISBN 0-802-07721-8
Уилсон, Дэвид М. Англосаксонское искусство . Вудсток, Нью-Йорк: The Overlook Press, 1984. ISBN 978-0-87951-976-6 .