stringtranslate.com

Когти Вэнь-Чианга

«Когти Вэнь-Чанга» — шестая и последняя серия 14-го сезона британского научно-фантастического телесериала « Доктор Кто» , который впервые был показан в шести еженедельных эпизодах на канале BBC1 с 26 февраля по 2 апреля 1977 года. [1] В сериале, действие которого происходит в Лондоне XIX века , преступник 51-го века Магнус Грил ( Майкл Спайс ) отправляется в город и выдает себя за древнего китайского бога, чтобы найти свою пропавшую машину времени.

Написанный редактором сценариев Робертом Холмсом и срежиссированный Дэвидом Мэлони , «Когти Вэнь-Чианга» также стал последним сериалом, спродюсированным Филипом Хинчклиффом , который работал над сериалом в течение трех сезонов. Один из самых популярных сериалов из оригинального показа сериала на телевидении, « Когти Вэнь-Чианга» продолжает получать признание от рецензентов, и фанаты неоднократно признавали его одной из лучших историй. Несмотря на это, критика была направлена ​​на стереотипное представление китайских иероглифов в сериале и неубедительную гигантскую крысу, показанную в истории.

В сериале дебютировали персонажи Генри Гордон Джаго и профессор Джордж Лайтфут, которых сыграли Кристофер Бенджамин и Тревор Бакстер ; позже они повторили свои роли в аудиодрамах, выпущенных Big Finish , сначала в эпизоде ​​« Убийцы из красного дерева » сериала « Хроники компаньонов » 2009 года, а затем в их собственном спин-офф-сериале «Джейго и Лайтфут » с 2010 по 2018 год.

Сюжет

Доктор и Лила прибывают в Лондон, чтобы Лила могла узнать о традициях своих предков. В театре Palace Theatre выступает фокусник Ли Хсен Чанг. По пути в театр Доктор и Лила сталкиваются с группой китайцев, которые, по-видимому, убили таксиста. Все, кроме одного, сбегают, и его, Доктора и Лилу доставляют в местный полицейский участок.

На станции Ли Хсен Чана вызывают в качестве переводчика, но никто не знает, что он является лидером группы — Тонг Черного Скорпиона, последователей бога Вэнь-Чиана. Он тайно дает пленному приспешнику таблетку концентрированного яда скорпиона, которую тот принимает и умирает.

Тело доставляют в местный морг вместе с телом таксиста. Там они встречают профессора Лайтфута, который проводит вскрытие. Таксист — Джозеф Буллер, который искал свою жену Эмму, последнюю в череде пропавших женщин в этом районе. Буллер спустился в театр Palace, где он столкнулся с Чангом по поводу исчезновения своей жены. После этого Чанг послал своих людей, включая миниатюрного мистера Сина, убить Буллера. Чанг находится на службе у Магнуса Грила , деспота из 51-го века, который сбежал от властей в шкафу времени, теперь маскируясь под китайского бога Вэн-Чиана. Технология шкафа нестабильна и нарушила собственную ДНК Грила, ужасно деформировав его. Это заставляет его выкачивать жизненные эссенции из молодых женщин, чтобы поддерживать себя в живых. В то же время Грил ищет свой шкаф, который теперь находится во владении профессора Лайтфута. Мистер Син тоже из будущего, но это роботизированная игрушка, созданная с использованием коры головного мозга свиньи.

Грил выслеживает шкаф времени и крадет его, в то время как Доктор в это же время выслеживает Грила в канализации под театром, с помощью владельца театра, Генри Гордона Джаго. Однако Грил уже сбежал, бросив Чанга полиции. Чанг сбегает в канализацию, но его растерзала одна из гигантских крыс Грила.

Пока Доктор и Лила пытаются найти новое убежище Грила, Джаго находит ключ от шкафа времени. Он относит его в дом профессора Лайтфута, и там, оставив ключ и записку для Доктора, Профессор и Джаго отправляются следить за всеми, кто приходит в театр в поисках сумки. Однако их ловят. Тем временем Доктор и Лила находят Чанга в опиумном притоне, умирающего от травмы. Доктор и Лила спрашивают, где можно найти Грила, и Чанг говорит им, что его можно найти в Доме Дракона, но умирает, прежде чем он успевает назвать им точное место.

Доктор и Лила возвращаются в дом профессора Лайтфута. Там они находят записку и ключ от шкафа времени. Они решают дождаться Грила и его приспешников. Когда они прибывают, Доктор использует ключ, хрупкий кристалл, как козырную карту. Он просит отвести его в Дом Дракона, предлагая ключ в обмен на освобождение Лайтфута и Джаго. Вместо этого Грил побеждает Доктора и запирает его вместе с ними двумя.

Лила, которую оставили в доме Лайтфута, последовала за ними и столкнулась с Грилом. Грил схватил ее, но прежде чем ее жизненная сущность была истощена, Доктор, Джаго и Лайтфут сбежали и спасли ее. В финальном противостоянии мистер Син нападает на Грила, поскольку Доктор убеждает его, что побег Грила в его временном шкафу вызовет катастрофический взрыв. Доктор побеждает Грила, силой заталкивая его в его собственную машину извлечения, заставляя ее перегружаться и Грил распадаться. Затем Доктор захватывает и дезактивирует мистера Сина.

Доктор (Том Бейкер) и профессор Лайтфут (Тревор Бакстер)

Производство

Набросок истории Роберта Бэнкса Стюарта под названием «Враг из будущего» вдохновил элементы этого сериала. «Враг из будущего » был адаптирован Big Finish Productions в виде аудиопьесы в 2012 году. Рабочие названия для этой истории включали «Когти Грила» . Это была последняя история о Докторе Кто, спродюсированная Филипом Хинчклиффом . Его преемник, Грэм Уильямс , присутствовал на производстве этой истории. Эта история представила первую работу Джона Натана-Тернера в качестве неуказанного в титрах менеджера производственной группы в сериале, с титрами, приписанными Крису Д'Ойли-Джону. [2] Натан-Тернер стал постоянным менеджером производственной группы сериала под руководством Уильямса и сменил Уильямса на посту продюсера шоу с 1980 по 1989 год.

Когти Вэнь-Чианга включали два отдельных блока натурных съемок. Как и планировалось, сериал должен был иметь неделю натурных съемок для внешних съемок, которые проходили в разных местах Лондона , в основном в районе Уоппинга [3] в середине декабря 1976 года, за которыми следовали три сессии студийной записи. Продюсер Филип Хинчклифф смог договориться об обмене одной из запланированных студийных сессий на использование внешней вещательной видеогруппы, что привело ко второму блоку натурных съемок в начале января 1977 года, охватывающему неделю в Нортгемптоне , большую часть которой он провел в Королевском театре [4] .

Большая куча соломы, которую можно было увидеть в одной из сцен, была размещена там, чтобы прикрыть современный автомобиль, который не был убран с улицы. [3] Съемочная группа некоторое время рассматривала возможность дать Яго и Лайтфуту собственный спин-офф-сериал.

Производство этого сериала было представлено в документальном фильме BBC 2 , Whose Doctor Who (1977), представленном Мелвином Брэггом , который был частью художественного сериала The Lively Arts . Включая интервью с Томом Бейкером , Филиппом Хинчклиффом и поклонниками сериала, это был первый подробный документальный фильм, сделанный BBC о сериале, и транслировался на следующий день после финального эпизода. Программа включена в качестве дополнения в DVD-релизы The Talons of Weng-Chiang .

Заметки о ролях

У Дипа Роя, сыгравшего мистера Сина, была неуказанная в титрах роль неназванного инопланетного торгового представителя в фильме «Испытание Повелителя Времени : Искажение Разума» (1986). У Дадли Симпсона, который написал большую часть музыки для «Доктора Кто» в 1960-х и 1970-х годах, есть эпизодическая роль дирижера театрального оркестра Джаго. [5] Майкл Спайс появляется в этой истории как главный злодей, Магнус Грил. Он также озвучивал Морбиуса в предыдущем сезоне «Мозг Морбиуса» (1976). Джон Беннетт ранее появлялся в «Докторе Кто» в роли генерала Финча в «Вторжении Динозавров» (1974). Кристофер Бенджамин ранее появлялся в «Инферно » (1970) в роли сэра Кита Голда и вернется, чтобы сыграть полковника Хью в « Единороге и Осе » (2008).

Трансляция и прием

Пол Корнелл , Мартин Дэй и Кит Топпинг в The Discontinuity Guide (1995) похвалили двойной акт Джаго и Лайтфута и назвали сериал «Одним из величайших моментов в истории Доктора Кто — легкое завоевание псевдоисторического жанра с бесподобным сценарием». [2] В The Television Companion (1998) Дэвид Дж. Хоу и Стивен Джеймс Уокер были полны подобных похвал сценарию, режиссуре, персонажам и актёрской игре. [7] Патрик Малкерн из Radio Times присудил ему пять звёзд из пяти и написал: « Когти Вэнь-Чанга в целом — это выдающийся образец сценарного мастерства. С его театральной обстановкой, яркими драматическими персонажами и высоким коэффициентом ужаса он делает Доктора Кто наиболее откровенным Гран-Гиньолем ». [4] Рецензент AV Club Кристофер Бан написал, что история хороша в «смешении жанров» и оммажах. [8] В «Докторе Кто: Полное руководство » Марк Кэмпбелл дал фильму семь из десяти баллов, назвав его «стонущим под тяжестью стольких клише викторианской эпохи , «Когти» предстают как кричащий гибрид научной фантастики и литературной стилизации. Если смотреть его на одном дыхании, отсутствие тонкости может истощать». [9]

В 2008 году The Daily Telegraph назвал сериал лучшим из «10 величайших эпизодов Доктора Кто » на тот момент, написав: «Первоклассная прорисовка персонажей, режиссура и актёрская игра с Томом Бейкером на вершине своей игры делают эту историю идеальной историей о Докторе Кто ». [10] Эта история была признана лучшей историей о Докторе Кто в 2003 году в опросе Outpost Gallifrey , приуроченном к 40-летию сериала, немного опередив The Caves of Androzani . [11] В опросе журнала Doctor Who Magazine 2009 года «Mighty 200», в котором читателей просили оценить все выпущенные на тот момент 200 историй, The Talons of Weng-Chiang занял четвёртое место. [12] В аналогичном опросе в 2014 году читатели журнала поставили эпизод на шестое место. [13] Рассел Т. Дэвис , ведущий сценарист и исполнительный продюсер возрождения «Доктора Кто » в 21 веке, похвалил этот сериал, сказав: «Возьмите , к примеру, «Когти Вэнь-Чанга» . Посмотрите первую серию. Это лучший диалог, когда-либо написанный. Он стоит на одном уровне с «Деннисом Поттером» . Человеком по имени Роберт Холмс. Когда история телевизионной драмы будет написана, Роберта Холмса вообще не вспомнят, потому что он писал только жанровые вещи. И это, я считаю, настоящая трагедия». [14]

Изображение в сериале китайских персонажей, таких как антагонист, напоминающий Фу Маньчу , вызвало критику и споры.

Хотя сценарий и общее производство сериала получили высокую оценку, некоторые комментаторы критиковали его элементы, такие как реализация гигантской крысы и изображение китайских иероглифов. Патрик Малкерн в своем обзоре Radio Times признал «жалкую реализацию гигантской крысы». [4] В своем томе британской истории State of Emergency Доминик Сэндбрук критикует гигантскую крысу за то, что она «один из худших реализованных монстров не только в истории шоу, но и в истории человеческих развлечений». [15] Хоу и Уокер отметили, что его недостатком была реализация гигантской крысы, хотя история «все еще содержит свою долю ужасного и тревожного материала». [7] Будущий исполнительный продюсер Доктора Кто Стивен Моффат сказал в 1995 году: «Как хороший писака мог подумать, что BBC может создать гигантскую крысу? Если бы он пришел ко мне домой, когда мне было 14, и сказал: «Могут ли BBC Special Effects создать гигантскую крысу?» Я бы сказал нет. Я бы предпочел увидеть, как они делают что-то ограниченное, чем что-то дерьмовое. Меня возмущало то, что мне пришлось идти в школу на два дня позже, а мои друзья знали, что я смотрел это шоу. Они бы сказали: «Ты видел гигантскую крысу?!» и я должен сказать, что я думал, что в другом месте была драматическая честность». [16]

Изображение китайских персонажей и культуры, а также использование желтолицых в сериале подверглось критике как расистское . [17] Некоторые английские персонажи демонстрируют расистское отношение к китайским персонажам, что не оспаривается Доктором, который обычно выступает за маргинализированные группы. [18] Между тем, сами китайские иммигранты изображены стереотипно — за исключением Ли Хсен Чанга (главного злодея, который сам по себе похож на Фу Маньчу , но которого играет белый актер — еще один источник критики), [19] все китайские персонажи являются кули или членами банд Тонг . Китайско-канадский национальный совет по равенству охарактеризовал содержание эпизодов как «опасные, оскорбительные, расистские стереотипы, [которые] ассоциируют китайцев со всем страшным и презренным». В результате их жалобы в TVOntario канадский канал решил не транслировать все шесть эпизодов сериала. [20] Кристофер Бан написал: «Если бы не неловко расистские аспекты истории, она была бы близка к совершенству». [8] В 2013 году Digital Spy поместил его в десятку лучших «Доктора Кто» , прокомментировав, что «желание Холмса отразить увлечение Великобритании 1970-х годов мистицизмом и боевыми искусствами привело к довольно неудачному изображению азиатской культуры». [21] В 2020 году потоковый сервис BritBox добавил предупреждения о триггерах в сериал после того, как зрители поставили под сомнение целесообразность его дальнейшего размещения на сервисе. Он также стал предметом обсуждения, посвященного представлению этнической принадлежности на архивном телевидении в Британском институте кино . [22]

Коммерческие релизы

В печати

Роман, написанный Терренсом Диксом , был опубликован издательством Target Books в ноябре 1977 года под названием «Доктор Кто и когти Вэнь-Чанга» .

Сценарий был опубликован издательством Titan Books в ноябре 1989 года под названием « Доктор Кто – Сценарии: Когти Вэнь-Чанга » и отредактирован Джоном МакЭлроем. [23]

Домашние медиа

«Когти Вэнь-Чианга» были выпущены в формате омнибуса на VHS в Великобритании в 1988 году, до этого они были доступны только в Австралии. Сцена боя между Доктором и Тонгом Черного Скорпиона в первой части была слегка отредактирована, чтобы убрать использование нунчаку ( или цепных палок), которые в то время считались незаконным оружием в Великобритании и не могли быть показаны на экране — с тех пор это решение изменилось.

История была выпущена в полном и неотредактированном эпизодическом формате на DVD в апреле 2003 года в двухдисковом наборе как часть релизов Doctor Who 40th Anniversary Celebration, представляющих годы Тома Бейкера. 2 сентября 2008 года этот сериал был выпущен для продажи на iTunes . Специальная версия истории была выпущена на DVD как часть бокс-сета "Revisitations 1" в октябре 2010 года.

Ссылки

  1. ^ Debnath, Neela (21 сентября 2013 г.). "Обзор Doctor Who „Когти Вэнь-Чанга“ (серия 14)". The Independent . Архивировано из оригинала 23 июля 2013 г. Получено 8 октября 2013 г.
  2. ^ ab Cornell, Paul ; Day, Martin ; Topping, Keith (1995). «Когти Вэн-Чанга». The Discontinuity Guide . Лондон: Virgin Books . ISBN 0-426-20442-5.
  3. ^ ab "Дэвид Мэлони – Архив интервью с Доктором Кто". drwhointerviews.wordpress.com .
  4. ^ abc Mulkern, Patrick. "The Talons of Weng-Chiang ★★★★★". Radio Times . Получено 17 октября 2019 г. .
  5. ^ «BBC One — Доктор Кто, 14-й сезон, Когти Вэнь-Чанга — Четвертое измерение».
  6. ^ "Ratings Guide". Новости о Докторе Кто . Получено 28 мая 2017 г.
  7. ^ ab Howe, David J & Walker, Stephen James (1998). Doctor Who: The Television Companion (1-е изд.). Лондон: BBC Books . ISBN 978-0-563-40588-7.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  8. ^ ab Bahn, Christopher (23 октября 2011 г.). «Когти Вэн-Чианга». The AV Club . Получено 14 октября 2013 г.
  9. ^ Кэмпбелл, Марк (2011). Доктор Кто: Полное руководство. Robinson Publishing. ISBN 978-1849015875. Получено 6 ноября 2020 г. .
  10. ^ "10 величайших эпизодов Доктора Кто". The Daily Telegraph . 2 июля 2008 г. Получено 13 октября 2013 г.
  11. ^ "Outpost Gallifrey 2003 Reader Poll". Outpost Gallifrey . Архивировано из оригинала 24 января 2008 . Получено 13 октября 2013 .
  12. Хейнс, Лестер (17 сентября 2009 г.). «Поклонники «Доктора Кто» назвали лучший эпизод». The Register . Получено 13 октября 2013 г.
  13. ^ "10 лучших историй о Докторе Кто всех времен". Журнал Doctor Who. 21 июня 2014 г. Архивировано из оригинала 6 декабря 2019 г. Получено 21 августа 2014 г.
  14. ^ Джонсон, Ричард (11 марта 2007 г.). «Властелин вселенной». The Sunday Telegraph . стр. 1. Архивировано из оригинала 13 марта 2007 г. Получено 12 марта 2007 г.
  15. ^ Сэндбрук, Доминик (2010). Чрезвычайное положение: Какими мы были: Великобритания, 1970–1974 . Аллен Лейн . стр. 348. ISBN 978-1-846-14031-0. ... и гигантская крыса – последний из худших воплощенных монстров не только в истории шоу, но и в истории человеческих развлечений.
  16. ^ "Четыре писателя, одно обсуждение". Новозеландский фан-клуб Доктора Кто . Получено 10 октября 2017 г.
  17. ^ Смит, Дейл (2022). Черный архив № 58: Когти Вэн-Чанга . Эдинбург: Obverse Books . стр. 94–124. ISBN 9781913456306.
  18. ^ Stanish, Deborah (2012). Chicks Unravel Time . Mad Norwegian Press. стр. 132–133. ISBN 978-1935234128.
  19. ^ Джиллатт, Гэри (1998). Доктор Кто: от А до Я. Лондон: BBC. С. 35–39. ISBN 0563405899.
  20. ^ «Китайцы возражают против Доктора Кто». Regina Leader-Post . 7 ноября 1980 г. стр. 12.
  21. ^ Джеффри, Морган (28 октября 2013 г.). "10 лучших историй о «Докторе Кто»: 4 — «Когти Вэн-Чанга». Digital Spy . Получено 11 февраля 2019 г.
  22. ^ Кремона, Патрик (13 марта 2020 г.). «BritBox добавляет предупреждения о триггерах в эпизоды «Доктора Кто» 1977 года». Radio Times . Получено 17 сентября 2020 г. .
  23. ^ Холмс, Роберт (ноябрь 1989). МакЭлрой, Джон (ред.). Доктор Кто – Сценарии: Когти Вэн-Чанга . Лондон: Titan Books . стр. 4. ISBN 1-85286-144-4.

Внешние ссылки

Цель романизации