stringtranslate.com

Джава Хо!

Статуи юнг Бонтеко в Хорне , Нидерланды

«Java Ho!: Приключения трёх мальчиков среди огня, шторма и кораблекрушения» ( нидерл . De Scheepsjongens van Bontekoe , букв. « Юнги из Бонтеко » ) — юношеский художественный роман голландского писателя Юхана Фабрициуса , впервые опубликованный в 1924 году.

Книга легла в основу одноименного фильма , выпущенного в 2007 году. События в книге в общих чертах основаны на журнале (впервые опубликованном в 1646 году) голландского капитана Виллема Бонтекё (1587–1657) и касаются трех мальчиков, Хайо, Ральфа и Падде, которые отплыли в Голландскую Ост-Индию на борту Nieuw Hoorn . Из-за несчастного случая, вызванного Падде, корабль терпит крушение, и мальчикам приходится самим заботиться о себе на Востоке. [1]

Фон

История Фабрициуса основана на реальном бортовом журнале капитана XVII века Виллема Бонтеко (Хорн, 1587–1657), в котором подробно описывается путешествие Бонтеко в Голландскую Ост-Индию между 1618 и 1625 годами. Во время этого путешествия один из членов команды уронил зажженную свечу в бочку с бренди , что вызвало пожар, который в конечном итоге взорвал пороховые бочки. Пятьдесят пять моряков, включая капитана, выжили и достигли Батавии ; Бонтеко удалось вернуться домой через Китай, по пути едва не потерпев кораблекрушение еще раз. [2] Он вернулся в Хорн, который больше никогда не покидал; его дневник стал бестселлером. [1]

Фабрициус узнал о книге Бонтеко от своего отца Яна, также писателя, и добавил в повествование трех молодых героев. [1]

Сюжет

Питер Хайо и Падде Келемейн, два бедных четырнадцатилетних мальчика, живущих в Хорне , подружились с Рольфом, племянником Виллема Бонтекое. Отец Хайо был рыбаком, который утонул, и Хайо работает учеником кузнеца, но мечтает выйти в море. Он записывается в Бонтекое, чтобы плыть на Восток вместе с Рольфом. Корабль отплывает из Тексела , но Падде, который пришел попрощаться, опаздывает на корабль домой и тоже становится моряком, учеником мастера, отвечающего за еду и питье.

У берегов Суматры Падде опрокидывает свечу и начинает пожар. Корабль взрывается, и выжившим удается добраться до берега, где их подстерегают туземцы. Трое мальчиков вместе с Харменом, другим моряком, отправляются в голландскую колонию Батавия . Здесь их пути расходятся: Рольф остается со своим дядей в Азии, а двое других мальчиков плывут обратно домой. С подарками и сумкой, полной заработанных денег, они возвращаются к своим матерям и братьям и сестрам.

Наследие

Хотя первоначальные продажи были медленными, книга стала самой известной книгой Фабрициуса. [3] В период с 1924 по 1996 год книга выдержала 21 издание и была продана тиражом 250 000 экземпляров. [2] Книга также стала первой детской книгой, опубликованной издательством Leopold . Английский перевод был опубликован под названием Java Ho! Приключения четырех мальчиков среди огня, шторма и кораблекрушения . [4] В городе Хорн на набережной установлены статуи трех мальчиков, созданные Яном ван Друтеном в 1968 году, обращенные к морю. [5] Телевизионная постановка (чтение Коэном Флинка) вышла в эфир в 1970-х годах; премьера фильма состоялась в ноябре 2007 года. [1] Комикс-версия с иллюстрациями Пита Вейна и текстом Франса Якобса была опубликована в 1996 году. [2] В 2003 году историк Герт Дж. Устинди заметил, что книга, которая так долго была детской классикой, «возможно, доживает последние дни». [6]

В английской версии были сделаны некоторые изменения по сравнению с голландской версией. Некоторые отрывки, которые можно было бы счесть расистскими или слишком жестокими, были удалены; примером является изменение главы, в которой моряки едят в китайском ресторане в Батавии, где они слишком много пьют и плохо себя ведут.

Ссылки

  1. ^ abcd "De scheepsjongens van Bontekoe verfilmd" (на голландском языке). Гешиденис 24 . Проверено 20 декабря 2013 г.
  2. ^ abc Poeze, Гарри А. (1996). «Корте Сигналеринген». Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde . 152 (3). Королевский нидерландский институт исследований Юго-Восточной Азии и Карибского бассейна: 509–18. JSTOR  27864788.
  3. ^ Шеффер, И. «Фабрициус, Йохан Йоханнес (1899-1981)». Biografisch Woordenboek van Nederland (на голландском языке). Институт истории Нидерландов имени Гюйгенса . Проверено 21 мая 2015 г.
  4. ^ Хаттендорф, Джон Б. (2007). Оксфордская энциклопедия морской истории: Акциум, битва при – Ex Voto. Oxford UP. стр. 595. ISBN 9780195130751.
  5. ^ "Scheepsjongens van Bontekoe" (на голландском языке). Гемеенте Хорн . Проверено 20 декабря 2013 г.
  6. ^ Остинди, Герт Дж. (2003). «Квадратура круга: память ЛОС через 400 лет». Bijdragen tot de Taal-, Land-en Volkenkunde . 159 (1). Королевский нидерландский институт исследований Юго-Восточной Азии и Карибского бассейна: 135–61. дои : 10.1163/22134379-90003754 . JSTOR  27868005.

Внешние ссылки