stringtranslate.com

Аз-Зухруф

Аз-Зухруф [1] ( араб . الزخرف , «Украшения из золота, роскошь») — 43-я глава ( сура ) Корана , центрального религиозного текста Ислама . Содержит 89 стихов ( аятов ).

Названная в честь золотых украшений, распознаваемых в стихе 35 и снова в стихе 53, эта сура восходит ко Второму Мекканскому периоду до переселения Пророка Мухаммеда в Медину . Согласно хронологии сур Нельдеке , Украшения из золота были 61-й ниспосланной сурой. [2] Однако стандартная египетская хронология признает ее как 63-ю ниспосланную суру. [3] Независимо от точного места, в котором была ниспослана эта сура, ясно, что сура была ниспослана во Второй Мекканский период, время, когда Мухаммед и его последователи все больше подвергались сопротивлению со стороны племени курайшитов .

Как и все суры Корана, «Золотые украшения» начинаются с « Бисмиллах » или стандартного стиха «Во имя Аллаха, Господа Милосердия, Дарующего Милосердие» [4] .

Украшения из золота — это сура, которая служит напоминанием верующим о том, что благость Бога не может быть найдена в богатстве и материальной власти. Сура отвергает утверждение неверующих о том, что пророки, лидеры и достойные личности должны быть отмечены своим богатством, и тем самым дает им возможность воздерживаться от искушений, потворств и отвлечений. Сура предупреждает неверующих, которые поддаются «простым наслаждениям этой жизни» (Q43: 17 ) [4] , об ужасной и мучительной загробной жизни и призывает верующих наслаждаться не богатством, а своей верой и любовью к Богу. Сура также неоднократно обращается к тому факту, что ангелы — не дочери Бога, а его верные слуги (Q43: 19 ). [5] Возможность того, что Иисус является буквальным сыном Бога, также отвергается в стихах 63-64 . [6]

Краткое содержание

Темы

Подтверждение откровения

Сура начинается с сильного подтверждения откровения . Стихи 2-4 подчеркивают, что Писание «ясно» и «истинно возвышенно и авторитетно». [4] Эти стихи представляют собой ярко выраженное заявление об истинности и достоверности откровения, а также включают первый из двух раз, когда слово «Коран» специально используется в суре. Слово «qur'an» используется только 70 раз во всем Коране. Коран — это отглагольное существительное в арабском языке, означающее «читать». Как это появляется в стихах 3 и 31 этой суры, это подтверждает Коран как устное откровение, произнесенное слово Бога, произнесенное Мухаммеду . Слово «quran» вместо, например, слова «kitab» (книга) раскрывает не письменную, а прочитанную, произнесенную и устную природу Корана. [8]

Возвышение Бога и божественность Корана

«Золотые украшения» заканчиваются бурной хвалой и превознесением Бога. «Тот, кто есть Бог на небесах и Бог на земле; Он — Мудрый, Всезнающий» ( 84 ). [9] Это создает параллель между первой и третьей частями суры, поскольку она также превозносит Бога как «Всемогущего, Всезнающего» ( 9 ), [4] но также восхваляет слова и знание Бога как окончательную истину.

Дискуссия между верующими и неверующими

Сура продолжается дебатами между верующими и неверующими. Эти дебаты или «полемические высказывания… против слушателей, которые не соблюдают поведенческие нормы культа», являются существенным элементом в структуре сур Корана. [8] В стихах 5-19 происходит дебат между верующими и неверующими, в котором неверующих порицают за насмешки над откровениями и пророками, которые были щедро ниспосланы им Богом. [4]

Загробная жизнь

Загробная жизнь, воскрешение мертвых и Судный день являются темами большой важности во всем Коране, и они получили запоминающееся рассмотрение, особенно в ранних мекканских сурах». [10] В «Украшениях из золота» стихи с 57 по 89 объявляют о неизбежном Судном дне. «Этот Коран — знание для Часа: не сомневайтесь в нем, следуйте за Мной, ибо это — прямой путь» ( 61 ). [6] В этом разделе рассказывается о загробной жизни для верующих, которая полна «блюд и кубков из золота» ( 71 ), [6] радости и сада с обильными плодами для еды ( 73 ). [6] В нем утверждается, что верующие и их супруги «войдут в Рай» ( 70 ). [6] Неверующие, с другой стороны, «будут страдать от мучений тяжкого дня» ( 65 ). [6] Этот раздел можно определить как эсхатологическое пророчество, распространенную модель на протяжении всего суры Корана, включая «Украшения из золота», которые «сопоставляют положение верующих в райском саду с положением неверующих или злодеев, страдающих в испытаниях адского огня». [11]

Ангелы как дочери

Другая главная тема, затрагиваемая в этой суре, — роль ангелов как слуг Бога, а не дочерей Бога. В стихах 15-19 говорится о неблагодарных неверующих, которые считают ангелов больше, чем просто слугами Бога. «Мекканские язычники считали ангелов дочерьми Бога, однако они пренебрегали своими собственными дочерьми». [4] В стихах 15-19 отвергаются любые родственные связи между Богом и ангелами.

Тема ангелов как слуг Бога снова возникает в стихах 57–60. Здесь сура снова отвергает язычников, которые поклоняются ангелам как дочерям Бога и считают их выше Иисуса, которого они считали Сыном Бога христиан. [12] Ангелы — всего лишь слуги Бога, и сура осуждает неверующих, которые спорят об обратном, просто чтобы бросить вызов верующим. [13]

Текстовые примечания

Иисус как Слово Божье

Стих 60 гласит: «Если бы Наша воля была, Мы могли бы сделать вас ангелами, сменяющими друг друга на земле». [6] Это еще раз подтверждает, что ангелы — простые слуги Бога, полностью подчиняющиеся его повелению, но это также вызывает еще одну важную тему — Бог как создатель. Этот стих предполагает, что Бог имеет силу создавать ангелов. Он имеет силу создать слугу-человека, у которого есть только мать и нет отца, как у Иисуса . Это подразумевает, что Иисус не Сын Божий, но был творением единого, истинного Бога. Стихи 63-64 дополнительно обсуждают Иисуса, осуждая божественность, которая дана ему как сыну Божьему, и подчеркивая его как особого слугу, рожденного чудесным словом Божьим. «Когда Иисус пришел с ясными знамениями, он сказал: «Я принес вам мудрость; я пришел, чтобы прояснить некоторые ваши разногласия для вас. Помните Бога и повинуйтесь мне: Бог — мой Господь и ваш Господь. Служите Ему: это прямой путь» ( 63-64 ). [6]

Источник Писания

Это относится к началу суры, где Коран определяется как «Источник Писания» ( 4 ) [4] , что также можно буквально перевести как «мать Писания». Перевод Корана Халим включает в себя то, что эта фраза также относится к «Сохраненной Скрижали», которая упоминается в Коране 13:39 [14] и 22 [15] . Эта тонкая переинтерпретация предполагает, что Коран является «матерью» и, следовательно, превосходит все книжные откровения. Это предполагает, что Коран более надежен и обладает большей истиной, чем Тора и Евангелия , и это предполагает, что Коран следует почитать выше всех откровений, которые были до него. Одно толкование заключается в том, что это представляет собой выраженное заявление об истинности и определенности откровения и подразумевает, что Корану не следует поклоняться как божественному только устно, но также и так, как он приписывается на скрижалях или написан на страницах Корана. Эта интерпретация предполагает, что Коран — небесная книга, а не человеческая. То, как он был написан, должно почитаться как истинное слово Бога.

Другое толкование этого стиха заключается в том, что Коран является уникальным явлением в истории человечества, которое существует за пределами мирской сферы как вечное и неизменное слово Бога. Благодаря этому толкованию Коран считается земной книгой, история которой тесно связана с человеческой жизнью и историей человечества. [16] Он рассматривается как «славный Коран [сохраненный] в хорошо охраняемой скрижали» ( 21–22 ) [15] и считается выходящим за рамки времени и пространства. [16]

Вы и ваши супруги

В то время как многие главы Корана раннего мекканского периода упоминают широко раскрытых девиц по прибытии в Рай, сура 43 прямо гласит: «Войдите в Рай вы и ваши супруги: вы будете наполнены радостью» 70 ). [6] [17] Включение стиха 43:70 указывает на то, что эта сура была ниспослана в более поздний мекканский период, когда существовал акцент на семье. Во время ниспослания этой суры было меньше беспокойства о том, чтобы убедить мекканских язычников обратиться, и больше беспокойства о том, чтобы развить законопослушное сообщество, сосредоточенное на поклонении воле Бога. [17]

Самый Милосердный

Божественные имена Аллах и Ар-Рахман («Милосердный») встречаются восемь раз в этой суре. Закономерности показывают, что эти имена отсутствовали в самых ранних откровениях и были введены и наиболее заметно использовались во время Второго мекканского периода. После Второго мекканского периода Ар-Рахман впоследствии был исключен, а термин Аллах использовался все чаще. Эта закономерность возникает потому, что в самых ранних откровениях Бог упоминался как Господь Мухаммеда (арабское Рабб). Имена Аллах и Ар-Рахман были введены, когда Мухаммед начал проповедовать публично, но оба имени были проблематичными, поскольку многие язычники того времени верили не только в Бога, но и в меньших божеств, таких как три богини, которых они считали его дочерьми (43:15-19). [4] Более того, вера в Аллаха в этот период времени не сопровождалась какими-либо моральными требованиями, и поэтому было трудно убедить язычников в том, что Аллах был единственным Богом и что они должны подчиняться Его повелениям. [18]

Кроме того, письменные свидетельства подтверждают, что в Пальмире и Йемене были монотеисты, которые считали Бога ар-Рахмном, но нет никаких доказательств того, что это имя было известно в Мекке. [19]

Библейские ссылки

Авраам

Стихи 20-80 этой суры знакомят Авраама с историей спасения — повествованием, которое представляет «отрывки сообщений из «книги», которая, в свою очередь, ясно понимается как корпус литературы, отличный от остальных известных историй, доступных в настоящее время через известную традицию». [20] Повествования истории спасения можно четко определить по их различным языковым стилям, новым сообщениям о надвигающейся катастрофе и их уникальной структуре, которая отражает структуру монотеистической литургической службы, сосредоточенной вокруг чтения Священных Писаний. [20]

Эта история спасения представляет Авраама как отвергшего способ поклонения своего отца и его народа и принявшего истину Бога. Те, кто отверг послание Бога, были поглощены «золотыми украшениями… всего лишь удовольствиями этой жизни» (43:35). [5] Неверующие повествованию задают вопрос: «Почему этот Коран не был ниспослан могущественному [богатому] человеку ни из одного из двух городов?» (43:31). [5] Сура продолжает утверждать, что Бог предпочел передать Свое послание тем, кого Он Сам научил и кто верил в Него, а не тем, кто имел материальное богатство. Если бы богатство и власть имели реальную ценность и были истинной наградой, Бог не даровал бы их неверующим и лицемерам. В этом повествовании об истории спасения также говорится о наградах и наказаниях, которые заслуживают верующие и неверующие, которые Бог уготовил для них в «следующей жизни» (43:35) [21] , имея в виду будущую жизнь или Судный день.

Моисей

Другое повествование об истории спасения отмечено строками 46-80, которые представляют Моисея как посланника и слугу Бога, не имеющего «золотых браслетов» (43:53) [12] и не обладающего никакой проверяемой силой, и который пытается просветить фараона и царство Египта на правильный путь к Богу. Ни народ, ни фараон не были убеждены бедным и бессильным Моисеем, и поскольку они отвергли Бога, они были наказаны и утоплены и превращены в урок для последователей неверующих. Это повествование об истории спасения показывает, что мирские приобретения не являются доказательством праведной или неправедной жизни и что богатство чаще ослепляет и вредит, чем полезно. Повествование предполагает, что эти богатства дарованы человечеству в качестве испытания, за которое они в конечном итоге будут подвергнуты сомнению для грядущего Судного Дня . Это структурировано очень похоже на урок, который можно услышать в монотеистической литургической службе, и дополнительно обращается к наступлению Часа (43:63), [6] или Судного Дня.

Ссылки

  1. ^ Ибн Касир . «Тафсир ибн Касир (английский): Сура Аль Зухруф». Коран 4 У. Проверено 14 апреля 2020 г.
  2. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к скрытому тексту. Лондон: SCM Press LTD, 1996. Печать. 77.
  3. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к скрытому тексту. Лондон: SCM Press LTD, 1996. Печать. 73.
  4. ^ abcdefgh Халим, М.А.С. Абдель . Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 316
  5. ^ abc Халим, М. А. С. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 317.
  6. ^ abcdefghij Халим, М. А. С. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 319.
  7. Wherry, Elwood Morris (1896). Полный указатель к тексту Сейла , предварительным рассуждениям и примечаниям . Лондон: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co. Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
  8. ^ ab Neuwirth, Angelika. «Структурные, лингвистические и литературные особенности». The Cambridge Companion to the Qurʼān. Автор: Джейн Даммен. McAuliffe. Кембридж, Великобритания: Cambridge UP, 2006. 108.
  9. Халим, М. А. С. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 320.
  10. ^ Эрнст, Карл В. (2011). Как читать Коран: новое руководство с избранными переводами. Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины. 83.
  11. ^ Нойвирт, Ангелика. «Структурные, лингвистические и литературные особенности». Кембриджский компаньон Корана. Джейн Даммен. Маколифф. Кембридж, Великобритания: Cambridge UP, 2006. 104.
  12. ^ ab Haleem, MAS Abdel. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 318.
  13. ^ Это было критически воспринято Андреасом Доршелем, Die Verstocktheit der Ungläubigen. В: Меркур 71 (2017), вып. 2, стр. 85–92. Форшау. Архивировано 25 сентября 2018 г. в Wayback Machine.
  14. Халим, М. А. С. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 156.
  15. ^ ab Haleem, MAS Abdel. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 416.
  16. ^ ab Ayoub, Mahmoud M. , Afra Jalabi, Vincent J. Cornell, Abdullah Saeed, Mustansir Mir и Bruce Fudge. «Коран». В Оксфордской энциклопедии исламского мира. Oxford Islamic Studies Online. 30 октября 2013 г. <http://www.oxfordislamicstudies.com/article/opr/t236/e0661>.
  17. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к скрытому тексту. Вашингтон, округ Колумбия: Georgetown UP, 2003. 88-89.
  18. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к скрытому тексту. Лондон: SCM Press LTD, 1996. Печать. 90-92.
  19. ^ Робинсон, Нил. Открытие Корана: современный подход к скрытому тексту. Лондон: SCM Press LTD, 1996. Печать. 92.
  20. ^ ab Neuwirth, Angelika. «Структурные, лингвистические и литературные особенности». The Cambridge Companion to the Qurʼān. Автор: Джейн Даммен. McAuliffe. Кембридж, Великобритания: Cambridge UP, 2006. 106.
  21. ^ Халим, М. А. С. Абдель. Коран (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005) 317-318.

Внешние ссылки