«Королевская кровать» — американскийсатирический комедийный фильм 1931 года до принятия Кодекса, снятый Уильямом ЛеБароном и распространенный через RKO . Фильм был снят и снимался Лоуэллом Шерманом вместе с Мэри Астор и Энтони Бушеллом . Сценарий был адаптирован Дж. Уолтером Рубеном на основе пьесы Роберта Э. Шервуда 1928 года под названием «Муж королевы» . Это был один из немногих фильмов RKO, который был выпущен как на английском, так и на французском языках.
Принцесса Анна планирует сбежать с Фредди Грантоном, секретарем-простолюдином ее отца, короля Эрика VIII, как только ее властная мать, королева Марта, уедет на каникулы в Америку. Поэтому Анна ошеломлена, когда маркиз Биртен приносит известие о том, что он договорился о ее политическом браке с принцем Уильямом Греком, человеком, которого она даже никогда не встречала. Отвергнув яростные протесты Анны, королева в восторге, чувство, которое не разделяет любящий, но неэффективный отец Анны.
Тем временем премьер и генерал Нортроп предупреждают, что назревает революция. Он хочет казнить большое количество политических заключенных, но не может без подписи короля. Королева всецело одобряет эти суровые меры. Король обещает заняться этим, но после того, как Нортроп и королева уходят, он приказывает своему секретарю потерять смертные приговоры. Под предводительством Лейкера мятежники восстают после того, как Нортроп добивается от парламента предоставления ему диктаторских полномочий. Энн пользуется случаем, чтобы попытаться бежать с Грантоном с одобрения своего отца. Однако, когда она считает, что король в реальной опасности, она отказывается покидать его.
Доктор Феллман, умеренный лидер повстанцев, приходит к королю, чтобы потребовать его отречения , но соглашается прекратить боевые действия в пользу переговоров. Затем Нортроп настаивает, что теперь он главный, и смеется в насмешку, когда король заявляет, что народ сильнее армии и флота Нортропа. Следующим прибывает принц Уильям. Несмотря на то, что он признает, что ему не нравится Анна, он готов исполнить свой долг и провести свадьбу. Затем появляются Феллман и Лейкер. Король удивляет Нортропа, увольняя его со службы и назначая Феллмана главным, приказывая ему как можно скорее провести всеобщие выборы.
Королева, недавно вернувшаяся из Америки с очень нужным займом, говорит мужу наедине, что она знала, что вся революция была блефом, чтобы отстранить Нортропа от власти. У короля есть еще один последний план обмана (о котором она не знает). После того, как она уезжает на свадьбу, он приказывает привести к нему Грантона. Он быстро женит Анну и Грантона и отправляет их в «изгнание» во Францию.
(Список актеров согласно базе данных AFI) [1]
В сентябре 1930 года было объявлено, что RKO будет продюсировать «Муж королевы» , успешную бродвейскую пьесу Роберта Э. Шервуда (хотя The Film Daily ошибочно приписал пьесу Ноэлю Коварду ), и раскрыло, что Шерман будет режиссёром и исполнителем главной роли в проекте. [4] Уильям ЛеБарон , руководитель производства RKO Radio Pictures, приобрёл права на пьесу Шервуда во время своей поездки в Нью-Йорк в начале сентября. [5] Позже в том же месяце было объявлено об участии Эмери в фильме в «важной роли». [6]
В начале октября сообщалось о присоединении Нэнс О'Нил к роли королевы, [7] а участие Мэри Астор в качестве принцессы было объявлено неделей позже. [8] Роберт Уорвик был одолжен у Fox, которая вывела его из состава Once a Sinner до начала производства, чтобы сыграть роль Нортропа 15 октября. [9]
В середине октября сообщалось, что United Artists будет заниматься распространением французской версии фильма во франкоговорящих странах. С полностью французским актерским составом эта версия была запланирована к выпуску 30 ноября. [10] Полный актерский состав для французской версии, снимаемой на студии RKO в Голливуде, был объявлен в начале ноября. [11]
21 октября был объявлен окончательный состав актеров, а также Дж. Уолтер Рубен в качестве сценариста, ответственного за адаптацию сценария, и Артур Робертс подписал контракт в качестве редактора. [12] К этому времени фильм уже находился в производстве на студии RKO в Голливуде. [13]
В ноябре 1930 года в торговых отчетах было объявлено, что название фильма меняется с « Муж королевы» на «Королевская кровать» . [14]
Photoplay похвалил сюжет, диалоги и актерскую игру, назвав фильм «прекрасным разговорным фильмом» [15], в то время как The Modern Screen Magazine сказал, что это «... забавная история ...». [16] Film Daily похвалил режиссуру и актерскую игру, заявив, что фильм был «превосходной сатирической комедией», и сказал: «Тонкий, но безошибочный юмор Лоуэлла Шермана и превосходная актерская игра Нэнса О'Нила являются выдающимися чертами этой прекрасной постановки». [17] Журнал также похвалил французскую версию пьесы. [18] Motion Picture Magazine понравился фильм, назвав его «Умной сатирой — Умно сделано», и им особенно понравилась актерская игра Шермана. [19]
Джек Грант из Motion Picture News дал фильму высокую оценку, назвав его «Восхитительная софистика». Он похвалил весь актерский состав, сказав, что «... вряд ли можно улучшить», выделив игру Астора, Шермана, О'Нила, Уорика и Эмери. Гранту также понравилась режиссура Шермана. В целом он описал картину как «Как чистое развлечение для интеллигентной аудитории этот болтун имеет мало равных в этом классе». [20]
The Royal Bed также был спродюсирован LeBaron во французской версии под названием Echec Au Roi , режиссерами которого были Леон Д'Юссо и Анри де ла Фалез , с переводом сценария Рубена на французский язык Робертом Харари. Лео Товер также был оператором этого фильма, в котором снимались Франсуаза Розе , Полин Гарон и Эмиль Шотар . На показах в Лос-Анджелесе и Чикаго фильм назывался Le Roi s'Ennuie . [1] [21] [22]
Пьеса, на которой основан этот фильм, «Муж королевы» Роберта Э. Шервуда, шла в театре Playhouse в Нью-Йорке с января по май 1928 года. Спродюсировали ее Уильям А. Брэди и Дуайт Дир Уиман , а режиссером был Джон Кромвель . В главных ролях снялись Роланд Янг в роли короля Эрика, Глэдис Хэнсон в роли королевы, Кэтрин Александр в роли принцессы Анны и Джайлс Ишем в роли Фредди Грантона. [23] Часовая радиоадаптация пьесы была представлена на радиостанции Lux Radio Theatre 30 декабря 1935 года с участием Фрэнка Моргана . [24] Глэдис Хэнсон повторила свою роль королевы Марты.
В 1958 году фильм перешёл в общественное достояние в Соединённых Штатах, поскольку заявители не продлили регистрацию его авторских прав на 28-й год после публикации. [25]