stringtranslate.com

Кошка и Мыши

Кошка и Мышибасня , приписываемая Эзопу , у которой есть несколько вариантов. Иногда хищником является ласка; добычей также могут быть крысы и куры.

Басни

Оттиск немецкого издания басен Эзопа 1501 года в Мангеймском университете.

Греческая версия басни, записанная Бабрием, повествует о коте, который притворяется мешком, висящим на колышке, чтобы обмануть кур, но его маскировку видит петух. Это под номером 79 в Индексе Перри . Уильям Кэкстон рассказывает очень расширенную историю о крысах, которые являются жертвами кота. Они держат совет и принимают решение не лезть на пол и оставаться на стропилах. Затем кот вешается на крюк и притворяется мертвым, но крысы не обманываются. [1] Более поздние авторы заменяли крыс мышами. Моральный урок, преподанный этими историями, резюмируется английской пословицей «Один раз укушенный, дважды робкий». Эпизод с крысами, держащими совет, похож на басню «Мыши на совете» , которая предложила повесить колокольчик на кота, но она развилась только в Средние века и имеет совершенно другую мораль.

Версия басни в « Федре» имеет отдельный номер 511 в индексе Перри и предваряется советом о необходимости сохранять остроумие. [2] В ней рассказывается о том, как для того, чтобы поймать мышей, старая ласка обваливается в муке и лежит в углу дома, пока не приблизится ее добыча. Хитрый выживший замечает ее трюк и издалека решает проблему. Как и Кэкстон, Роджер Л'Эстранж также записал оба варианта, но они не сохранились надолго после его времени.

Жан де Лафонтен объединил инциденты обоих в одну басню в Le Chat et un Vieux Rat (Кот и старая крыса, III.18). [3] Крысы стали опасаться показываться из-за кота, поэтому он повесился вниз головой, как будто он мертв, и ждет, когда крысы вторгнутся в кладовую. Это может сработать только один раз, поэтому его следующий трюк — спрятаться в бочке с отрубями и подстерегать там своих жертв. Осторожный старец спасается, держась в стороне и насмехаясь над ним по имени. Версия Лафонтена была повторно использована Робертом Додсли в его сборнике басен 1764 года [4] и снова в английском издании 1884 года Басни Эзопа: Новая пересмотренная версия из первоисточников . На иллюстрирующей ее гравюре на дереве осторожная мышь выглядывает из-за мешка на побелевшую заднюю часть кота на противоположной стороне амбара. [5]

Ссылки

  1. ^ Басня 6.8
  2. ^ Эзопика
  3. ^ Английский перевод.
  4. Избранные басни Эзопа и других баснописцев, Книга 2.12, стр. 78–79; доступно на Google Books
  5. ^ Басня 137

Внешние ссылки