Кретьен-Луи-Жозеф де Гинь ( французское произношение: [kʁesjɛ̃ lwi ʒozɛf də ɡiɲ] ; 1759–1845) — французский купец -торговец, посол и учёный, родившийся в Париже . Он был сыном французского академика и китаеведа Жозефа де Гиня . Он выучил китайский язык у своего отца, а затем отправился в Китай , где пробыл следующие 17 лет и вернулся во Францию в 1801 году .
Карта, показывающая маршрут дипломатической миссии Титсинга к императорскому двору в Пейкине, следовавшей из Кантона и возвращавшейся в 1794–1795 годах.
Тисинг отправился в Пекин (Пекин) на празднование шестидесятилетия правления императора. В состав делегации Титсинга также входил американец голландского происхождения Андреас Эверардус ван Браам Хоукгест , [4] чье описание этого посольства китайскому двору вскоре было опубликовано в США и Европе. Через год после отказа императора миссии 1793 года , возглавляемой лордом Джорджем Макартни , Титсинг и его коллеги пользовались большим уважением со стороны китайцев из-за того, что это было истолковано как приличное соблюдение обычного придворного этикета. [5] [6]
В 1808 году де Гинь опубликовал свой отчет о миссии Титсинга, который представил альтернативную точку зрения и полезный контрапункт другим отчетам, которые тогда циркулировали. [7] Ни европейцы, ни китайцы не могли знать, что посольство Титсинга оказалось последним случаем, когда какой-либо европеец предстал перед китайским двором в контексте традиционных китайских имперских внешних отношений. [8] [9]
китаевед
В 1808 году Наполеон приказал де Гиню подготовить китайско-французско-латинский словарь. Работа была завершена пять лет спустя. Вскоре после публикации было обнаружено, что словарь представляет собой не что иное, как копию более старого труда, составленного монахом - францисканцем Базилио Бролло из Джемоны (1648–1704). Хотя де Гинь изменил оригинал, расположив иероглифы в соответствии с порядком 214 радикалов (в отличие от тонового порядка Базилио), в 1814 году словарь подвергся резкой критике со стороны первого человека, назначенного профессором китайского языка. в европейском высшем учебном заведении Жан-Пьер Абель-Ремюза (1788–1832). [10] Несмотря на разногласия, де Гинь был избран членом Института Франции в Академии наук (География и навигация) и Академии надписей и изящной словесности .
Гинь также был автором книги о путешествиях ( «Путешествия в Пекин, Маниль и Иль-де-Франс» , 1808). [11]
Работает
де Гинь, К.-Л.-Ж. (1813). Dictionnaire Chinois, Français et Latin, le Vocabulaire Chinois Latin. Париж: Imprimerie Impériale.
Кретьен-Луи-Жозеф де Гинь (1808). Путешествие в Пекин, Маниль и Иль-де-Франс . Париж: Imprimerie Impériale.. т.1, т.2, т.3, т.4 (атлас)
Примечания
^ Стивен Р. Платт, Имперские сумерки: опиумная война и конец последнего золотого века Китая (Нью-Йорк: Кнопф, 2018), 166-73. ISBN 9780307961730
^ Дуйвендак, JJL (1937). «Последнее голландское посольство при китайском дворе (1794–1795)». Тунг Пао 33:1-137.
^ Стивен Р. Платт, Имперские сумерки: опиумная война и конец последнего золотого века Китая (Нью-Йорк: Кнопф, 2018), 166-73. ISBN 9780307961730
^ ван Браам Хоукгест, Андреас Эверардус. (1797). Путешествие посла Компании Восточной Индии в Голландии против китайского императора в годы 1794 и 1795 годов; см. также английский перевод 1798 года: Подлинный отчет о посольстве Голландской Ост-Индской компании при дворе императора Китая в 1794 и 1795 годах. Архивировано 15 февраля 2009 г. в Wayback Machine Vol. Я.
^ ван Браам, Подлинный отчет..., Том. I (английское издание 1798 г.), стр. 283–284.
^ Стивен Р. Платт, Имперские сумерки: опиумная война и конец последнего золотого века Китая (Нью-Йорк: Кнопф, 2018), 166-73. ISBN 9780307961730
^ де Гинь, C.-L.-J. (1808). Путешествие в Пекин, Маниль и Иль-де-Франс. Париж.
^ О'Нил, Патрисия О. (1995). Упущенные возможности: отношения Китая конца XVIII века с Англией и Нидерландами. [Кандидат наук. диссертация, Вашингтонский университет]
^ Стивен Р. Платт, Имперские сумерки: опиумная война и конец последнего золотого века Китая (Нью-Йорк: Кнопф, 2018), 166-73. ISBN 9780307961730
^ Цурндорфер, Гарриет Тельма. (1995) Китайская библиография: Исследовательский справочник по справочным материалам о прошлом и настоящем Китая. Нью-Йорк.
^ МакКлинток, Джон. (1891). Циклопедия библейской, теологической и церковной литературы, с. 1028.
Рекомендации
ван Браам Хоукгест , AE (1797). Путешествие посла Compagnie des Indes Orientales Hollandaises vers l'empereur de la China, в годы 1794 и 1795 годов. Филадельфия: MLE Moreau de Saint-Méry.
___________. (1798). Подлинный отчет о посольстве Голландской Ост-Индской компании при дворе китайского императора в 1974 и 1795 годах, Том. Я. Лондон: Р. Филлипс. [оцифровано Библиотеками Гонконгского университета , Digital Initiatives, «Китай глазами Запада». ]
Дуйвендак, JJL (1937). «Последнее голландское посольство при китайском дворе (1794-1795)». Тунг Пао 33:1-137.
О'Нил, Патрисия О. (1995). Упущенные возможности: отношения Китая конца XVIII века с Англией и Нидерландами. [Кандидат наук. диссертация, Вашингтонский университет]
Рокхилл, Уильям Вудвилл. «Дипломатические миссии при дворе Китая: вопрос Котоу I», The American Historical Review, Vol. 2, № 3 (апрель 1897 г.), стр. 427–442.
Рокхилл, Уильям Вудвилл. «Дипломатические миссии при дворе Китая: вопрос Котоу II», The American Historical Review, Vol. 2, № 4 (июль 1897 г.), стр. 627–643.