stringtranslate.com

Кувабара кувабара

"Kuwabara kuwabara" (桑原桑原) — фраза, используемая в японском языке для защиты от молнии . Она аналогична английской фразе " knuck on wood " для предотвращения неудачи или "rain rain go away".

Слово kuwabara буквально означает « шелковичное поле». Согласно одному из объяснений, существует китайская легенда о том, что тутовые деревья не поражаются молнией. Напротив, журналист Moku Jōya утверждает, что «происхождение kuwabara точно не известно, но оно не имеет ничего общего с шелковицей, хотя и означает «шелковичные поля»». [1]

В популярной культуре

Фраза была использована в Metal Gear Solid 3: Snake Eater антагонистом Полковником Волгиным , персонажем со способностью контролировать электричество. Она также использовалась в различных японских анимационных фильмах, включая Inuyasha , Urusei Yatsura , Sekirei , Aku no Hana , Yu Yu Hakusho и Shy . В известном монологе персонаж Yu Yu Hakusho Казума Кувабара замечает: «Шелковица — это дерево, а Кувабара — человек». Фраза также использовалась в эпизоде ​​Mushi-Shi под названием «Конец молнии» и в Street Fighter X Tekken Ёсимицу . В видеоигре Genshin Impact один из игровых персонажей, Сёгун Райден , архонт вдохновленного японцами царства под названием Инадзума, ссылается на эту фразу в одном из своих озвученных диалогов.

В фольклоре

В IX веке жил японский аристократ по имени Сугавара-но Митидзанэ . Сугавара Митидзанэ, который умер, неся тяжелую обиду после того, как был пойман и сослан на Кюсю, выплеснул свой яростный гнев в форме своих молний как бог молнии. В 930 году Сэйрёдэн при дворе был поражен большой молнией. Мастер онмё сказал, что это несчастье было делом рук мстительного духа Митидзанэ. Те, кто поймал Митидзанэ, дрожали от страха и пытались умилостивить проклятие, посвящая молитву его мстительному призраку, что привело к строительству святилища Китано .

Земля, которой владел Митидзанэ, была известна как Кувабара, поэтому люди думали, что было бы хорошей идеей заявить, что земля, на которой он/она стоял, является частью Кувабара, чтобы Митидзанэ не решался ударить своих собственных людей. Люди той эпохи скандировали «Кувабара, Кувабара», когда слышали раскаты грома, как способ напомнить Митидзанэ не бить их. Это высказывание часто появляется в литературе периода Хэйан, с такими элементами, как «Цуредурегуса», заклинание, отгоняющее гром. Те самые люди, которые жили в Кувабара в то время, полагались на заклинание Кувабара, и говорят, что земля Кувабара осталась невредимой от молнии по этой причине.

Ссылки