Кендзи Миядзава (宮沢賢治или宮澤賢治, Миядзава Кэндзи , 27 августа 1896 — 21 сентября 1933) — японский писатель, поэт и писатель детской литературы из Ханамаки, Иватэ , в периоды позднего Тайсё и раннего Сёва . Он был также известен как преподаватель сельскохозяйственных наук, вегетарианец, виолончелист, набожный буддист и общественный деятель-утопист. [1]
Некоторые из его основных работ включают «Ночь на Галактической железной дороге» , «Кадзэ но Матасабуро» , «Гош-виолончелист » и «Ночь Танеямагахара» . Миядзава обратился в буддизм Нитирэн после прочтения « Лотосовой сутры» и присоединился к Кокучукай , буддийской организации Нитирэн. Его религиозные и социальные убеждения создали раскол между ним и его богатой семьей, особенно его отцом, хотя после его смерти его семья в конечном итоге последовала за ним и обратилась в буддизм Нитирэн. Миядзава основал Ассоциацию фермеров Расу, чтобы улучшить жизнь крестьян в префектуре Иватэ. Он также интересовался эсперанто и перевел некоторые из своих стихотворений на этот язык. [2]
Он умер от пневмонии в 1933 году. Почти полностью неизвестный как поэт при жизни, Миядзава приобрел свою известность посмертно, [3] и пережил бум к середине 1990-х годов, к его столетию. [4] Музей, посвященный его жизни и творчеству, был открыт в 1982 году в его родном городе. Многие из его детских рассказов были адаптированы в виде аниме , наиболее примечательным из которых является « Ночь на Галактической железной дороге» . Многие из его поэзии танка и свободного стиха, переведенные на многие языки, по-прежнему популярны сегодня.
Миядзава родился в городе Ханамаки , [5] Иватэ , он был старшим сыном [6] богатой пары ростовщиков, Масадзиро и его жены Ити. [5] [7] [8] Семья также была набожными последователями секты Чистой Земли , как и большинство фермеров в этом районе. [9] Его отец, начиная с 1898 года, организовывал регулярные встречи в районе, где монахи и буддийские мыслители читали лекции, и Миядзава вместе со своей младшей сестрой принимал участие в этих встречах с раннего возраста. [7] Этот район был бедным районом выращивания риса, и его беспокоил интерес его семьи к зарабатыванию денег и социальному статусу. [4] Миядзава с раннего возраста был увлеченным учеником естественной истории, а также в подростковом возрасте проявил интерес к поэзии, попав под влияние местного поэта Такубоку Исикавы . [4] Окончив среднюю школу, он помогал отцу в ломбарде. [10] К 1918 году он писал в жанре танка и уже сочинил две сказки для детей. [4] В старшей школе он обратился в секту Хоккэ после прочтения « Лотосовой сутры» , что привело к его конфликту с отцом. [4] В 1918 году он окончил Мориокаский колледж сельского хозяйства и лесоводства (盛岡高等農林学校, Morioka Kōtō Nōrin Gakkō , ныне факультет сельского хозяйства в Университете Иватэ ) . [11] В том же году он принял вегетарианство. [4] Будучи способным студентом, он затем получил должность специального студента-исследователя по геологии, развив интерес к почвоведению и удобрениям. [4] Позже в 1918 году он и его мать отправились в Токио, чтобы присматривать за его младшей сестрой Тоси (宮澤トシ, Миядзава Тоси ) , которая заболела во время учебы в Японском женском университете [6] [8] Он вернулся домой после того, как его сестра выздоровела в начале следующего года. [4] [12]
В результате разногласий с отцом по вопросам религии, его отвращения к коммерции и, в частности, к семейному ломбардному бизнесу (он уступил свое наследство младшему брату Сэйроку) [4] он уехал из Ханамаки в Токио в январе 1921 года. [4] [5] Там он присоединился к Кокучукай Танаки Тигаку и провел несколько месяцев в крайней нищете, проповедуя буддизм Нитирэн на улицах. [4] После восьми месяцев в Токио он снова взялся за написание детских рассказов, на этот раз плодотворно, под влиянием другого священника Нитирэн, Такатиё Тиё, который отговорил его от священнослужения, убедив его, что верующие Нитирэн лучше всего служат своей вере, стремясь воплощать ее в своей профессии. [4] Он вернулся в Ханамаки из-за возобновившейся болезни своей любимой младшей сестры. [5] [13] В это время он стал учителем в сельскохозяйственной школе в Ханамаки. [13] 27 ноября 1922 года Тоси окончательно поддалась своей болезни и умерла в возрасте 24 лет . [6] Это был травматический шок для Миядзавы, от которого он так и не оправился. [13] В день ее смерти он сочинил три стихотворения, которые вместе озаглавлены «Безмолвный плач» (無声慟哭, Musei Dōkoku ) . [4] [14] [a]
Он нашел работу учителем сельскохозяйственных наук в сельскохозяйственной средней школе Ханамаки (花巻農学校). [4] Ему удалось выпустить сборник стихов « Хару Сюре» (春と修羅, «Весна и Демон») в апреле 1924 года благодаря некоторым заимствованиям и крупной субсидии от производителя натто . [15] Его сборник детских рассказов и сказок « Тюмон но Ои Рёритен» (注文の多い料理店, «Ресторан многих заказов»), также изданный самостоятельно, вышел в декабре того же года. [4] [5] Хотя ни одно из произведений не имело коммерческого успеха (их в основном игнорировали), его творчество привлекло внимание поэтов Котаро Такамура и Синпея Кусано , которые восхищались его творчеством и представили его литературному миру. [5]
Кэндзи оставил свой пост учителя в 1926 году, чтобы стать фермером и помочь улучшить положение других фермеров в обедневшем северо-восточном регионе Японии, поделившись своими теоретическими знаниями в области сельскохозяйственной науки, [5] [16] передав им улучшенные, современные методы возделывания земли. Он также обучал своих коллег-фермеров более общим темам, имеющим культурную ценность, таким как музыка, поэзия и все остальное, что, по его мнению, могло бы улучшить их жизнь. [5] [16] Он познакомил их с классической музыкой, играя для публики композиции Бетховена, Шуберта, Вагнера и Дебюсси на своем граммофоне. [9] В августе 1926 года он основал Общество Расучидзин (羅須地人協会, Rasuchijin Kyōkai , также называемое «Ассоциация фермеров Расу») . [4] Когда его спросили, что означает «Расучидзин», он ответил, что это не означает ничего конкретного, но он, вероятно, думал о чи (地, «земля») и цзинь (人, «человек») . [16] Он ввел новые сельскохозяйственные методы и более устойчивые сорта риса. [17] В отдельном доме своей семьи, где он жил в то время, он собрал группу молодых людей из соседних фермерских семей и читал лекции по агрономии . [ необходима цитата ] Общество Расучидзин также занималось литературными чтениями, пьесами, музыкой и другими культурными мероприятиями. [4] Оно было расформировано через два года, когда Япония была охвачена милитаристским поворотом, в 1928 году, когда власти закрыли его. [4] [16]
Не все местные фермеры были благодарны за его усилия, некоторые насмехались над идеей городского пижона, играющего в фермера, а другие выражали разочарование тем, что удобрения, которые ввел Кэндзи, не давали желаемого эффекта. [18] Он выступал за натуральные удобрения, в то время как многие предпочитали западное химическое «решение», которое, когда оно не срабатывало, не мешало многим обвинять Кэндзи. [9] Их сомнения, возможно, также сохранялись, поскольку он не полностью освободился от экономической зависимости от своего отца, которому фермеры часто были обязаны, когда их урожай неурожаев, в дополнение к его переходу в секту Лотоса, испортившему их мнение, поскольку фермеры в его районе были, как и его собственный отец, приверженцами секты Чистой Земли. [9] Кэндзи, в свою очередь, не придерживался идеального взгляда на фермеров; в одном из своих стихотворений он описывает, как фермер прямо говорит ему, что все его усилия никому не принесли пользы. [19]
По словам Сибаямы Дзюнъити, он начал изучать эсперанто в 1926 году, но так и не достиг высокого уровня владения языком. [20] [21] Он также изучал английский и немецкий языки . [ требуется ссылка ] В какой-то момент он перевел некоторые из своих стихотворений на эсперанто; [2] переведенные произведения были опубликованы в 1953 году, спустя много времени после его смерти. [20] По словам Йоуко Линдстедта , Кэндзи заинтересовался эсперанто благодаря финскому ученому и эсперантисту Густаву Джону Рамстедту , который работал дипломатом Финляндии в Японии. [22]
Произведения Кэндзи этого периода демонстрируют чуткость к земле и к людям, которые на ней работают. Он был плодовитым писателем детских рассказов, многие из которых кажутся поверхностно легкими или юмористическими, но включают сообщения, предназначенные для нравственного воспитания читателя. Он написал несколько произведений в прозе и несколько пьес для своих учеников и оставил после себя большое количество танка и верлибра , большинство из которых были обнаружены и опубликованы посмертно. Его поэзия, переведенная на множество языков, имеет немало поклонников и по сей день. Ряд его детских произведений были экранизированы в Японии в виде анимационных фильмов, аниме . [ требуется ссылка ]
Он не проявлял особого интереса к романтической любви или сексу, как в личной жизни, так и в литературном творчестве. [23] Близкий друг Кэндзи Токуя Сэки (関登久也, Сэки Токуя ) писал, что он умер девственником. [24]
Летом 1928 года Кэндзи заболел, и к концу того же года болезнь переросла в острую пневмонию . [25] Однажды он заплакал, узнав, что его обманом заставили есть печень карпа. [26] Он много лет боролся с плевритом и часто был нетрудоспособен в течение нескольких месяцев. [ требуется ссылка ] Тем не менее, его здоровье улучшилось достаточно, чтобы он смог устроиться на работу консультантом в камнедробильную компанию в 1931 году. [4] Передышка была недолгой; к сентябрю того же года, во время визита в Токио, он подхватил пневмонию и был вынужден вернуться в свой родной город. [4] Осенью 1933 года его здоровье, казалось, улучшилось достаточно, чтобы он мог наблюдать за местной синтоистской процессией из своего дверного проема; к нему подошла группа местных фермеров и около часа беседовала с ним об удобрениях. [27] Он умер на следующий день, измученный продолжительностью своего разговора с фермерами. [27] На смертном одре он попросил отца напечатать 1000 экземпляров Лотосовой сутры для распространения. Его семья изначально похоронила его в семейном храме Андзёдзи (安浄寺) , но когда они обратились в буддизм Нитирэн в 1951 году, его похоронили в храме Нитирэн Синсёдзи (身照寺) . [28] После смерти он стал известен в своем районе как Кэндзи- босацу (賢治菩薩). [4]
Миядзава оставил свои рукописи младшему брату Сейроку, который хранил их во время войны на Тихом океане и в конечном итоге опубликовал их. [29]
Кэндзи начал писать стихи ещё школьником и сочинил более тысячи танка [8], начав примерно в возрасте 15 лет, [6] в январе 1911 года, через несколько недель после публикации «Горсти песка» Такубоку. [30] Он отдавал предпочтение этой форме до 24 лет. Кин сказал об этих ранних стихотворениях, что они «были грубоваты в исполнении, [но] они уже предвосхищают фантазию и интенсивность эмоций, которые позже раскроются в его зрелых работах». [8]
Кэндзи был физически удалён от поэтических кругов своего времени. [31] Он был заядлым читателем современных японских поэтов, таких как Хакусю Китахара и Сакутаро Хагивара , и их влияние можно проследить в его поэзии, но его жизнь среди фермеров, как говорят, повлияла на его поэзию больше, чем эти литературные интересы. [32] Когда он впервые начал писать современную поэзию, на него повлияли Китахара, а также его товарищ по Ивате Такубоку Исикава [8]
На творчество Кэндзи оказали влияние современные тенденции романтизма и пролетарского литературного движения. [ необходима цитата ] Чтение им буддийской литературы, в частности « Лотосовой сутры» , которой он был предан, также оказало сильное влияние на его произведения. [ необходима цитата ]
В 1919 году его сестра подготовила сборник из 662 его танка для публикации. [13] Кэндзи отредактировал том отрывков из сочинений Нитирэна за год до того, как он присоединился к Кокутюкай (см. ниже). [13]
К 1921 году он в значительной степени отказался от танка и вместо этого занялся сочинением свободного стиха, расширив правила, регулирующие формы стихов танка. [33] Говорят, что в этот период он также писал по три тысячи страниц детских рассказов в месяц, [13] благодаря совету священника ордена Нитирэн, Такатиё Тиё. [4] В конце года ему удалось продать один из этих рассказов за пять иен, что стало единственной платой, которую он получил за свои произведения при жизни. [13]
«Прелести поэзии Кэндзи», пишет критик Макота Уэда, включают в себя «его высокий идеализм, его чрезвычайно этическую жизнь, его уникальное космическое видение, его аграризм, его религиозную веру и его богатый и красочный словарь». В конечном счете, пишет Уэда, «все они основаны на целенаправленном стремлении объединить разнородные элементы современной жизни в единое, связное целое». [34]
В 1922 году Кэндзи начал сочинять стихи, которые вошли в его первый сборник, Haru to Shura . [13] В день смерти его сестры, 27 ноября 1922 года, он сочинил три длинных стихотворения в ее память, которые Кин называет одними из лучших в его работах. [13] Кин также отмечает, что скорость, с которой Кэндзи сочинял эти стихотворения, была характерна для поэта, так как за несколько месяцев до этого он сочинил три длинных стихотворения, одно из которых было длиной более 900 строк, за три дня. [35] Первым из этих стихотворений о смерти его сестры было Eiketsu no Asa (永訣の朝, «Утро вечной разлуки») , которое было самым длинным. [36] Кин называет его самым трогательным из трех. [36] Оно написано в форме «диалога» между Кэндзи и Тоши (или Тошико, как он часто ее называет [36] ). Несколько строк, произнесенных его сестрой, написаны на региональном диалекте, настолько непохожем на стандартный японский , что Кэндзи предоставил перевод в конце стихотворения. [37] В стихотворении отсутствует какой-либо регулярный размер, но его привлекательность заключается в выраженных в нем чистых эмоциях; Кин предполагает, что Кэндзи научился этой поэтической технике у Сакутаро Хагивары . [37]
Кэндзи мог написать огромный том поэзии за короткое время, основываясь в основном на импульсе, по-видимому, без какого-либо заранее составленного плана относительно того, насколько длинным будет стихотворение, и не задумываясь о будущих правках. [35]
Дональд Кин предположил, что его любовь к музыке повлияла на поэзию, которую он писал в 1922 году, поскольку именно тогда он начал собирать записи западной музыки, в частности Баха и Бетховена . [13] Большая часть его поэтического тона исходит из синестезии, включающей в себя превращение музыки в цвет, особенно после периода 1921 и 1926 годов, когда он начал слушать музыку Дебюсси , Вагнера и Штрауса . [5]
Он был связан с поэтическим журналом Rekitei (歴程) . [38] [39]
Только первая из четырёх частей «Хару то Сюра» была опубликована при жизни Кэндзи. [27] Она вышла тиражом в тысячу экземпляров, но было продано только сто. [27] На протяжении большей части его литературной карьеры его стихи публиковались только в местных газетах и журналах, но к моменту его смерти о нём узнали крупные литературные издания; он умер как раз тогда, когда его слава начала распространяться. [27]
За исключением нескольких стихотворений на классическом японском языке, написанных ближе к концу его жизни, практически вся современная поэзия Мядзавы была написана на разговорном японском языке, иногда даже на диалекте. [8] Стихи, включенные в «Хару то сюра», включают в себя щедрую россыпь научной лексики, санскритских фраз, китайско-японских соединений и даже некоторых слов на эсперанто. [5] Начав с традиционных танка , он развил предпочтение длинным свободным стихам, но продолжал иногда сочинять танка даже в 1921 году. [8]
Кэндзи написал свое самое известное стихотворение « Ame ni mo makezu » в своей записной книжке 3 ноября 1931 года. [40] Кин пренебрежительно отнесся к поэтической ценности стихотворения, заявив, что оно «ни в коем случае не является одним из лучших стихотворений Миядзавы» и что «иронично, что [это] должно быть единственным стихотворением, благодаря которому он известен во всем мире», но что образ больного и умирающего Кэндзи, пишущего такое стихотворение, исполненное решительного самоутверждения, поражает. [40]
Кэндзи писал быстро и неутомимо. [5] Он написал большое количество детских рассказов, многие из которых были призваны помочь в нравственном воспитании. [5]
Его самые известные рассказы включают «Ночь на Галактической железной дороге» (銀河鉄道の夜, Ginga Tetsudō no Yoru ) , «Жизнь Будори Гусуко» (グスコーブドリの伝記, Gusukō Budori no Denki ) , «Матасабуро ветра (風の).又三郎, Казэ-но Матасабуро ) , Виолончелист Гош (セロ弾きのゴーシュ, Серо Хики но Гошу ) , Ночь Танэямагахара (種山ヶ原の夜, Танеямагахара но Йору ) , Большой вегетарианский фестиваль (ビジテリアン大祭, Бидзитериан Тайсай ) и Дракон и поэт (龍と詩人, Рю Шиджину )
В 1919 году Кендзи отредактировал том выдержек из сочинений Ничирена, [13], а в декабре 1925 года [41] — ходатайство о строительстве храма Нитирэн (法華堂建立勧進文, Хокке-до конрю кандзин-бун ) в Иватэ. Ниппо под псевдонимом. [41]
Кэндзи родился в семье буддистов Чистой Земли , но в 1915 году обратился в буддизм Нитирэн , прочитав Лотосовую сутру и увлекшись ею. [8] Его обращение вызвало разлад с родственниками, но он, тем не менее, стал активно распространять веру в Лотосовую сутру, ходя по улицам и крича « Наму Мёхо Ренге Кё» . [13] В январе 1921 года он предпринял несколько безуспешных попыток обратить свою семью в буддизм Нитирэн. [13]
С января по сентябрь 1921 года он жил в Токио, работая уличным проповедником в Кокучукай , буддийско -националистической организации [42], которая изначально отказалась от его услуг. [13] Общее мнение среди современных исследователей Кэндзи заключается в том, что он отдалился от группы и отверг их националистическую повестку дня, [43] но некоторые ученые, такие как Акира Уэда, Джеральд Игучи и Джон Холт, утверждают обратное. [44] Официальный сайт Кокучукай продолжает заявлять о нем как о члене, также утверждая, что влияние нитирэнизма (религиозно-политической философии группы) можно увидеть в более поздних работах Кэндзи, таких как Ame ni mo Makezu , признавая при этом, что другие высказывали мнение, что Кэндзи отдалился от группы после возвращения в Ханамаки. [45]
Кэндзи оставался преданным Лотосовой сутры до самой смерти и продолжал пытаться обратить в веру окружающих. [ требуется ссылка ] На смертном одре он попросил своего отца напечатать тысячу экземпляров сутры в японском переводе и распространить их среди друзей и коллег. [8] [27]
Кэндзи включил относительно большое количество буддийской лексики в свои стихи и детские рассказы. [8] Он черпал вдохновение из мистических видений, в которых он видел бодхисаттву Каннон , самого Будду и свирепых демонов. [5]
В 1925 году Кэндзи под псевдонимом опубликовал ходатайство о строительстве храма Нитирэн (法華堂建立勧進文, Hokke-dō konryū kanjin-bun ) в Ханамаки, [28] [41] [46] что привело к строительству нынешнего Синсёдзи, [28] но после его смерти его семья, которая была последователями буддизма Чистой Земли, похоронила его в храме Чистой Земли. [46] Его семья обратилась в буддизм Нитирэн в 1951 году [28] [46] и перенесла его могилу в Синсёдзи, [46] где она находится и сегодня. [28] [46] [47] [48]
Дональд Кин предполагает, что хотя явно буддийские темы редки в его произведениях, он включил относительно большое количество буддийской лексики в свои стихи и детские рассказы, и был отмечен как проявляющий гораздо больший интерес к буддизму, чем другие японские поэты двадцатого века. [8] Кин также противопоставил набожность Кэндзи «относительному безразличию к буддизму» со стороны большинства современных японских поэтов. [8]
Он любил свою родную провинцию и мифический ландшафт своей фантастики, известный по общему неологизму, придуманному в стихотворении в 1923 году, как Īhatōbu ( Ihatov ), как часто думают, намекает на Иватэ ( Ihate в старом написании). Существует несколько теорий относительно возможных выводов этого фантастического топонима: одна теория разбивает его на составной I для «Иватэ»; hāto (англ. «сердце») и obu (англ. «of»), что дает «сердце или ядро Иватэ». Другие ссылаются на эсперанто и немецкие формы как на ключи к структуре слова и выводят значения, варьирующиеся от «Я не знаю где» до «Рай». [49] Среди вариаций имен есть Ихатово , а добавление конечного o , как предполагается, является окончанием существительного эсперанто , чья идея общего международного языка интересовала его.
Поэзия Кэндзи сумела привлечь некоторое внимание при его жизни. По словам Хироаки Сато, «Хару то Сюра» , которая появилась в апреле 1924 года, «электрифицировала нескольких поэтов, которые ее читали». Среди них был первый рецензент, дадаист Цудзи Дзюн , который написал, что он выбрал книгу для своего летнего чтения в Японских Альпах, и анархист Синпэй Кусано (草野心平, Kusano Shinpei ) , который назвал книгу шокирующей и вдохновляющей, и Сато Соносукэ, который написал в рецензии для поэтического журнала, что она «поразила [его] больше всего» из всех полученных им сборников стихов. [50] Однако такие случайные шепотки интереса были далеки от хора похвал, который позже был направлен в адрес его поэзии.
В феврале 1934 года, некоторое время спустя после его поминальной службы, его литературные друзья провели мероприятие, на котором они организовали его неопубликованные рукописи. [ необходима цитата ] Они были медленно опубликованы в течение следующего десятилетия, и его слава быстро возросла в послевоенный период. [ необходима цитата ]
Поэту Гэри Снайдеру приписывают то, что он познакомил английских читателей с поэзией Кэндзи. «В 1960-х годах Снайдеру, тогда жившему в Киото и изучавшему буддизм, предложили грант на перевод японской литературы. Он обратился за советом к Бертону Уотсону , и Уотсон, знаток китайской классики, обучавшийся в Университете Киото, порекомендовал Кэндзи». Несколькими годами ранее Джейн Имамура из Центра изучения буддизма в Беркли показала ему перевод Кэндзи, который произвел на него впечатление. [51] Переводы Снайдера восемнадцати стихотворений Кэндзи появились в его сборнике The Back Country (1967). [52]
Музей Миядзавы Кэндзи был открыт в 1982 году в его родном Ханамаки в ознаменование 50-й годовщины его смерти. [ необходима цитата ] В нем представлены немногие рукописи и артефакты из жизни Кэндзи, которые уцелели во время разрушения Ханамаки американскими бомбардировщиками во время Второй мировой войны . [ необходима цитата ]
В 1982 году Oh! Production завершила анимационную экранизацию одноименного фильма Миядзавы [53] , а Studio Ghibli и Buena Vista Home Entertainment переиздали фильм на двух дисках в честь 110-летия Миядзавы вместе с версией с английскими субтитрами. [54] [55]
Художник-мангака Хироси Масумура адаптировал многие истории Миядзавы в виде манги с 1980-х годов, часто используя антропоморфных кошек в качестве главных героев. Аниме- адаптация 1985 года Ginga tetsudō no yoru ( Ночь на Галактической железной дороге ), в которой все знаки в мире Джованни и Кампанеллы написаны на эсперанто, основана на манге Масумуры. В 1996 году, в ознаменование 100-летия со дня рождения Кэндзи, было выпущено аниме Īhatōbu Gensō: Kenji no Haru ( Ихатов Фэнтези: Весна Кэндзи ; североамериканское название: Весна и Хаос ) как изображение жизни Кэндзи. [56] Как и в аниме Night on the Galactic Railroad , главные герои изображены в виде кошек.
В 2008 году в телевизионном шоу Begin Japanology, посвященном японской культуре и образу жизни, которое транслировалось на канале NHK World, был целый эпизод, посвященный Миядзаве Кэндзи.
Поезд JR SL Ginga ( SL銀河, Esueru Ginga ) был восстановлен по мотивам его работы и назван в честь нее в 2013 году. [ 57]
В аниме Punch Line 2015 года и его адаптации в видеоигре есть самопровозглашенный герой, который называет себя Кэндзи Миядзава и имеет привычку цитировать свои стихи, когда появляется на сцене. Когда другие персонажи задаются вопросом, кто он такой после его внезапного первого появления, они указывают, что он не может быть «поэтом, который писал книги для детей», потому что он умер в 1933 году . [58]
1918年三月、本学農学部の前身である盛岡高等農林学校を卒業した賢治は、農業実践の指導を先ず教育の現場に求め、3年後に稗貫農学校(現在の花巻農業 高校)の教員となります。その後、詩に童話に旺盛な文芸活動を展開しましたが、病を得てさらに12年後、わずか37歳で帰らぬ人となったことは、ご承知の通りです。
賢治は熱心な法華経信者でこの寺の建立のため「法華堂建立勧進文」まで書いているが、宮澤家が真宗だったため、死後真宗の寺に葬られていた。昭和二十六年、賢治の遺志を請けて、宮澤家が改宗し、日蓮宗のこの寺に葬られることになった。宮澤家の骨堂の左側にあるのが賢治供養塔である。