Напиток, приготовленный с использованием семян сенны
Кёлмёнджа-ча ( корейский : 결명자차 ; ханджа : 決明子茶) или чай из серповидных стручков — это чай, приготовленный из жареных (но не молотых) семян сенны (ранее Cassia ) spp. , особенно S. obtusifolia и S. tora .
Ингредиент
Используются жареные семена Кёлмёнджа ( 결명자 ;決明子), [1] это корейское название семян кассии [ко; ja] (китайский: jué míng zǐ , японский: ketsumeishi ), [2] т.е. семена рода кассия ( сенна ) бобовых растений, особенно S. obtusifolia и S. tora . [2] [3] [4]
Однако один источник определяет этот ингредиент как растение , родственное Cassia nomame [5], синонимичное Chamaecrista nomame [6] .
Подготовка
Около 20–30 граммов (0,71–1,06 унции) сушеных семян серповидного стручка обжаривают и отваривают примерно в 600 миллилитрах (21 британская жидкая унция; 20 американских жидких унций) воды. [7] Сахар или мед не добавляют. [7]
Использовать
Название gyeolmyeongja означает «семя, которое озаряет глаза». [8] Gyeolmyeongja-cha также используется в качестве растительного лекарственного средства.
Похожие напитки
В Японии хабу-тя изначально называли настоем из жареных семян кассии, заваренным из хабусо или S. occidentalis , но хабу-тя, который сейчас продается в коммерческих целях, обычно изготавливается из S. obtusifolia . [9] [10]
Вышеупомянутый номамэ Chamaecrista в Японии называется кавара-кецумэй (カワラケツメイ, буквально «серповидный речной берег») , а из его листьев и семян готовят горячие напитки, называемые мамэ-ча (豆茶) или хама-ча (浜茶) , особенно в южных регионах. например, Кюсю. [11] [12]
Чай из семян кассии потребляется не только в Восточной Азии (Китай, Япония, Корея), но и в Юго-Восточной Азии (Таиланд и т. д.). [13] В Таиланде S. ora называется chum het thai ( ชุมเห็ดไทย ); [13] [14] жареные семена используются как мочегонное средство , а семена или листья — как слабительное . [13] [15]
Семена Cassia tora , которые обжаривают и измельчают, были замечены как эрзац-кофе в Индии, а C. occidentali также заваривают в то, что раньше называлось «негритянским кофе» в Африке, Южной Америке и Вест-Индии. [16] [13] Листья также использовались в качестве заменителя кофе в Индии, хотя и безвкусные. [13]
Смотрите также
Ссылки
- ^ "gyeolmyeongja-cha" 결명자차. Стандартный словарь корейского языка (на корейском языке). Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 2018-07-09 . Получено 28 января 2017 .
- ^ ab Wang, Yuan; Sheir, Warren; Ono, Mika (2010). Древняя мудрость, современная кухня: рецепты с Востока для здоровья, исцеления и долгой жизни. Hachette Books. стр. 23. ISBN 9780738214054.
- ^ Международная служба информации о продуктах питания (2009). Словарь IFIS по науке и технологии продуктов питания (2-е изд.). John Wiley & Sons. стр. 79. ISBN 9781405187404.
- ^ Исследовательская группа проекта по стандартизации качества китайской медицины, Национальный институт оценки безопасности пищевых продуктов и лекарственных средств [на корейском языке] (2018-07-12), Gyeolmyeongja 결명자 (決明子) [ Cassiae Semen ]
- ^ Корейский фонд (2014). Корейский кулинарный гид. Корейский фонд . ISBN 9791156040804.
- ^ Бисби, Фрэнк (1994). Фитохимический словарь бобовых. CRC Press. стр. 765. ISBN 9780412397707.
- ^ AB 김, 상현. «Гёлмёнджа-ча» 결명자차. Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке). Академия корееведения . Проверено 9 мая 2017 г.
- ↑ Ли, Ёнсу (17 марта 2012 г.). «Пища, защищающая людей от желтой пыли (황사에 도움이 되는 음식)» . Проверено 22 марта 2018 г.
- ^ Окада, Минору; Вада, Хироши (2002). Shintei genshoku makino wakan yakusō daizukan 新訂原色牧野和漢薬草大圖鑑 [ Новое издание большой энциклопедии японских и китайских лекарственных трав Макино в оригинальном цвете ] (на японском языке). Хокурюкан. стр. 204, 205. ISBN. 9784832608108.
- ^ Университет Тохо, Якугакубу фузоку якуё шокубуцуэн (лекарственный гербарий при отделе фармакологии) (май 2019 г.). «Эбсисугуса» エビスグサ. Якуё шокубуцуэн михон-эн Переводчик Google Переводчик Google(на японском языке) . Получено 2020-12-19 .
- ^ Отиай, Юкино (24 декабря 2013 г.). «Чагай-но ча: сикохин то иякухин-но хазама де» 茶外の茶: 嗜好品と医薬品のはざまで [История и современное состояние травяного чая как для освежения, так и для пользы для здоровья]. Мемуары Института культуры Востока . 164 (164): 89–87. дои : 10.15083/00026847.(на японском языке, с аннотацией на английском языке)
- ^ Катанода, Ицуро (1999). Рюкю ко/нояма но хана От Амаи: тайё но окуримоно 琉球弧・野山の花 От Амами: 太陽の贈り物 [ Арка Рюкю/цветы полей и гор; От Амами: дар солнца ] (на японском языке). Нанпошинша. п. 59. ИСБН 9784931376212.
- ^ abcde Кидзима, Масао (1969). «Тай коку сёяку но косацу III» <報告>タイ国生薬の考察 III [Наблюдения III о фитотерапии в Таиланде]. Японский журнал исследований Юго-Восточной Азии (на японском языке). 7 (1): 78–79. hdl : 2433/55564.
- ^ Малхолланд, Джин (1989). Фитотерапия в педиатрии: перевод тайской Книги Бытия. Факультет азиатских исследований, Австралийский национальный университет. стр. 324. ISBN 9780731507917.
- ^ Малхолланд, Джин (1989). Медицина, магия и злые духи: исследование текста по тайской традиционной педиатрии. Австралийский национальный университет. стр. 287. ISBN 9780731500161.
- ^ Уотт, Джордж (1889). Словарь экономических продуктов Индии: от капусты до циперуса. Суперинтендант правительственной печати. С. 226.