stringtranslate.com

Ян Лавлок

Янн Лавлок (БЭМ) (родился 11 февраля 1939 года) — английский писатель и переводчик, впоследствии ставший буддийским межконфессиональным деятелем.

Литературная карьера

Ян Лавлок родился в Бирмингеме 11 февраля 1939 года. Его карьера как поэта, редактора и рецензента началась во время учебы в St Edmund Hall, Оксфорд . [1] По большей части его произведения печатались в небольших издательствах и небольших журналах. Он был связан, в частности, с Iron Питера Мортимера , The Little Word Machine Ника Точека и Oasis Яна Робинсона , все из которых он помогал редактировать. [2] В Европе он занимал должность вице-председателя Freundkreis Poesie Europe ( Франкфурт-на-Майне , 1977–97) и был английским редактором его литературного ежегодника. [3] Как критик и переводчик, его основной специализацией была поэзия Нидерландов, и ему было поручено написать исследование современной голландской поэзии в переводе, The Line Forward (1984). Среди поэтов на голландском языке, которых он помогал редактировать и переводить, были Гвидо Гезелле , Антон ван Вильдероде , Хьюго Клаус , Виллем Роггеман , Стефан ван ден Бремт и ХК тен Берге . Его смежным интересом была модернистская поэзия на бельгийских романских диалектах, из которых он отредактировал и перевел две антологии, The Colour of the Weather (1980) и In the Pupil's Mirror (1997). В 1995 году он был избран членом-корреспондентом бельгийской «академии диалектов», La Société de Langue et de Littérature Wallonnes. [4] В 1970-х годах ЮНЕСКО поручило ему совместный перевод нескольких произведений с восточных языков. Более поздние переводы включали отрывки из произведений Марианны Ларсен (Дания), Жиля Сира (Квебек) и Сержа Пея (Франция).

Буддийское и межконфессиональное участие

Другая сторона жизни Лавлока была сосредоточена на его участии в буддизме. С 1982 по 2005 год он отвечал за образовательную и межконфессиональную работу в Бирмингемской буддийской вихаре ; после этого он занимал должность секретаря Бирмингемской маха вихары. [5] Вместе с Аджаном Кхемадхаммо он стал соучредителем Буддийской тюремной капелланской организации в 1984 году и был ее координатором до 1995 года. [6] С 2002 года его участие в многоконфессиональной деятельности на национальном уровне включало работу в исполнительных органах Национальной ассоциации постоянных консультативных советов по религиозному образованию и Межконфессиональной сети ; в качестве межконфессионального координатора в Сети буддийских организаций ; и в качестве буддийского заместителя председателя Совета дхармических верований. На региональном уровне он был заместителем председателя Форума верований Западного Мидленда и служил альтернативным членом веры в Региональной ассамблее Западного Мидленда . В 2012 году он был награжден медалью Британской империи за заслуги в сплочении общества и межконфессиональных отношениях в Западном Мидленде . [7] В период с 2012 по 2014 год Лавлок входил в редакционную группу « Энциклопедии буддийских искусств» в главном монастыре Фо Гуан Шань на Тайване. Там он отвечал за четыре тома, посвященные скульптуре, [8] а в апреле 2019 года принял участие в академической презентации энциклопедии во время конференции «Выражения Дхармы» в храме Си Лай в Лос-Анджелесе. [9]

Библиография

Общий

Поэзия

Переводы

Другие

«В расщелинах сетей Индры: обстановка для поэзии Георга Оппена», стр. 71–83.
«Введение», стр. 13–20
«Послесловие – Дао Берта Ширбека», стр. 81–86.
«Перевод непереводимого», стр. 188–213.
«Пирс через свои места», стр. 42–50
«Furor Apollonis: профессиональное заболевание», стр. 130–52
«Послесловие – Исправление дробей», стр. 97–105
«Bluejeans & Gown»: бит-сцена в Оксфорде, 1959–62, стр. 477–492.
«Do vête, do nwâr: Движения обновления в бельгийской диалектной поэзии в XIX и XX веках», стр. 266–279.
«Колесо поколений: некоторые заметки о распространении учения о реинкарнации», стр. 153–167
« A l'autre Côté du Tunnel le TGV ralentit: de la traduction des dialectes belges », стр. 307–316.
«Происхождение и символизм буддийской пагоды», стр. 150–154

Ссылки

  1. ^ Справочник писателей St Edmund Hall
  2. ^ Вольфганг Гёртшахер, «Современные взгляды на маленькую журнальную сцену», Поэзия Зальцбурга, Австрия, ISBN 978-3-901993-06-0 . «Безглазый в Газе, безногий в Ратштадте», стр. 623–645. 
  3. ^ Карл-Хайнц Кнауф, Unterwegs в Европе , Via Regia 17, 1994.
  4. ^ "Выборочные публикации", SLLW.
  5. ^ Сайт BBMV
  6. ^ Boekbesprekingen.nl
  7. BBC News, 16 июня 2012 г.
  8. ^ Редакционная группа EBA
  9. ^ Институт изучения гуманистического буддизма

Внешние ссылки

Стихи онлайн: