Тунисский поэт, журналист и переводчик (родился в 1971 году)
Ламия Макаддам ( араб . لمياء المقدم ) (род. 1971 в Суссе ) — тунисская поэтесса, журналист и переводчик.
Биография
Ламия Макаддам родилась в 1971 году в Сусе, Тунис. [1] Она начала писать стихи в раннем возрасте и, несмотря на отсутствие женщин-наставниц в поэзии, ее семья и учителя поощряли ее в ее творчестве. Она опубликовала свое первое стихотворение в левой газете Badil . [2]
Она написала две книги стихов, и ее работы были переведены на английский, французский, голландский и курдский языки. Она была награждена литературной премией аль-Хиджара в Нидерландах в 2000 году. [1]
Она имеет степень магистра по арабскому языку и литературе и, в дополнение к писательству, работает переводчиком. Она прожила в Нидерландах 20 лет [2] и в настоящее время живет в Амстердаме. [1]
Награды
- Литературная премия Аль-Хиджара, Нидерланды, 2000 [3]
Избранные произведения
Книги стихов
- Интаха хадахи аль-казида .. интаха хада аль-хубб ( Эта поэма окончена, эта любовь окончена ), 2015 [3]
- Битам аль-факиха аль-шатвийя ( Со вкусом зимних фруктов ), 2007 [3]
Переводы
- Anta qulta (« Ты сказал это» ), перевод голландского романа Конни Палмен «Jij zegt het» [4]
Стихи переведенные на английский язык
- Два стихотворения («Поэзия была создана для решения семейных проблем», «Любовь делает женщину мужчиной, а мужчину женщиной»), World Literature Today , 2018 [5]
- Четыре стихотворения («Продавец хлеба», «Если бы я когда-нибудь писал стихи», «Короткая юбка», «Что-то должно сломаться в конце»), Банипал , 2017 [6]
- Три поэмы, Банипал [7]
Ссылки
- ^ abc "Banipal (UK) Magazine of Modern Arab Literature - Contributors - Lamia Makaddam". www.banipal.co.uk . Получено 27.04.2018 .
- ^ ab "بالصور.. التونسية لمياء المقدم لـ بوابة الأهرام: لا أساتذة لي في الشعر.. والمشهد مرتبك كسائر الأجناس الأدبية» [На картинках: тунисская Ламия Макаддам в «Бувабат аль-Ахрам»: У меня не было женщин-наставниц в поэзии, жанре, который проблемен, как любое другое]. بوابة الأهرام (Буваба аль-Ахрам) (на арабском языке). 20 ноября 2015 г. Проверено 28 апреля 2018 г.
- ^ abc خضر, أحمد نبيل (27 марта 2015 г.). ""انتهت هذه القصيدة".. ديوان جديد الشاعرة التونسية لمياء المقدم" ["Это стихотворение готово".. Новый сборник тунисской поэтессы Ламии плотина]. البديل (эль-Бадил) . Проверено 28 апреля 2018 г.
- ^ "انت قلت" [Ты сказал это]. www.goodreads.com . Проверено 28 апреля 2018 г.
- ^ Макаддам, Ламия (май–июнь 2018 г.). «Две поэмы». World Literature Today . 92 (3). Перевод М. Файзы и К. Макнила: 28–29. doi : 10.7588/worllitetoda.92.3.0028. ISSN 0196-3570.
- ^ Makaddam, Lamia (осень–зима 2017). «Четыре стихотворения». Банипал . 60. Перевод К. МакНейла и М. Файзы: 48–52. ISSN 1461-5363.
- ^ Макаддам, Ламия (осень–зима 2008). «Три стихотворения». Банипал . 27. ISSN 1461-5363 .