Лео Шпицер ( нем. [ˈʃpɪtsɐ] ; 7 февраля 1887 — 16 сентября 1960) — австрийский романист и испанист , филолог , влиятельный и плодовитый литературный критик. Он был известен своим акцентом на стилистике . Наряду с Эрихом Ауэрбахом Шпицер широко признан одним из основополагающих деятелей сравнительного литературоведения . [2] [3] [4] [5]
Биография
Шпицер был докторантом Вильгельма Мейера-Любке , получив докторскую степень в 1910 году. Он был профессором в университете Марбурга в 1925 году, в университете Кельна в 1930 году. В 1933 году он был уволен из-за своего еврейского происхождения и покинул нацистскую Германию , переехав в Стамбул ; его должность занял литературовед и филолог Эрнст Роберт Курциус . [6] В Стамбуле Шпицер преподавал в Стамбульском университете в течение трех лет «как первый профессор латинских языков» и «как директор Школы иностранных языков». [6] Оттуда он отправился в Университет Джонса Хопкинса в 1936 году (сменив кафедру романской филологии, оставшуюся вакантной со смертью Дэвида С. Блондхейма в 1934 году), где он оставался до конца своей жизни.
Наследие
По словам Рене Веллека и Остина Уоррена :
Лео Шпицер рано применил [параллелизм языковых черт и содержательных элементов], исследуя повторяемость таких мотивов, как кровь и раны в произведениях Анри Барбюса [...]. Позднее Шпицер пытался установить связь между повторяющимися стилистическими чертами и психологией автора, например, он связал повторяющийся стиль Пеги с его бергсонизмом , а стиль Жюля Ромена с его унанимизмом . [7]
Избранные произведения
- Die Wortbildung als stilistisches Mittel является примером Рабле . Макс Нимейер, Галле, 1910 год.
- Aufsätze zur Romanischen Syntax und Stilistik . Макс Нимейер, Галле, 1918 год.
- Fremdwörterhatz und Fremdvölkerhaß. Eine Streitschrift gegen die Sprachreinigung . Manzsche Hof-, Verlags- und Universitäts-Buchhandlung, Вена, 1918 г.
- Студент Анри Барбюса . Ф. Коэн, Бонн, 1920 г.
- Lexikalisches aus dem Katalanischen und den übrigen iberomanischen Sprachen . Лео С. Ольшки, Генф, 1921 г.
- Über die Ausbildung von Gegensinn in der Wortbildung . В: Эрнст Гамиллшег и Лео Спитцер: Beiträge zur romanischen Wortbildungslehre . Лео С. Ольшки, Генф, 1921 г.
- Italienische Kriegsgefangenenbriefe. Materialien zu einer Charakteristik der volkstümlichen italienischen Korrespondenz . Питер Ханштайн (редактор), Бонн, 1921 г.
- Italienische Umgangssprache Курт Шредер, Бонн, 1922 г.
- Стильстудия . Хюбер, Мюнхен, 1928 г.
- Романский стиль и литературная школа . Elwer'sche Verlagsbuchhandlung, Марбург, 1931 г.
- Стиль Дидро (1948). В книге Йохена Шлобаха (ред.): Дени Дидро. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Дармштадт, 1992, ISBN 3-534-09097-7 .
- Расин и Гете . В: Revue d'histoire de la philosophie et d'histoire générale de la Civilization, 1.1933: S.58-75.
- Перечисление современной поэзии . Институт филологии, Буэнос-Айрес, 1945 год.
- Лингвистика и история литературы . Princeton University Press, Принстон, Нью-Джерси, 1948.
- Очерки английской и американской литературы . Г-жа Анна Грэнвилл Хэтчер . Princeton University Press, Принстон, Нью-Джерси, 1962.
- Классические и христианские идеи мировой гармонии: пролегомены к интерпретации слова «Stimmung» . Анна Гранвилл Хэтчер; mit einem Vorwort фон Рене Веллек . Издательство Университета Джонса Хопкинса, Балтимор, 1963.
- Interpretationen zur Geschichte der französischen Lyrik . час. фон Хельга Яус-Мейер и. Питер Шунк. Selbstverlag des Romanischen Seminars der Universität Heidelberg, 1961. (Aus Tonbandaufnahmen erstelltes Skriptum einer Gastvorlesung im Sommersemester 1958 an der Universität Heidelberg)
Ссылки
- ^ Ору, Сильвен; Кернер, ЭФК; Нидерехе, Ханс-Йозеф; Верстег, Кес (14 июля 2008 г.). История наук о языке / Geschichte der Sprachwissenschaften / Histoire des Sciences du langage. 3. Тейлбанд. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-019982-6.
- ^ Аптер, Эмили (2003). «Global Translatio: The «Invention» of Comparative Literature, Istanbul, 1933». Critical Inquiry . 29 (2): 253–281. doi : 10.1086/374027. ISSN 0093-1896. JSTOR 10.1086/374027. S2CID 161816827.
Как отмечали многие, основополагающие фигуры сравнительного литературоведения — Лео Шпицер, Эрих Ауэрбах — приехали как изгнанники и эмигранты из раздираемой войной Европы с общим подозрением к национализму.
- ^ Муфтий, Аамир Р. (1998-10-01). «Ауэрбах в Стамбуле: Эдвард Саид, светская критика и вопрос культуры меньшинств». Critical Inquiry . 25 (1): 104. doi :10.1086/448910. ISSN 0093-1896. S2CID 145333748.
В кратком, но замечательном эссе об этике сравнительного литературоведения в послевоенных США Эмили Аптер утверждала, что дисциплина, основанная (или переформулированная) Ауэрбахом, Курциусом, Лео Шпицером и другими по прибытии в США, была структурирована в фундаментальных отношениях вокруг опыта изгнания и перемещения.
- ^ Хаен, Тео д'(2009). Литература для Европы?. Родопи. п. 54. ИСБН 978-90-420-2716-9.
Мы должны помнить, что сравнительное литературоведение в Соединенных Штатах также во многом было начато иммигрантами – беженцами, бежавшими из нацистской Германии (главными среди них были Ауэрбах, Шпицер, Подгольо и Веллек).
- ^ Хатчинсон, Бен (2018). Сравнительное литературоведение: очень краткое введение. Oxford University Press. стр. 78. ISBN 978-0-19-880727-8.
По стопам таких первопроходцев, как Шпицер и Ауэрбах, сравнительное литературоведение начало набирать обороты в 1950-х годах, в основном как трансатлантическое явление.
- ^ ab Apter, Emily (2003). «Global Translatio: The «Invention» of Comparative Literature, Istanbul, 1933». Critical Inquiry . 29 (2): 260–261. doi : 10.1086/374027. ISSN 0093-1896. JSTOR 10.1086/374027. S2CID 161816827.
- ↑ Веллек и Уоррен, Теория литературы , 3-е издание (Penguin, 1963), стр. 182-83.