stringtranslate.com

Лиам МакГабхан

Лиам Макгабхан (настоящее имя Уильям Сайприан Смит) (1908–1979) — ирландский журналист, родившийся в Лахаране, остров Валентия , графство Керри, в 1908 году.

Он женился на Фени (Трифене) Франклин [1] (р. 1917 Мидлсбро, Англия) и имел троих детей Джека, Ричарда и Дороти. Начав свою карьеру в качестве учителя национальной школы в Валентии, он посетил собеседование на должность кинокритика в Irish Press. Он был честен в отношении своего недостатка знаний, объяснив, что он слышал только о Грете Гарбо и был на фильме Микки Мауса, ему все равно дали работу.

Макгабхан работал в The Irish Press , был ирландским редактором The People Newspaper (1956), редактором новостей The Irish Times , работал в журнале This Week и был одним из основателей Sunday World. Он умер после серии инсультов в 1979 году в Дублине.

стихотворение Коннолли

Джеймс Коннолли – Стихотворение Лиама Макгабхана Стихотворение было написано Лиамом Макгабханом. [4] В «Rags, Robes and Rebels» он написал, что оно основано на прочтении комментариев сына валлийского шахтера, который был в составе расстрельной команды Коннолли, который позже попросил у родственников Коннолли прощения.

Коннолли
Человек, который сегодня пришел
на площадь казармы, был весь прострелен;
Солдат I — я не горжусь этим сказать,
Мы убили его там;
Его привезли из тюремной больницы;
Увидев его в этом кресле,
Я подумал, что его улыбка гораздо быстрее призовет
Мужчину к молитве.
Может, мы не можем понять то,
Что заставляет этих мятежников умирать;
И все же все любят свободу — и весеннюю
ясность в небе;
Я думаю, я не совершил бы этого снова,
Несмотря на все, что я держу;
Гляжу вниз своей винтовкой на его грудь — но тогда
солдат I.
Говорят, он был добрым — и другим,
В стороне от всех остальных;
Любил бедных; и весь простреленный,
Его раны плохо забинтованы,
Он предстал перед нами, встретил нас как мужчина,
Он знал более глубокую боль,
Чем удары или пули — до того, как начался мир;
Умер ли он напрасно?
Готов — здесь; И он просто улыбался — Боже!
Я чувствовал, как дрожит моя винтовка
Его раны были открыты, и вокруг этого кресла
Было одно красное озеро;
Клянусь, его губы сказали: «Огонь!» Когда всё было тихо,
Пока моя винтовка не выплюнула
Этот проклятый свинец — и мне не суждено было убить
Такого человека!

ВАЛЕНТИЯ
Я слышу дикую музыку реки и осени.
Но ветерок несет мягкий, нежный зов.
Он зовет меня домой, это сладко поющий ручей.
Который течет через леса прекрасного Гланлима.
Ах, мое сердце почти разорвано тоской и болью.
Дорогой дом! Ты снова утешишь своего изгнанника?
В ясном сиянии рассвета, в мягком сумраке вечера.
Нет места на земле, похожего на мой родной остров.
Лиам МакГабхан 1932

Слепой в Кроук-парке
Послушай, на берегу, ибо эти глаза запечатаны,
Послушай еще раз, когда керрийцы выходят на поле,
Скажи старику, который видел их в былые дни,
Они гордо шагают в своей зелени и золоте?

Послушай, на берегу, когда керрийцы выходят на поле,
Скажи мне, когда они нападают и когда сдаются;
Скажи, если они потерпят неудачу; на берегу, я слеп и стар,
Скажи мне, что они не обесчестит зелени и золота.

Ссылки

  1. ^ Irish Times Уведомление о смерти
  2. Asgard: судно, перевозившее оружие, превратилось в учебное судно The Irish Times , понедельник, 25 января 2010 г.
  3. ^ Rags,Robes and Rebels в веб-сайте Национальной библиотеки Ирландии, Eibhlin Press
  4. Rising Poems: «Коннолли» Лиама Макгабханна Irish Independent , 7 января 2016 г.