stringtranslate.com

Розина Липпи

Розина Липпи-Грин (урождённая Розина Липпи ; родилась 14 января 1956 года) — американская писательница. Пишет под псевдонимами Розина Липпи-Грин (лингвистика), Розина Липпи (литературная и современная проза) и Сара Донати (историческая проза).

Биография

Липпи-Грин родилась как Розина Липпи 14 января 1956 года в Чикаго, Иллинойс , США. Ее отец был итальянским эмигрантом, и у нее есть предки из разных европейских стран.

В семнадцать лет она отправилась в Австрию по стипендии Американской полевой службы . После окончания средней школы она поступила в педагогический колледж в Форарльберге , Австрия. Она училась в Иллинойсском университете в Чикаго . Она получила докторскую степень по лингвистике в Принстонском университете в 1987 году, защитив диссертацию под названием «Изменение, ведущее к изменению в сельском алеманнском языке: диалект Гроссдорфа в Форарльберге , Австрия» [1] и преподавала лингвистику в течение двенадцати лет, в частности в Мичиганском университете . [2] Ее самая известная лингвистическая работа — «Английский с акцентом» (Lippi-Green 1997, 2011), которая сейчас находится во втором издании. [3]

В свободное время она занимается шитьем по волокну, чьи работы были опубликованы в журнале Quilting Arts . Интервью с Линдой Ричардс для журнала January Magazine было опубликовано в марте 2000 года. [4] В 2013 году она заинтересовалась полимерной глиной и начала делать украшения. [5]

Библиография

Розина Липпи-Грин

Среди ее работ по лингвистике:

Розина Липпи

В 1998 году она опубликовала роман «Усадьба» , действие которого происходит в изолированной австрийской деревне, за который она получила премию Hemingway Foundation/PEN Award 1999 года [3] [4] и вошла в шорт-лист премии Orange Prize .[5]

Шорт-лист премии Orange Prize (Великобритания) 2001 года: «Homestead» Розины Липпи, рецензируемая Диланом Эвансом.[6]

Несколько рецензий на книгу «Homestead» Розины Липпи можно также найти в The New York Times Book Review, The Hemingway Review и Washington Post.

Homestead (рецензия) Бригитты Фрейз The New York Times Book Review 9 мая 1999 г. [6] [7]

«Премия ПЕН/Хемингуэя 1999» The Hemingway Review, том 19, 1999: 155

«Сформированные временем, местом и семьей: вымыслы о самой дальней Австрии» Рецензия на книгу «Homestead» Кэролин Си. The Washington Post, 29 мая 1998 г.

Она также написала современный роман под названием Tied to the Tracks , романтическую комедию, действие которой происходит в южном колледже. В Австралии этот роман опубликован под именем Sara Donati, которое более известно в этой стране.

Сара Донати

Ее исторические романы, опубликованные под псевдонимом Сара Донати, начинаются с Соколиного глаза из «Последнего из могикан» и исследуют жизнь его ближайших родственников и потомков в Бескрайних лесах штата Нью-Йорк с 1792 года. В число этих книг входят:

Into the Wilderness начинается в вымышленном городе Парадайз на западном рукаве реки Саканданга, штат Нью-Йорк, 1792 год. Натаниэль Боннер, сын Соколиного Глаза, встречает старую деву Элизабет Миддлтон, англичанку, решившую открыть школу. Городские жители состоят из свободных афроамериканцев, рабов и каньенехака ( моухоков ), а также белых американцев . Это история приключений и любви со множеством поворотов и неожиданных визитов персонажей из серии «Чужестранка» Дианы Гэблдон (или «Вышивка крестиком в Австралии»). [9] Обзор можно найти в выпуске Booklist от 19 июля 1998 года.[7]

История Боннеров продолжается, на этот раз семью насильно увозят в Шотландию из-за давно утраченных семейных связей с графом Карриком и его потребности в наследнике своего графства. [10]

История Боннеров продолжается много лет спустя в 1802 году, на этот раз вокруг дочери Натаниэля Ханны, которая также наполовину Каньенекехака (Мохок), которая изучала медицину у местного врача Ричарда Тодда. Доктор Тодд организовал для нее обучение в Институте Кине-Покс в Нью-Йорке, возглавляемом доктором Валентайном Саймоном. Между тем, есть сбежавший раб, имеющий связи с семьей Парадайз, которому нужна помощь, и мстительная Джемайма Саузерн намеревается уничтожить Ханну Боннер. [11]

И снова история продолжается через несколько лет, начиная с 1812 года, когда началась война 1812 года . Семья Боннер разделена по обе стороны американо-канадской границы — как белая семья, так и семьи Каньенекехака (Мохоков). Старший сын Натаниэля и Элизабет уходит сражаться со своим кузеном Блю-Джеем, но его ранят, берут в плен и отправляют на остров Нат в Канаде, форт, удерживаемый вторгшимися британцами. Ханна и ее кузина Дженнет из Шотландии отправляются на остров Нат, чтобы помочь своим членам семьи мужского пола, что приводит к ужасным последствиям. [12]

Непосредственное продолжение истории: Ханна Боннер и ее сводный брат Люк Боннер ищут Дженнет, похищенную с острова Нат. Их поиски увенчались успехом, но затем они обнаружили, что ее ребенок (и ребенок Люка) был увезен безжалостным человеком (Оноре Пуатерин) в Новый Орлеан , который вскоре подвергается нападению британских войск. Семье предстоит преодолеть множество препятствий, а затем пережить битву за Новый Орлеан под предводительством Эндрю Джексона, чтобы спасти город от британцев. Проницательный взгляд на битву с точки зрения гражданского лица, белого, черного, красного и креола . [13]

Шестая книга завершает историю семьи Боннер. Действие происходит в городе Парадайз в 1824 году, где возвращение Джемаймы Саузерн воспринимается как угроза ее дочери Марте Кирби и падчерице Кэлли Уайлд. [14]

Потомки Боннеров в Нью-Йорке в 1880-х годах, включая врачей Анну и Софи Савард, которые являются дальними кузинами. Вопросы, которые были заметны в то время, такие как приток сирот в Сити и влияние Закона Комстока на здоровье женщин, занимают видное место. [15]

«Позолоченный час» (рецензия) Мелинды Баргрин

Специально для The Seattle Times 28 августа 2015 г. [16]

Ссылки

  1. ^ Липпи, Розина Л. (1987). Изменение, приводящее к изменению в сельском алеманнском языке: диалект Гроссдорфа в Форарльберге, Австрия (диссертация). hdl :2027/inu.39000006126754. OCLC  20612029.[ необходим неосновной источник ]
  2. ^ "🎥 Розина Липпи-Грин – Лингвистическая аутентичность и стереотипизация в исполнении идентичности". Центр Чарлин Джунко Сато по изучению пиджина, креольского языка и диалектов . 16 ноября 2016 г. Получено 21 мая 2023 г.
  3. ^ Липпи-Грин, Розина (2012). Английский с акцентом: язык, идеология и дискриминация в Соединенных Штатах . Routledge. ISBN 978-0-415-55911-9.[ необходим неосновной источник ]
  4. Интервью за январь — Сара Донати, Линда Ричардс, январский журнал
  5. ^ "Войти в Facebook". Facebook . {{cite web}}: Цитата использует общее название ( помощь ) [ самостоятельно опубликованный источник? ]
  6. ^ Розина Липпи - О Розине Липпи, Penguin.com (США)
  7. Фрейз, Бриджит (9 мая 1999 г.). «Сыроварни». The New York Times .
  8. ^ Донати, С. Привязанные к рельсам, опубликовано Bantam 2006.
  9. Донати, С., В глуши, издательство Bantam, 1998.
  10. Донати, С. Рассвет на далеком берегу, издательство Bantam 2000.
  11. ^ Донати, С. Озеро в облаках, опубликовано Bantam 2002.
  12. Донати, С. Огонь вдоль неба, издательство Bantam, 2004.
  13. ^ Донати, С. Королева Мечей, опубликовано Bantam, 2006 г.
  14. ^ Донати, С. Бесконечный лес, издательство Delacorte Press, 2010.
  15. ^ Донати, С. Позолоченный час, издательство Berkley Books, 2015.
  16. ^ «'The Gilded Hour': история двух женщин в Нью-Йорке 1880-х годов». The Seattle Times . 28 августа 2015 г. Получено 30 августа 2018 г.

Внешние ссылки