stringtranslate.com

Джулия Ловелл

Джулия Ловелл ( FBA ) (родилась в 1975 году) — британский ученый, автор и переводчик, чьи научно-популярные книги посвящены Китаю .

Жизнь и карьера

Ловелл — профессор современной китайской истории и литературы в Биркбеке, Лондонский университет , где ее исследования были сосредоточены главным образом на взаимосвязи между культурой (в частности, литературой, архитектурой, историографией и спортом) и современным китайским государственным строительством. [1]

Книги Ловелла включают «Политика культурного капитала: поиски Китаем Нобелевской премии по литературе» (University of Hawaii Press, 2006); «Великая стена: Китай против мира, 1000 г. до н. э. – 2000 г. н. э. » (Atlantic Books, 2006); [2] и «Опиумная война: наркотики, мечты и становление Китая» (Picador, 2011).

Ловелл также является литературным переводчиком ; среди ее переводов — работы Лу Синя , Хань Шаогуна , Эйлин Чан и Чжу Вэнь . Книга Чжу Вэнь «Я люблю доллары и другие истории Китая» , которую перевела Ловелл, стала финалистом премии Кириямы в 2008 году. [3] Ее книга «Опиумная война: наркотики, мечты и создание Китая» получила премию Яна Михальски по литературе. Это была первая научно-популярная книга, получившая эту премию. [4]

В 2010 году она была награждена премией Филипа Леверхалма в категории «Средневековая, ранняя современная и современная история». Эти премии присуждаются молодым ученым, которые внесли значительный вклад в свою область. [5]

Ловелл писал статьи о Китае для The Guardian , The Times , The Economist и The Times Literary Supplement . [6]

Она замужем за писателем Робертом Макфарлейном . [7]

Прием

Книга Ловелла «Опиумные войны: наркотики, мечты и создание Китая» широко рецензировалась как в научных журналах, так и в прессе. Мэтью В. Моска, пишущий в Journal of Asian Studies , написал, что Опиумная война «когда-то считалась одним из самых изученных событий в истории Китая», но интерес к ней заметно снизился. Ловелл, сказал он, предположил, что в освещении на английском языке все еще есть пробелы и что китайский научный и общественный интерес к войне, если что-то и вырос. Ловелл, заключает он, «безусловно права в том, что Опиумная война, как событие в раунде, была странно проигнорирована в западной науке», и ее работа является «единственной общей историей конфликта на английском языке, написанной автором, напрямую обращавшимся как к китайским, так и к западным источникам». Он отметил, что в книге много места уделено объяснению того, как политика 20-го века, особенно при правительстве Националистической партии Чан Кайши , использовала эти события для формирования патриотических настроений. [8]

Профессор Оксфордского университета Рана Миттер написала в The Guardian , что книга Ловелл «является частью тенденции в понимании Британской империи и роли Китая в ней», и что «ощущение разворачивающейся трагедии, объяснимой, но неумолимой, пронизывает всю книгу, делая ее захватывающим чтением и одновременно важным». [9] Рецензент в The Economist прокомментировал: «Превосходная новая книга Джулии Ловелл исследует, почему этот период истории так эмоционально важен для китайцев», и «что еще важнее», объясняет, «как Китай превратил Опиумные войны в основополагающий миф своей борьбы за современность». [10]

Джеффри Вассерстром писал в журнале Time , что перевод произведений Лу Синя, выполненный Ловеллом , «можно считать самым значительным произведением Penguin Classic, когда-либо опубликованным». [11]

Награды и почести

Избранные произведения

Переводы

Ссылки

  1. ^ "Профессор Джулия Ловелл — Кафедра истории, классики и археологии, Биркбек, Лондонский университет". Биркбек, Лондонский университет . Получено 16 марта 2019 г.
  2. ^ Абрахамсен, Эрик (22 октября 2015 г.). «Джулия Ловелл». Paper-republic.org . Получено 13 июня 2016 г. .
  3. ^ "Финалисты". Премия Кириямы. Архивировано из оригинала 18 июня 2011 года . Получено 2 февраля 2011 года .
  4. ^ ab "Премия Яна Михальски по литературе 2012 года".
  5. ^ ab "Awards made in 2010" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 8 декабря 2015 . Получено 10 августа 2015 .
  6. ^ "Penguin Classics". Penguin Classics . Получено 13 июня 2016 .
  7. ^ Грей, Тобиас (28 мая 2019 г.). «Роберт Макфарлейн и темная сторона письма о природе (опубликовано в 2019 г.)». The New York Times . ISSN  0362-4331 . Получено 7 октября 2020 г. .
  8. ^ Моска, Мэтью В. (2015). «Опиумная война: наркотики, мечты и создание Китая. Джулия Ловелл». Журнал азиатских исследований . 74 (2): 472–474. doi :10.1017/S0021911815000212. S2CID  163366425.
  9. ^ Миттер, Рана (2 сентября 2011 г.). «Опиумная война (обзор)». The Guardian .
  10. ^ «Будьте осторожны в своих желаниях». The Economist . 29 октября 2011 г.
  11. ^ "Китайский Оруэлл". Time . 7 декабря 2009. С. 174.
  12. ^ "Dr Julia Lovell". Веб-сайт Лондонского университета . Получено 9 августа 2015 г.
  13. ^ "Приз Яна Михальского 2012, приписываемый Джулии Ловелл" . Le Temps (на французском языке). 22 ноября 2012 года . Проверено 23 ноября 2012 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  14. ^ "Объявлен шорт-лист премии Бейли Гиффорд за нехудожественную литературу | The Bookseller". www.thebookseller.com . Получено 23 октября 2019 г. .
  15. ^ "New Fellows 2019" (PDF) . Британская академия . Получено 8 ноября 2019 .
  16. ^ "Британский ученый Джулия Ловелл выигрывает историческую премию Макгилла за книгу о маоизме". www.citynews1130.com . 15 ноября 2019 г. . Получено 15 ноября 2019 г. .
  17. ^ Ван Флит, Джон Дарвин (31 января 2021 г.). «Monkey King (Обзор)». Asian Review of Books . Получено 18 февраля 2021 г. .
  18. ^ Вассерстром, Джеффри (10 декабря 2020 г.). «Джулия Ловелл о путешествиях Короля обезьян через границы: разговор». Los Angeles Review of Books . Получено 18 февраля 2021 г.
  19. ^ Обзор моей книги Миньцзе Чен «Путешествия китайской классики на Запад: перевод «Царя обезьян» Джулией Ловелл» в Los Angeles Review of Books, 5 октября 2021 г. https://lareviewofbooks.org/article/a-chinese-classic-journeys-to-the-west-julia-lovells-translation-of-monkey-king/ Получено 5 октября 2021 г.

Внешние ссылки