stringtranslate.com

Раффлз (персонаж)

Лорд Листер в действии, около 1908 года.

Раффлз (также известный как Лорд Листер ) — вымышленный персонаж, впервые появившийся в немецком бульварном журнале под названием «Lord Lister, genannt Raffles, der Meisterdieb» («Лорд Листер, прозванный Раффлзом, мастером-вором»), опубликованном в 1908 году, [1] написанном Куртом Матуллом и Тео Блакензее. [2] Серия была продолжена после нескольких выпусков как «Lord Lister, genannt Raffles, der große Unbekannte» («...Известный как Раффлз, Великий Неизвестный»), что было названием первого романа. Серия стала очень популярной и была переведена, а также продолжена в ряде стран и достигла такой популярности, что Раффлз был использован в итальянской серии в качестве противника Ника Картера , как европейский эквивалент Картера, контекст, в котором он был описан как величайший герой бульварного журнала Европы. В отличие от Ника Картера, Лорд Листер никогда не был тщательно обновлен. Голландская серия была последней сохранившейся и закончилась в 1968 году. Первый английский перевод «Великого неизвестного» был опубликован в феврале 2015 года.

Страны, в которых был опубликован Raffles

Германия

В Германии оригинальная серия, изданная Verlag Gustav Müller & Co в Берлине, пытавшаяся нажиться на популярности А. Дж. Раффлза с похожим персонажем, выходила 110 еженедельных выпусков и закончилась свадьбой лорда Листера в 1910 году. Выпуски все еще продавались в первые годы Первой мировой войны. Серия была переиздана, не полностью, в межвоенный период (1919-1939).

Дания

Дания выпустила более 144 рассказов о лорде Листере.

Франция

Во Франции настоящее имя лорда Листера было изменено на Джона К. Синклера. Причины авторских прав, связанные с А. Дж. Раффлзом, использовались в качестве объяснения этого. По какой-то причине эта версия кажется «подлинной» версией исследователям Вселенной Уолда Ньютона , а не оригинальная немецкая или самая долгоживущая голландская версия.

Малайзия

Роман «Черитера Кечуриан Лима Миллион ринггитов», написанный Мухаммадом бин Мухаммадом Саидом, считается первым малазийским детективным романом, в котором в качестве противопоставления Нику Картеру выступают знаменитый героический английский вор Джон К. Синклер (см. Франция), а также его заклятый враг Бакстер.

Нидерланды

Публикация оригинальной немецкой серии в двухнедельном голландском переводе началась в 1910 году (Источник: Lord Listerklub). За оригинальной серией последовало 16 выпусков (или 15, Lord Listerklub перечисляет #119 как «никогда не виденный») неизвестного автора, в которых многие истории происходили в Нидерландах . С 14 июня 1923 года первый выпуск, «De Onbekende», появился в качестве фельетона в газете Rotterdamsch Nieuwsblad . Начиная с #127 рассказы были написаны Феликсом Хагеманом как некредитованным автором. Начиная с #514 в серии появились более или менее обновленные и переименованные переиздания голландских и немецких рассказов, смешанные с новыми рассказами. Последние новые рассказы были опубликованы в начале 1930-х годов.

В 1938 году некто П. Соннега довольно положительно написал о Раффлзе в статье под названием Die Detectiveroman (Этот детективный роман), появившейся в De Groene Amsterdammer от 15 января 1938 года, в которой он, дав понять, что можно быть как интеллектуалом, так и поклонником лорда Листера, описал Раффлза как очаровательную фигуру в вечернем костюме, носящую плащ с красной шелковой подкладкой. Это взбесило Феликса Хагемана, и после того, как он почти четверть века хранил в тайне свою личность как автора лорда Листера, так как он не очень гордился этой частью своего почерка, он сделал свою личность публичной в ответ на De Groene Amsterdammer, чтобы подкрепить свое заявление о том, что лорд Листер никогда не наденет плащ с красной подкладкой, но как джентльмен всегда будет носить плащ с белой шелковой подкладкой. Тем не менее, в 1940 году голландский поэт, журналист и критик Хальбо К. Кул опубликовал свой собственный рассказ «Лорд Листер и волшебное зеркало» («Лорд Листер и волшебное зеркало»). [3]

Вторая мировая война означала остановку выпуска серии. Публикация была возобновлена ​​в 1946 году. В 1954 году началась публикация различных версий для Фландрии и Нидерландов. Однако различия между национальными версиями ограничивались ценой (разные валюты) и номером выпуска ( Бельгия начинала с #3000, в то время как голландская серия имела этот выпуск как #2228). Похожий скачок в числах для указания на новую серию был сделан и после войны, когда более 600 номеров выпусков были пропущены, чтобы начать новую серию с #2001.

Последний лорд Листер «Het Kostbare Parelsnoer» появился в конце 1967 года под номером 3687 в Бельгии и в январе 1968 года под номером 2915 в Нидерландах.

Бельгия

Бельгийское переиздание на французском языке было опубликовано издательством Claude Lefrancq Editeur (Брюссель) в 1995 (т. I) и 1996 (т. II) годах, редактор Ив Варенд написал содержательное введение и предисловие по теме.

Испания

Испанское издание «Lord Lister conocido por Raffles el Rey de los Ladrones» было опубликовано издательством Editorial Atlante, Барселона, в 1910 году и насчитывало 68 номеров. Новая серия «Nuevas Proeza de John C. Raffles» была опубликована издательством Ediciones Marco примерно в 1930 году и содержала не менее 31 выпуска.

Аргентина

Издательство Editorial Atlante, Барселона, продавало сокращенную версию своих испанских переводов 1910 года в Аргентине, перепечатав оригинальные обложки с белой рамкой и, начиная с испанского выпуска № 4 «El Tesoro en un sarcófago» («Сокровище в гробу»), перенумеровав его под номером 1 путем размещения напечатанной наклейки поверх оригинального номера.

Персонаж Лорд Листер

Раффлз был вором-джентльменом викторианской эпохи и прирожденным членом дворянства. Первый выпуск оригинальной немецкой серии показывает, что печально известный вор Джон К. Раффлз на самом деле лорд Эдвард Листер.

Существует ряд различных, несколько противоречивых историй происхождения, объясняющих, почему настоящий лорд стал вором, включая ограбление наследства, бедность в детстве, скуку или чрезмерное увлечение благотворительностью. Когда его тайная личность раскрыта, Раффлз вынужден создать и поддерживать большое количество фальшивых, из которых главная — лорд Уильям Абердин. В зависимости от истории происхождения этот титул может быть подлинным, имя и личность — ложными.

Персонаж, хотя изначально был своего рода героем-злодеем, все больше и больше превращался в героического персонажа, вора, конечно, но вора, как Робин Гуд, воплощение идеалов благородства, защищающего слабых, наказывающего и исправляющего плохих парней (путем воровства), поддерживающего бедных и часто излечивающего больных. Раффлз — врач, химик, инженер и изобретатель. Это сочетание приводит к его самой замечательной способности: Раффлз может с помощью своих медицинских/химических знаний менять цвет и текстуру своих волос, кожи и цвет своих глаз. Он использовал эту способность почти исключительно для собственной маскировки, в сочетании с более традиционными трюками маскировки. В результате этого его истинный возраст всегда несколько неясен. Будучи очень красивым и мускулистым мужчиной, он не может убедительно маскироваться под женщину, в отличие от своих товарищей, хотя Хендерсон всегда кажется удивительно высокой и мускулистой леди. Раффлза нельзя загипнотизировать обычными способами, но он сам может гипнотизировать людей. Раффлз говорит на многих языках, включая голландский, французский, русский и венгерский. Если же говорить о менее исключительных способностях, то их можно просто резюмировать, заявив, что, но для еды палочками Раффлз может все.

Для викторианского джентльмена лорд Листер освежающе свободен от расистских взглядов. Неприязнь к немцам, вызванная Первой мировой войной, присутствует в версии персонажа Хагемана. Сцены, в которых появляются топлес-дамы, иногда заметны, но эти сцены довольно свободны от эротического подтекста, поскольку они, как правило, включают Раффлза в качестве врача или детектива, обнаруживающего что-то явно очень важное. Таким образом, сериал считался одним из лучших бульварных чтив, не неподходящим для детей.

Его заклятый враг — довольно некомпетентный инспектор Бакстер (Скотленд-Ярд), более компетентный помощник которого — поклонник Раффлза.

Друзья Раффлза — великан Джеймс Хендерсон, его водитель и слуга, и Чарльз Брэнд, его секретарь, финансовый менеджер и друг. Хендерсон очень силен, он с легкостью поднимает 800 кг и хороший рукопашный боец. Однако Чарльз Брэнд — лучший стрелок и самый быстрый бегун из троих, а также единственный, кто может убедительно замаскироваться под девушку или женщину. Отношения между тремя теплые, но лорд Листер — хозяин.

В первом рассказе «Der grosse Unbekannte» («Великий неизвестный») Шерлок Холмс отправляет письмо своему коллеге, капитану Скотленд-Ярда, Бакстеру, в котором отказывается помогать в поимке Раффлза, поскольку находит забавным, что полиция не может его поймать.

Ссылки

  1. ^ JK Van Dover (26 ноября 2014 г.). Романы о судье Ди Р. Х. ван Гулика: дело китайского детектива и американского читателя. Макфарланд. стр. 32. ISBN 978-1-4766-1741-1. Получено 11 октября 2020 г. .
  2. ^ "Джон Раффлз". Международный каталог супергероев . Получено 2020-10-03 .
  3. ^ В: Het boek van de Prinses voor het Roode Kruis . Введение. Принсес Юлиана (Жак против Кампена, Амстердам, 1940 г.), стр. 167–172.