stringtranslate.com

Лу Бернард

Лу Бернард (родился в 1946 году в Бирмингеме , Англия) является признанным на международном уровне экспертом [1] в области цифровых гуманитарных наук , особенно в области кодирования текста и цифровых библиотек . Он был помощником директора Oxford University Computing Services (OUCS) с 2001 по сентябрь 2010 года, когда он официально вышел на пенсию из OUCS. До этого он был менеджером отдела гуманитарных вычислений в OUCS в течение пяти лет. Он работал в сфере поддержки ИКТ для исследований в области гуманитарных наук с 1990-х годов. Он был одним из основателей редакторов Text Encoding Initiative (TEI) и продолжает играть активную роль в его поддержании и развитии, будучи консультантом Технического совета TEI и избранным членом правления TEI. Он сыграл ключевую роль в создании многих других видов деятельности и инициатив в этой области, таких как UK Arts and Humanities Data Service и British National Corpus , а также опубликовал [2] и много читал лекции. С 2008 года он работал членом Научного совета в финансируемом CNRS проекте TGE «Адонис». [3] [4]

Образование и карьера

Он выиграл стипендию в колледже Баллиол , Оксфордский университет, окончил его с отличием по английскому языку в 1968 году и получил степень магистра философии по английским исследованиям 19-го века (1973), магистра (1979). Он преподавал английский язык в Университете Малави с 1972 по 1974 год. [5] [6]

Его первой работой в University Computing Services была должность оператора центра обработки данных. Он описывал ее как сидение в большой комнате на кафедре физики атмосферы с принтером, устройством для чтения карт, перфоратором и тремя телетайпами. Тот, перед которым он сидел, показывал время каждые пять минут и дату каждые полчаса. Если он переставал что-либо делать, у него были инструкции вызвать инженера. Помимо легких обязанностей по разрыву вывода со принтера, это было, по сути, все, что ему приходилось делать за свою 8-часовую смену. Он научился программировать на Algol68 , создал конкорданс к песням Боба Дилана и, наконец, получил работу программиста в 1974 году.

Он утверждал, что первая настоящая программа, которую он написал, состояла из 12 строк ассемблера для связи графического дисплея, работающего на PDP-8, с мэйнфреймом ICL 1900. Он изучил Snobol4 и работал с Сьюзан Хоки над проектированием Oxford Concordance Program (OCP). Он также работал над сетевыми системами управления базами данных, в частности, над IDMS Каллинана и над текстовой поисковой системой CAFS ICL. [7]

В 1976 году он совместно со Сьюзан Хоки основал Оксфордский текстовый архив .

После недолгого знакомства с применением компьютеров в истории под руководством Манфреда Таллера он поддался соблазну SGML в 1988 году после конференции в Покипси, на которой был дан старт проекту Text Encoding Initiative (TEI), европейским редактором которого он является с февраля 1989 года.

Электронный Шекспир (1989), изданный Oxford University Press , был первым, кто предложил коммерческий электронный текст, закодированный для анализа. Уильям Монтгомери, один из помощников редактора, и Лу Бернард закодировали каждое стихотворение или пьесу с помощью тегов COCOA , чтобы их можно было обработать с помощью Micro- Oxford Concordance Program . [8]

С октября 1990 года он также отвечал за участие OUCS в проекте British National Corpus Project [9], представляющем собой корпус современного британского английского языка объемом 100 миллионов слов. [6]

Он инициировал проект Xaira (XML Aware Indexing and Retrieval Architecture), расширенную систему программного обеспечения для текстового поиска в XML-ресурсах. Первоначально разработанная для поиска в Британском национальном корпусе , она финансировалась Mellon Foundation в 2005–2006 годах. [10]

Публикации

Книги

Статьи

[11] [ ненадежный источник? ]

Ссылки

  1. ^ "SCOTS - Члены совета". www.scottishcorpus.ac.uk . Архивировано из оригинала 22 февраля 2019 . Получено 22 февраля 2019 .
  2. ^ "dblp: Lou Burnard". dblp.uni-trier.de . Архивировано из оригинала 22 февраля 2019 . Получено 22 февраля 2019 .
  3. ^ "Lou Burnard: his home page". users.ox.ac.uk . Архивировано из оригинала 15 января 2019 . Получено 22 февраля 2019 .
  4. ^ "Лу Бернард - Цитаты Google Scholar". scholar.google.com .
  5. ^ "В основном правдивая автобиография". users.ox.ac.uk . Архивировано из оригинала 15 апреля 2017 года . Получено 22 февраля 2019 года .
  6. ^ ab "Lou Burnard His Home Page". users.ox.ac.uk . Архивировано из оригинала 11 сентября 2017 г. . Получено 22 февраля 2019 г. .
  7. ^ "CAFS: Новое решение старой проблемы | Цифровая наука в области гуманитарных наук | Oxford Academic". Academic.oup.com. 1 января 1987 г. Архивировано из оригинала 22 февраля 2019 г. Получено 28 апреля 2019 г.
  8. ^ "Microsoft Word - SQA Advisory Forum pack.doc" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 9 марта 2017 г. . Получено 28 апреля 2019 г. .
  9. ^ Бернард, Лу (сентябрь 1997 г.). «Справочник BNC по изучению Британского национального корпуса с помощью SARA» (PDF) . corpus.leeds.ac.uk . Архивировано (PDF) из оригинала 13 июля 2018 г. . Получено 28 апреля 2019 г. .
  10. ^ "Digital Resources for the Humanities 2004 :: Speakers". 30 октября 2004 г. Архивировано из оригинала 30 октября 2004 г.
  11. ^ "Библиография". users.ox.ac.uk . Архивировано из оригинала 27 апреля 2012 . Получено 28 апреля 2019 .
  12. ^ "Что такое SGML (Burnard)". xml.coverpages.org . Архивировано из оригинала 28 июля 2018 г. . Получено 22 февраля 2019 г. .
  13. ^ http://citeseerx.ist.psu.edu/messages/downloadsexceeded.html. Архивировано из оригинала 24 апреля 2019 г. Получено 28 апреля 2019 г. {{cite web}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  14. ^ Бернард, Лу; Бауман, Сид, ред. (2007), TEI P5: Руководство по электронному кодированию и обмену текстом (PDF) , Шарлоттсвилль, Вирджиния, США: Консорциум TEI, архивировано (PDF) из оригинала 15 января 2019 г. , извлечено 26 февраля 2019 г.