stringtranslate.com

Лягушки и Солнце

Иллюстрация Дж. Дж. Гранвиля 1855 года к сокращенной версии двух басен Лафонтена

«Лягушки и солнце» — одна из басен Эзопа , имеющая номер 314 в индексе Перри . [1] Ей придавалось политическое значение еще со времен античности.

Басня

Существуют как греческая, так и латинская версии басни. Бабрий рассказывает ее без прикрас и предоставляет слушателям возможность сделать собственные выводы, но Федр придает истории контекст. Пока люди радуются свадьбе вора, Эзоп рассказывает историю о лягушках, которые жалуются на свадьбу солнца. Это означало бы рождение второго солнца, а лягушки уже страдают от высыхания прудов и болот, в которых они живут.

Хотя история, по-видимому, имеет экологическое значение, считалось, что настоящей целью был Сеян , могущественный помощник римского императора Тиберия , который пытался жениться на члене императорской семьи. [2] Конечно, басня использовалась аналогичным образом, чтобы критиковать высокомерных лордов в Средние века . В «Изопе » Марии Французской содержится версия истории, которая должна была повлиять на более поздних писателей. В ее рассказе Солнце просит у животных совета о выборе партнера. Встревоженные, они обращаются к Судьбе на том основании, что ничто не сможет расти под жаром второго солнца. Мария извлекает феодальный урок в морализирующем отрывке в конце. [3]

Басня была включена в сборник морализирующих историй Николаса Бозона ( Contes moralisés ) в 1320-х годах. Предваряемая латинским комментарием о том, что знатные лорды разоряют других, она изображает Солнце, просящего своих придворных найти ему богатую жену. Они передают проблему Судьбе, которая указывает на опасность, которая последует за наличием второго солнца. [4] Спустя столетие Джон Лидгейт рассказывает историю «Женитьбы Солнца» в своих Isopes Fabules . Здесь она предваряется нападением на тиранию, которую история должна проиллюстрировать. Солнце просит собрание богов дать совет о выборе партнера для брака, и они запрещают такой союз. [5]

Рассказ Уильяма Кэкстона , написанный позднее в XIV веке, ближе к версии Федра. Он предваряется замечанием о том, что «из злого человека может выйти худший, чем он сам», а затем излагаются обстоятельства, при которых Эзоп рассказывает эту историю. Это «все народы мира», которые взывают к Юпитеру против предлагаемого брака, осознавая для себя бедствие, которое последует из-за наличия более одного солнца. [6] История была включена Жаном де Лафонтеном в его первый сборник басен (1668), где она рассказывается как предостерегающая история на свадьбе тирана. [7]

Однако современная политика вскоре дала басне альтернативное прочтение, поддержав суверенные державы против выскочки, коммерчески успешной Голландской республики . Первым, кто сделал это, был роялист Джон Огилби , добавивший басню в свое издание 1665 года вместе с иллюстрацией Вацлава Холлара с демонстрацией лягушек на фоне Амстердамской ратуши. Согласно этой интерпретации, Республика неблагодарно бросила своего бывшего союзника, который (по крайней мере, по ее собственному мнению) помог голландцам процветать. Поэма также была выпущена в качестве пропагандистской брошюры под названием « Лягушка, или Соловей из Нижней страны» во время Второй англо-голландской войны .

Аналогичное заявление, с использованием той же басни, было сделано во время Франко-голландской войны 1672-8 годов в европейском памфлете войны, охватывающем публикации на латыни, французском, испанском и итальянском языках. [8] Вклад Лафонтена был длинной басней с тем же названием ( Le soleil et les grenouilles ), датируемой этим временем, но не включенной в его басни до последнего тома. (Голландские) лягушки, распространившись по всем берегам, теперь жалуются на тиранию Солнечного монарха (Людовика XIV). Стихотворение заканчивается угрозой мести, которую Солнце вскоре обрушит на наглость «этой безкоролевской, полуводной команды». [9]

Избегая этого международного контекста, Эдме Бурсо адаптировал сюжетную линию басни, но заменил других персонажей в своей пьесе этого периода, Les Fables d'Ésope (1690). Встречая отца, который хвастается профессиями своих многочисленных сыновей, Эзоп высмеивает бремя дорогостоящей государственной службы, рассказывая историю " Les colombes et le vautour ". Там голуби сетуют на предполагаемую свадьбу стервятника, считая ее угрозой их дальнейшему существованию, как в басне о лягушках, но политическая ситуация расширена до ситуации в " Коршуне и голубях" . [10]

После этого извращенная басня потеряла популярность, пока не была возрождена во Франции и Британии в 19 веке. Версия Лафонтена также послужила основой для одной из микроопер Неда Рорема в 1971 году. [11]

Ссылки

  1. ^ Сайт Aesopica
  2. Роберт Уильям Браун, История римской классической литературы , Лондон, 1853, стр. 345–346.
  3. ^ Басня 6
  4. ^ Электронные книги; оригинальный текст в Les contesmoralisés de Nicole Bozon , Париж, 1889 г., стр. 115
  5. Незначительные стихотворения Джона Лидгейта
  6. ^ Басня 1.7
  7. ^ VI.12
  8. Пол Дж. Смит, «О петухах и лягушках: басни и памфлеты около 1672 года», в книге «Продажа и отвержение политики в Европе раннего Нового времени» , Лёвен Б. 2007, стр. 105–112.
  9. ^ XII.24
  10. ^ Les Fables d'Esope, Париж 1691, с. 76
  11. ^ Сайт Boosey & Hawkes