В языкознании маасско-рейнский язык (нем. Rheinmaasländisch ( Rhml .) ) — термин, имеющий несколько значений, используемый как в литературной критике , так и в диалектологии .
Как диалектологический термин, он был введен немецким лингвистом Арендом Михмом в 1992 году для обозначения группы нижнефранконских диалектов, на которых говорят в районе Большого Мааса и Рейна, который простирается в северном треугольнике примерно между реками Маас (в Бельгии и Нидерландах) и Рейн (в Германии). Он подразделяется на северомааслендские и южномааслендские диалекты ( nordrheinmaasländische (kleverländische) и южномааслендские диалекты (südrheinmaasländische Mundarten ). [1] Он включает в себя разновидности клеверландского (нидерландский: Kleverlands ) и лимбургского в бельгийской и голландской провинциях Лимбург , а также их немецкие аналоги в немецкой Северной Рейнланде .
В литературоведении маасско-рейнский ( нем . Rheinmaasländisch , голл . Rijn-Maaslands или реже Maas-Rijnlands , фр . francique rhéno-mosan ) — современный термин для обозначения литературы, написанной в Средние века в районе Большого Мааса и Рейна на литературном языке, который в настоящее время обычно называют средненидерландским .
Нижнерейнский ( нем . Niederrheinisch , голл . Nederrijns ) — собирательное название на немецком языке региональных нижнефранкских языковых разновидностей, на которых говорят вдоль так называемого Нижнего Рейна на западе Германии. Нижнефранкский — это языковая или диалектная группа, которая развилась в нижних частях Франкской империи , к северо-западу от линии Бенрата . Из этой группы произошли как голландский , так и позднее стандартный язык африкаанс . Различия между нижнерейнским и нижнесаксонским языками меньше, чем между нижнерейнским и верхненемецким . Тем не менее, нижнерейнский относится не к нижненемецкому , а к нижнефранкскому.
Сегодня нижнефранконские диалекты распространены в основном в регионах к западу от рек Рейн и Эйссел в Нидерландах , в голландскоязычной части Бельгии , а также в Германии в районе Нижнего Рейна . Только последние традиционно называются нижнерейнскими , но их можно считать немецким продолжением или аналогом лимбургских диалектов в Нидерландах и Бельгии, а также клеверландских ( клеверландских ) диалектов в Нидерландах.
Нижнерейнский сильно отличается от верхненемецкого. Чем севернее он приближается к Нидерландам, тем больше он звучит как голландский. Пересекая голландско-немецкие, а также голландско-бельгийские границы, он становится частью языкового ландшафта в трех соседних странах. В двух из них голландский является стандартным языком. В Германии к нему относятся важные города на Нижнем Рейне и в Рейнско - Рурском регионе, включая части Дюссельдорфского региона, среди них Клеве , Ксантен , Везель , Мёрс , Эссен , Дуйсбург , Дюссельдорф , Оберхаузен и Вупперталь . Эта языковая область простирается на юго-запад вдоль таких городов, как Нойс , Крефельд и Мёнхенгладбах , и района Хайнсберг , пересекает немецко-голландскую границу в голландской провинции Лимбург , где она называется лимбургским , проходя через города к востоку от реки Маас (и на голландском, и на немецком языке называемый Маас ), такие как Венло , Рурмонд и Гелен , а затем снова пересекает Маас между голландской и бельгийской провинциями Лимбург, охватывая города Маастрихт (NL) и Хасселт (B). Самые восточные разновидности последнего, к востоку от Рейна от Дюссельдорфа до Вупперталя, также называются « бергскими » (по названию бывшего герцогства Берг ).
Весь этот регион между Маасом и Рейном был лингвистически и культурно вполне связным в так называемый ранний современный период (1543–1789), хотя политически более раздробленным. Бывшие преимущественно голландскоязычные герцогства Гельдерн и Лимбург лежали в самом сердце этого языкового ландшафта, но на востоке бывшие герцогства Клеве (полностью), Юлих и Берг частично также вписывались. Северо-западная часть этой треугольной области попала под влияние голландского литературного языка, особенно после основания Соединенного Королевства Нидерландов в 1815 году. Юго-восточная часть стала частью Королевства Пруссия в то же время, и с тех пор она подвергалась господству верхненемецкого языка. Однако на диалектном уровне взаимопонимание все еще возможно далеко за пределами обеих сторон национальных границ.
Включая Клеверландский в этот континуум, мы расширяем территорию и превращаем широкий круг Лимбургского в треугольник с вершиной вдоль линии Арнем – Клеве – Везель – Дуйсбург – Вупперталь (вдоль линии Рейн – Эйссел ). Линия Дист – Неймеген является его западной границей, линия Бенрат (от Эйпена до Вупперталя ) является основной частью юго-восточной.
Вместе они принадлежат к большому треугольному региону Маас - Рейн , большой группе юго-восточных нижнефранконских диалектов, включающей области в Бельгии, Нидерландах и немецкой части Северного Рейна .