stringtranslate.com

Андрей Макин

Андрей Сергеевич Макин ( родился 10 сентября 1957 года ) — французский писатель. Он также публикуется под псевдонимом Габриэль Осмонд . [1] Романы Макина включают «Сны о моем русском лете» (1995), который выиграл две главные французские награды, Гонкуровскую премию и премию Медичи . Он был избран на 5-е место Французской академии 3 марта 2016 года, сменив Асию Джебар . [2]

Биография

Андрей Макин родился в Красноярске , РСФСР , Советский Союз , 10 сентября 1957 года и вырос в городе Пенза, примерно в 700 километрах (435 миль) к юго-востоку от Москвы. [3] Будучи мальчиком, познакомившись с Францией и ее языком от своей бабушки, родившейся во Франции (неизвестно, была ли у Макина бабушка-француженка; в более поздних интервью он утверждал, что выучил французский язык от друга), он писал стихи как на французском, так и на родном русском языке.

В 1987 году он отправился во Францию ​​в качестве участника программы обмена учителями и решил остаться. [4] Ему предоставили политическое убежище , и он был полон решимости зарабатывать на жизнь как писатель на французском языке. Однако Макин должен был представить свои первые рукописи в виде переводов с русского, чтобы преодолеть скептицизм издателей, что недавно прибывший изгнанник может так бегло писать на втором языке. [5] После разочаровывающих реакций на его первые два романа, потребовалось восемь месяцев, чтобы найти издателя для его четвертого, « Мечты о моем русском лете» . Наконец, опубликованный в 1995 году во Франции, роман стал первым в истории, который получил и Гонкуровскую премию , и премию Медичи , и Гонкуровскую премию лицеистов .

В 2001 году Макин начал тайно публиковаться под псевдонимом «Габриэль Осмонд», в общей сложности четыре романа за десять лет, последний из которых появился в 2011 году. [1] Это была французская литературная загадка, и многие строили предположения о том, кем может быть Осмонд. [1] Наконец, в 2011 году один ученый заметил, что книга Осмонда « 20 000 женщин в жизни одного человека» была вдохновлена ​​« Снами о моем русском лете» Макина , и Макин подтвердил, что он был ее автором. [1] Объясняя, почему он использовал псевдоним , он сказал: «Я хотел создать кого-то, кто жил вдали от суеты мира». [1]

Переводы

Все романы Макина были переведены на английский язык Джеффри Страханом .

Le testament français был опубликован на английском языке под названием Dreams of My Russian Summers в Соединенных Штатах и ​​под своим оригинальным французским названием в Соединенном Королевстве. Он также был переведен на русский язык Юлианой Яниной и Натальей Шаховской, и был впервые опубликован на русском языке в 1996 году в 12-м номере литературного журнала Foreign Literature ( Иностранная литература ) . [6]

Библиография

Как Габриэль Осмонд

Ссылки

  1. ^ abcde «Кто такой Габриэль Осмонд? Французская литературная тайна раскрыта», New York Times, 1 апреля 2011 г.
  2. ^ "L'écrivain d'origine russe Андрей Макин entre à l'Académie française" (на французском языке). Ле Монд. 3 марта 2016 г. Проверено 27 марта 2016 г.
  3. ^ Мюриэль Люси Клеман. Андрей Макин. Родопи, 2009. с. 141
  4. ^ Кристофер В. Лемелин, «Андрей Макин» в книге «Мультикультурные авторы с 1945 года » (редакторы Амойя, Альба и Беттина Л. Кнапп). Оксфорд и Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 2004.
  5. «Разрываясь между двумя языками», Виктор Бромберт, New York Times, 17 августа 1997 г.
  6. ^ "Иностранная литература 1996/12" . Проверено 18 января 2023 г.

Внешние ссылки

Ссылки на французском языке