Macro-Jê (также пишется Macro-Gê ) — средняя по размеру языковая семья в Южной Америке , в основном в Бразилии , но также в регионе Чикитания в Санта-Крус , Боливия , а также (ранее) в небольших частях Аргентины и Парагвая . Она сосредоточена на языковой семье Jê , при этом большинство других ветвей в настоящее время являются отдельными языками из-за недавнего вымирания.
Семейство Макро-Jê было впервые предложено в 1926 году и с тех пор претерпело умеренные изменения. Кауфман (1990) считает это предложение «вероятным». [1]
Эдуардо Рибейро из Чикагского университета не находит никаких доказательств для классификации Фульнио (Яте) и Гуато как Макро-Хе, согласно Кауфману, или Оти , согласно Гринбергу. Рибейро включает Чикитано , согласно Родригесу . [2] : 263–4
Эти языки имеют общую неправильную морфологию с языками тупи и карибскими семьями, и Родригес (2000) и Рибейро объединяют их в одну семью дже–тупи–кариб .
Паче (2018) предполагает отдаленную генетическую связь между макро-дже и чибчан . [3]
Glottolog принимает языки Jean, Krenak (Aimore), Karaja, Maxakalian, Ofaie, Rikbaktsa и Yabutian (Jabuti). Лексические параллели с Kamakanan и Purian еще предстоит подтвердить реконструкциями; сходство с Purian исчезает, как только Coropo переклассифицируется в Maxakalian. Он отмечает предполагаемые грамматические сходства с Bororoan, Kariri и Chiquitano, которые также разделяются с Tupian и Cariban, но мало лексических доказательств.
Йолкески (2016) предлагает следующую внутреннюю классификацию Macro-Jê: [4] : 794–795
Никулин (2020) предлагает следующую внутреннюю классификацию Macro-Jê: [5]
Никулин (2020) не принимает следующие языки и языковые семьи в качестве части макро-дже.
Однако Никулин (2020) считает Чикитано сестрой Макро-Хе. [5]
Прото-макро-Jê отличается относительно небольшим количеством согласных и большим набором вокальных звуков. Также существуют сложные приступы с ротикой , а также контрастная назализация гласных.
Фонетический инвентарь прото-макро-Jê, реконструированный Никулиным (2020): [5]
Список реконструкций прото-макро-же Никулина (2020) см. в соответствующей статье на португальском языке.
Многие языки макро-дже находились в контакте с различными языками семьи тупи-гуарани , что привело к лексическим заимствованиям. Например, Рибейро (2012) находит в карадже ряд заимствованных слов апьява (таких как bèhyra «корзина для переноски», kòmỹdawyra « анду -бобы», hãrara «ара (исп.)», tarawè «попугай (исп.)», txakohi «церемониальная маска чакохи», hyty «мусор (яваэ) диалект)'), а также несколько заимствований караджа в апьяве ( tãtã «банан», тори «белый человек», марара «черепаховое рагу», irãwore «церемониальная маска Ирабуре»), паракана и асурини из Трокары ( сата «банан», тория «белый человек»). [2] : 10–12 Заимствования одной из разновидностей Língua Geral ( Língua Geral Paulista или Língua Geral Amazônica ) были обнаружены в Карахе ( jykyra «соль», mỹkawa «огнестрельное оружие», brùrè «мотыга», kòmỹta «бобы», mabèra «бумага (диалект Ксамбио)», ĩtajuwa 'деньги (датированные)'), Maxakalí ( ãmãnex 'жрец', tãyũmak 'деньги', kãmãnok 'лошадь', Tapayõg 'Черный человек'), Ritual Maxakalí ( kõnõmĩy 'мальчик', kõyãg 'женщина', petup «табак», pakõm «банан», Tapuux «иностранец», xetukxeka «картофель») и Krenak ( tuŋ «блоха», край «некоренной человек, иностранец»). [6] Чикитано во многом заимствовал у неопознанного сорта Тупи-Гуарани; Одним из примеров является Chiquitano takones [takoˈnɛs] «сахарный тростник», заимствованное из формы, близкой к парагвайскому гуарани takuare'ẽ «сахарный тростник». [7] : 8
Некоторые языки макро-дже из разных ветвей вторично контактировали друг с другом, что также привело к лексическим заимствованиям. Например, Рибейро (2012) выделяет несколько заимствований из языка караджа в языке мабенгокре , особенно в диалекте, на котором говорит группа ксикрин . Считается, что эти заимствования пришли в язык мабенгокре из диалекта, на котором говорит группа ксамбиоа народа караджа. Примерами служат warikoko (диалект каяпо) или watkoko (диалект ксикрин) «трубка для табака», rara «вид корзины», wiwi «песня, песнопение», bikwa «родственник, друг», bero «мука пуба», заимствованное из языка караджа werikòkò , lala , wii , bikòwa , bèrò . [2] : 13
Заимствованные слова из бразильского португальского языка встречаются во многих, если не во всех, языках макро-же, на которых говорят в Бразилии. Примеры из Maxakalí включают kapex «кофе», komenok «одеяло», kapitõg «капитан», pẽyõg «бобы», кружка «банка», tenemiyam «телевизор» (заимствовано из португальского cafe , cobertor , capitão , feijão , Banco , televisão ); [6] в Караха, Рибейру (2012) документально подтверждает, что португальские займы nieru «деньги» и maritò «костюм, куртка» (от dinheiro , paletó ) и другие. [2] : 18
В испанском языке камба имеется значительное количество заимствований из языка чикитано или из вымершего варианта, близкого к чикитано , в том числе bi 'genipa', masi 'белка', peni 'ящерица', peta 'черепаха, черепаха', jachi ' остатки чичи ', jichi 'червь; дух хичи' и многие другие. [7]
Джолкески (2016) отмечает, что существуют лексические сходства с аравакскими языками, обусловленные контактом. [4]