stringtranslate.com

Маленькая Швейцария (пейзаж)

Маленькая Швейцария или Швейцария — это пейзаж , часто состоящий из лесистых холмов. Этот романтический эстетический термин не является географической категорией, но широко использовался в 19 веке для обозначения впечатляющих природных живописных особенностей, которые могли бы представлять интерес для туристов. Поскольку с самого начала оно было двусмысленным, оно широко использовалось в путевых заметках, подразумевая, что пейзаж имеет некоторые особенности, хотя и в гораздо меньшем масштабе, которые могут напомнить гостю Швейцарии .

Выходы горных пород

Бастай , Саксонская Швейцария .
Скала Этре , Норманнская Швейцария.

Первоначальный общий термин применялся к десяткам мест в Европе, большая часть которых говорит по-немецки, а также к другим частям мира, чтобы привлечь внимание к выступам горных пород, которые выделяются, обычно среди крутого леса. Первоначальное сравнение XVIII века обычно проводилось с растрескавшимися скалами гор Юра на франко-швейцарской границе, которые едва поднимаются выше 1700 метров.

Истории Саксонской Швейцарии ( Sächsische Schweiz ) в Саксонии, Германия, утверждают, что описание ландшафта schweiz возникло там в конце 18 века. Schweiz — немецкоязычное название Швейцарии. Этот термин использовался как отдельно, так и с приставкой «маленький», например, в названии немецкого стихотворения 1820 года « Die kleine Schweiz» Якоба Рейзельсбергера [1] , в котором восхвалялись скалистые пейзажи части Франконии в Германии. впоследствии известная как Франконская Швейцария ( Fränkische Schweiz ).

К тому времени этот термин уже был разговорным в английском языке: в 1823 году корреспондент журнала The Gentleman's Magazine утверждал , что крутая местность у дороги за пределами Питерсфилда на юге Англии была маленькой Швейцарией. [2] Эстетический термин, описывающий живописные обнаженные скалы и крутизну, а не высоту, также широко использовался в других европейских языках, включая французский термин Suisse . Скалы и дикие пейзажи были излюбленной темой романтической живописи.

Многие английские места, восхваляемые в рекламной литературе 19-го века как «маленькая Швейцария», включают Черч-Стреттон , Уитфилд и прибрежную зону вокруг городов-побратимов Северного Девона Линтона и Линмута . Здания в стиле шале иногда возводились, чтобы подчеркнуть небольшие притязания на Швейцарию, например, в Мэтлок-Бат , где (необычно для Англии) также есть канатная дорога .

Горы

С самого начала этот термин часто понимался как сравнение с заснеженными Альпами, а не с Юрой. Следующий отрывок, описывающий Уэльс, появляется в англоязычном издании 1831 года « Универсальной географии» Мальте-Брюна , которая первоначально была написана на французском языке в 1803–07 годах:

Большое количество гор, украшающих его поверхность, принесло ему название «Маленькая Швейцария». Легко понять, что не в высоте их вершин можно проследить это сходство со страной Альп, а в их крутых, неровных и отвесных склонах, глубине узких долин, маленьких, но прозрачных озерах, которые встречаются на каждом шагу, огромное количество рек и ручьев, которые теперь выпадают каскадами и теперь медленно катят свои воды по лугам, влажные туманы, которые поднимаются с поверхности этих вод и часто висят на вершинах самых высоких гор. и снег, который часто держится на вершинах до конца весны: все это придает этим горам, несмотря на их незначительную высоту... вид, напоминающий те величественные возвышенности, поднимающиеся к облакам и несущие на своих головах вечные снега. [3]

Описывая атлантический остров Святой Елены в «Новом кругосветном путешествии» (1823–1826 гг.), Отто фон Коцебу и Иоганн Фридрих Эшшольц были переведены на английский следующим образом:

Окрестности залива Сэнди были бы идеальной маленькой Швейцарией, но ледники хотят дополнить это сходство. Разбросанные среди огромных глыб скал, беспорядочно навалившихся друг на друга, жуткая дикая местность и самый улыбающийся живописный пейзаж попеременно представляют свои контрастные образы. [4]

В Соединенных Штатах суровые Белые горы Нью-Гэмпшира, которые вскоре стали одним из основных сюжетов американской романтической живописи , еще в 1832 году писатель-путешественник Генри Тюдор назвал маленькой Швейцарией .

Лейклендс

Озеро Плен в Гольштейнской Швейцарии

В конце 19-го века авторы и пропагандисты туризма восхваляли летние пейзажи лесов и невысоких холмов, отражающихся в голубых озерах, как маленькую Швейцарию или Швейцарию . В то время как более раннее использование подразумевало ландшафт опасностей, этот термин обозначал красоту.

Это использование, отраженное сегодня в официальных географических терминах Гольштейнской Швейцарии ( Holsteinische Schweiz ) и Мекленбургской Швейцарии ( Mecklenburgische Schweiz ) в Германии, где нет ни гор, ни обнажений гор, трудно объяснить, но может относиться к престижному швейцарскому туристу на берегу озера. такие направления, как Цюрих, Люцерн или Интерлакен , а также Женевское и Боденское озера.

Официальные названия

Этот термин часто казался анахронизмом с тех пор, как путешествие в Швейцарию стало доступным. В 21 веке наблюдатели обычно выражали недоумение по поводу того, что ярлык «маленькая Швейцария» вообще применим к таким регионам, как Нормандская Швейцария или Гольштейнская Швейцария, где плоские вершины холмов находятся на высоте не более 150 метров над поверхностью озера. .

В 1992 году Швейцарская федерация туризма насчитала [6] более 190 мест по всему миру, которые по крайней мере в течение какого-то периода были названы в честь Швейцарии либо из-за воображаемого живописного сходства, либо в шутку, либо в связи с банковским убежищем, политическим нейтралитетом или жилье швейцарских эмигрантов. По данным Федерации, не менее 67 мест в соседней Германии приняли маленькие швейцарские названия.

Хотя в некоторых местах это прозвище вышло из моды, оно продолжает оставаться официальным географическим названием для нескольких административных регионов и национальных парков, включая (с датами юридического обозначения):

К регионам продвижения бизнеса, использующим это название без законодательно определенных границ, относятся:

Известные частные объекты недвижимости, известные под этим названием, включают:

В Израиле в национальном парке горы Кармель есть территория, которую в народе называют «Маленькой Швейцарией» (שוויצריה הקטנה). Это название было принято Управлением природы и парков Израиля , которое объясняет, что оно было дано «из-за вечнозеленого леса, впечатляющих диких пейзажей и приятной погоды в большинство дней в году». [15]

Применение

В английском языке «Маленькая Швейцария» обычно произносится без определенного артикля или дополнительного прилагательного, но часто с модификатором родительного падежа, если в пределах одной нации есть несколько маленьких Швейцарии, например, Маленькая Швейцария в Северной Каролине. В европейских языках, где собственно Швейцария имеет определенный артикль, маленькие Швейцарии делают то же самое. Их английские имена могут повторять народный язык, будучи написаны с заглавной буквы и изменены в соответствии с английским алфавитом, иногда с использованием определенного английского артикля, например, Saechsische Schweiz ( die Sächsische Schweiz ) и Suisse Normande ( la Suisse Normande ). Английские формы также широко распространены, например, Гольштейнская Швейцария (Дикинсон, 1964), [16] Швейцарская Франкония (Мишлен, 1993), [17] Франконская Швейцария (Фодор, 1962, [18] и Болт, 2005. [19] ).

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Райсельсбергер, Якоб; Die kleine Schweiz oder Einladung zur Reise nach Streitberg, Muggendorf, Weischenfeld [et]c. und deren Umgebungen; Leitfaden für hieher Reisende, Höhlen-Besucher, Natur- und Alterthums-Freunde, und schön unterhaltendes Taschenbuch für jedermann; [Сл] 1820 г.
  2. ^ Журнал Джентльмена , Лондон; Декабрь 1823 г., стр. 506.
  3. ^ Мальте-Брун, Конрад; Универсальная география: или описание всех частей света в новом плане; Бостон, Лилли и Уэйт, 1831, том 1, страница 742.
  4. ^ Коцебу, Отто фон и Иоганн Фридрих Эшшольц; Новое кругосветное путешествие в 1823, 24, 25 и 26 годах; Колберн и Бентли, 1830 г., стр. 317.
  5. ^ Тюдор, Генри; Рассказ о туре по Северной Америке; Лондон, Джеймс Дункан, 1834 г., стр. 390.
  6. ^ [1] Архивировано 19 октября 2006 г., в Wayback Machine.
  7. ^ "Национальный парк Чешская Швейцария" . www.ceskesvycarsko.cz . Архивировано из оригинала 13 марта 2007 г.
  8. ^ "Натурпарк". Fsvf.de. ​Проверено 27 ноября 2013 г.
  9. ^ "Naturpark Märkische Schweiz | LUGV" . Grossschutzgebiete.brandenburg.de. 24 июня 2013 г. Проверено 27 ноября 2013 г.
  10. ^ "naturpark-mecklenburgische-schweiz.de" . naturpark-mecklenburgische-schweiz.de . Проверено 27 ноября 2013 г.
  11. ^ "Kurzportrait des Schutzgebietes" . Nationalpark-saechsische-schweiz.de. 15 июля 2013 г. Архивировано из оригинала 30 ноября 2006 г. Проверено 27 ноября 2013 г.
  12. ^ «Карта Швейцарии-Норманды» (PDF) .
  13. ^ "berdorf.lu". berdorf.lu . Проверено 27 ноября 2013 г.
  14. ^ [2] Архивировано 11 марта 2007 г., в Wayback Machine.
  15. ^ "שוויצריה הקטנה ונחל כלח עילי - המלצה למסלול טיול בפארק הכרמל" [Маленькая Швейцария и Верхний Нахаль Келах - Рекомендации для пеших прогулок в парке Кармель] (на иврите). Управление природы и парков Израиля . 21 марта 2019 года . Проверено 4 марта 2022 г.
  16. ^ Дикинсон, Роберт Э. (1964). Германия: Региональная и экономическая география (2-е изд.). Лондон: Метуэн.
  17. ^ Германия, Туристический путеводитель Мишлен , 1-е издание, 1993 г., Клермон-Ферран, стр. 59.
  18. ^ Фодор, Юджин; Современные путеводители Фодора: Германия , MacGibbon & Kee, 1962, Гаага, с. 249.
  19. ^ Болт, Родни, Бавария , Лондон, 2005, стр. 203–204, ISBN 1-86011-202-1