stringtranslate.com

Манук Абегян

Советская почтовая марка 1965 года с изображением Абегяна к 100-летию со дня его рождения.

Манук Хачатури Абегян ( армянский : Մանուկ Խաչատուրի Աբեղյան , армянское произношение: [mɑˈnuk ɑbɛʁˈjɑn] , альтернативно Манук Абегян или Манук Абегян , 17 марта [ OS 5 марта] 1865 — 26 сентября 1944) — армянский филолог , литературовед , фольклорист , лексикограф и лингвист . Он является автором множества научных работ, в том числе всеобъемлющего двухтомного труда по истории древней армянской литературы под названием « Айоц хин граканутьян патмутюн» (1944–1946) и тома об армянском фольклоре, немецкая версия которого называется Der amenische Volksglaube. . Много работал над составлением и изучением армянского национального эпоса « Сасунские смельчаки» . Его также помнят как главного разработчика реформированной армянской орфографии, используемой в Армении по сей день. Он был одним из первых профессоров Ереванского государственного университета и одним из основателей Национальной академии наук Армении . В его честь назван Институт литературы Национальной академии наук Армении.

Ранний период жизни

Манук Абегян родился 17 марта [ OS 5 марта] 1865 года в селе Тазаканд (современный Бабак , Азербайджан ) Нахичеванского уезда Эриванской губернии Российской империи . [1] По словам Грачья Ачаряна , первоначальная фамилия Абегяна была Агбегян, которую он позже изменил на более армянозвучную Абегян. [2] Около полугода он посещал недавно основанную местную школу, сразу же проявив в качестве ученика большой талант. В 1876 году юного Абегяна отправили учиться в Геворгянскую семинарию в Эчмиадзине . Окончил семинарию в 1885 году с отличием.

Ранняя карьера и образование

В 1887 году Абегян был назначен учителем армянского языка и литературы в армянской епархиальной школе в Шуши , где проработал два года. В Шуши он сформировал литературный кружок с несколькими преподавателями епархиальной школы. В 1888 году он представил публике свой новый сборник армянского эпоса « Сасунские сорвиголовы» . В том же году он опубликовал сборник стихов « Нмушнер» («Образцы»), который был принят плохо, после чего Абегян решил отказаться от написания стихов. В 1889 году он опубликовал свой сборник армянского национального эпоса под названием «Давитьев Мгер» («Давид и Мгер»), составленный им в 1886 году в Геворкянской семинарии на основе рассказа дворника семинарии, родом из Моксоэна в Османской империи. Армения. Работа Абегяна была хорошо принята учеными и стала вторым сборником « Сорвиголовы Сасуна» с тех пор, как Гарегин Срвандзтянц впервые записал ее, что еще раз подтвердило тот факт, что это была не просто местная или региональная традиция армян Тарона , но, скорее, подлинная армянская национальная традиция. эпопея. Также в 1889 году он опубликовал в ежемесячном журнале «Мурч» («Молот») свое первое научное исследование на тему армянского национального эпоса.

Затем Абегяна пригласили в Тифлис (Тбилиси) работать преподавателем армянского языка и литературы в Тифлисской женской академии Овнанян. Переехав в Тифлис, Абегян часто писал для армянской газеты «Нор-дар» («Новый век»), иногда используя псевдонимы. Его статьи включали рецензии на книги и пьесы и касались современных проблем армянского языка, литературы и театра. В 1891–1892 годах Абегян был главным редактором и издателем «Нордара» , тесно сотрудничая с писателями Нар-Досом и Мурацаном . В 1889 году он был избран главой Тифлисской комиссии по изданию армянских книг. Примерно в это же время он перевел на армянский язык ряд произведений европейских и русских авторов, в первую очередь « Тарас Бульба » Николая Гоголя .

Абегян желал продолжить работу над армянским фольклором и литературой, используя самые передовые научные методы того времени, и для этой цели стремился получить высшее образование в европейском университете. В 1893 году при финансовой поддержке нефтяного магната Александра Манташева он уехал в Германию для продолжения учебы. Он провел два семестра в Йенском университете , три в Лейпцигском университете и три в Берлинском университете . В немецких университетах он изучал филологию, историю, язык и литературу. В 1895 году Абегян уехал из Германии в Париж и посещал курсы филологического факультета Сорбоннского университета в качестве вольнослушателя , уделяя основное внимание литературе и теории литературы .

В 1898 году Абегян успешно защитил докторскую диссертацию на тему « Der amenische Volksglaube » (армянское народное поверье) в Йенском университете, которую исследовал классик и арменовед Генрих Гельцер . Его диссертация была опубликована под тем же названием в 1899 году.

Карьера

Абегян вернулся в Тифлис в 1898 году и сразу же был приглашен преподавать в Геворкянскую семинарию, на что он согласился. В 1898 году он завершил объёмный труд «Ай жогховурди ар'аспелнерэ Мовсес Хоренацу Айоц Патмутьян мей» («Сказания армянского народа в «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци»), направленный против рассуждений Григора Халатянца о книге Мовсеса Хоренаци. История Армении . Абегян начал сотрудничать с Комитасом в составлении армянских песен и издал два сборника по пятьдесят песен в каждом; еще один набор из пятидесяти песен остался неопубликованным.

Начиная с 1906 года Абегян начал публиковать в журнале «Азгагракан хандес » (Этнографический журнал) серию статей « Ай жоговрдакан вепе » (Армянский народный эпос ), продолжая изучение эпоса « Сасунские смельчаки» на основе пятнадцати его вариантов. . В 1906 году Абегян завершил свою влиятельную грамматику современного армянского языка под названием «Ашхархабари кераканутъюн» . В 1907 году он написал грамматику классического армянского языка , которая впоследствии послужила основой для его двухчастного учебника классического армянского языка, изданного в Тифлисе в 1915–16. Армянские учебники Абегяна широко использовались в армянских школах того времени. В 1913 году в Тифлисе вышло критическое издание « Истории Армении » Хоренаци , которое Абегян и Сет Арутюнян готовили с 1901 года. В июне 1914 года Абегян подал в отставку с должности в Геворгянской семинарии и снова переехал в Тифлис. Он стал преподавателем классической армянской и древнеармянской литературы в школе Нерсисяна . Он читал публичные лекции по древней армянской литературе, фольклору и эпосу. Он также преподавал в недавно созданной Армянской государственной гимназии в 1917 году.

В 1918 году в Тифлисе началась подготовка к основанию в Ереване университета для новой независимой Республики Армения . Абегян был назначен членом оргкомитета, а в следующем году его пригласили в Ереван преподавать в только что открывшемся университете. 1 августа 1919 года он был назначен профессором и деканом исторического факультета Ереванского университета . По заказу Союза армянских юристов и Тифлиса Абегян, Степан Малхасянц и группа юристов подготовили первый в своем роде русско-армянский юридический словарь, который был издан в 1919 году. Через год Абегяна пригласили на работу. в Министерстве юстиции Армении для дальнейшего развития армянского юридического языка. В июне 1920 года Абегян занял должность заведующего курсами подготовки офицеров. После этого Абегян и группа военных специалистов получили от министерства обороны Армении задание разработать военную терминологию на армянском языке. Абегян продолжил эту работу после того, как Армения стала советской республикой, составив русско-армянский и армяно-русский словарь военных терминов и курируя редактирование военных книг и отчетов.

Реформа орфографии

Абегян был ведущей фигурой в реформе армянской орфографии , проводившейся в Советской Армении. Абегян ранее выступал за реформу орфографии, прочитав лекцию о ее необходимости в Эчмиадзине в 1913 году. Целью реформы орфографии было привести армянскую орфографию в соответствие с произношением современного языка. Министерство образования Советской Армении поручило ему разработать новую армянскую орфографию. Свои предложения он изложил на публичной лекции в Ереване в 1921 году, предложив провести реформу орфографии постепенно, в течение нескольких десятилетий. Вместо этого немедленно была проведена реформа армянской орфографии, вызвавшая критику со стороны части армянской интеллигенции как в Армении, так и в диаспоре. Абегян защищал новое написание от критиков в двух книгах. В 1940 году на основе предложений Абегяна от 1921 года был реализован последний раунд реформы орфографии, в результате чего была создана орфография, которая используется в Армении по сей день.

Карьера в Советской Армении

В 1921 году Абегян был избран членом Армянского комитета помощи, целью которого было улучшение гуманитарной ситуации в Армении. Абегян продолжил преподавательскую деятельность в Ереванском университете, читая лекции по армянскому фольклору, древней армянской литературе и армянскому языку. Он стал доцентом в 1921 году и профессором в 1926 году. В 1923–1925 годах он занимал пост декана историко-литературного факультета университета. В 1925 году было основано первое научно-исследовательское учреждение Советской Армении – Институт науки и искусства. Абегян был избран ее вице-президентом. Он продолжал свою научную деятельность, занимая административные и преподавательские должности. В 1931 году он опубликовал новую редакцию книги «Айоц лезви тесутюн» («Теория армянского языка») и монографию «Хин гусанакан жогховрдакан ергер» («Старые бардовские народные песни»). Он избирался членом ЦИК Армении в 1925, 1927 и 1929 годах, избирался в ЦИК Закавказской СФСР в 1929 году, а до этого, в 1927 году, был членом Ереванской городской думы. В 1930 году его внезапно уволили с должности президента Института науки и искусства. Затем он стал членом президиума Института истории и литературы. В 1932 году он был избран председателем комиссии по исправлению и созданию топонимов Армянской ССР, перед которой стояла задача замены неармянских топонимов в республике и корректировки других. В 1935 году ему было присвоено звание Заслуженного деятеля науки Армянской ССР и присвоена степень доктора общественных наук.

В 1931 году из-за болезни глаз Абегян ушел с преподавательской должности в Ереванском университете, но продолжил исследования. В это время он сосредоточился на завершении и печати своих незавершенных работ. В 1933 году он опубликовал исследование «Айоц лезви тагач'ап'утюн» («Метрика армянского языка»). Особое внимание он уделил армянскому национальному эпосу, согласившись вместе с Карапетом Мелик-Оганджаняном редактировать критическое издание « Сасунских сорвиголов» . Это издание вышло в свет в 1936 году. 22 августа 1939 года на юбилейной сессии Армянского отделения Академии наук СССР, посвящённой «Давиту Сасуну», он зачитал доклад, который был целиком посвящён изучению истории написание, публикация и изучение романа по армянской филологии. Доклад Абегяна был опубликован на армянском и русском языках под названием «Библиография армянского народного эпоса Давид Сасунский ».

Последние годы и смерть

В последние годы жизни Абегяна снова ухудшилось. Он отказался от нескольких предложений вернуться к преподаванию в университете. Он посвятил свои усилия организации большой коллекции армянского фольклора и песен, которую он предпринял сорок лет назад вместе с Комитасом и оставил незавершенной. В 1940 году он опубликовал большой сборник армянских народных песен « Хагик с» и сборник средневековых городских лирических песен. Весной 1940 года, несмотря на слабое здоровье, он приступил к работе над критическим изданием Корюна « Жизнь Маштоца» по случаю 1500-летия со дня смерти Месропа Маштоца , изобретателя армянского алфавита . Издание вышло в свет в 1941 году с переводом Абегяна на современный армянский язык, предисловием и примечаниями. Одним из последних крупных произведений Абегяна была « Айоц хин граканутьян патмутюн» («История древней армянской литературы»), охватывающая армянский фольклор и литературу от ее истоков до X века. Завершив первый том, он приступил к работе над вторым томом, охватывающим период до XIV века. Это было опубликовано в 1946 году после его смерти. Абегян умер 26 сентября 1944 года в Ереване . Похоронен на Тохмахском кладбище в Ереване. [3]

Семья

У Абегяна было два сына: Мгер Абегян, художник, и Сурен Абегян, актер и драматург. Племянник Абегяна Арташес Абегян также был филологом.

Рекомендации

  1. ^ Арутюнян и Погосян 2015, с. 92.
  2. ^ Ачарян 1962.
  3. ^ "Мемориал Абегяну Мануку (Մանուկ Աբեղյան), похороненному на Тохмахском кладбище в Ереване" . hush.am.


Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки