«Марди: и путешествие туда» — третья книга американского писателя Германа Мелвилла , впервые опубликованная в Лондоне в 1849 году. Начинаясь как путевые заметки в духе двух предыдущих произведений автора, приключенческая история сменяется любовным романом, который, в свою очередь, уступает место философским поискам.
Mardi — первая чисто вымышленная работа Мелвилла. Хотя Мелвилл и его издатели представили его первые две книги, Typee и Omoo , как документальную литературу, достаточное количество критиков смогли обнаружить в них плагиат (особенно в Typee ) из других произведений, как художественных, так и документальных, так что их правдивость и честность Мелвилла всегда были предметами споров. В предисловии к Mardi Мелвилл несколько иронично написал, что его первые две книги были документальной литературой, но не верили; по той же схеме он надеялся, что художественная книга будет принята как факт.
Как и в «Тайпи и Ому» , «Марди» описывает путешествие американского моряка, который покидает китобойное судно, чтобы исследовать Южную часть Тихого океана . Однако, в отличие от первых двух книг, «Марди» весьма философичен и считается первым произведением, которое показывает истинный потенциал Мелвилла. Хотя он не такой связный и длинный, как «Моби Дик» , он намного длиннее «Тайпи и Ому» и имеет гораздо больше общего стилистически и тематически с «Моби Диком» и другими произведениями его зрелости.
Рассказ начинается как довольно простое повествование о побеге и выживании. Он ненадолго становится романтическим, когда рассказчик влюбляется в таинственную женщину, которую он сомнительно спас из трудной ситуации. После того, как женщина таинственно исчезает, роман, по-видимому, становится ее поиском среди бесчисленных островов недавно «открытого» архипелага Марди, островов со множеством различных символических и аллегорических значений. По мере того, как главные герои продолжают свои поиски женщины, роман снова переключается, теперь сосредотачиваясь на чем-то большем, чем просто отчет в стиле путевых заметок о достопримечательностях, звуках, вкусах и запахах, которые можно испытать в Марди. Социальные условности, политические структуры, религиозные практики, странные истории и другие аспекты каждого острова и его жителей вызывают философские дискурсы между четырьмя главными героями, причем два ранее главных героя больше не участвуют в истории, а рассказчик настолько отходит на второй план, что даже не участвует в философских дискуссиях. Поиски женщины продолжаются, но почти не упоминаются, что, по крайней мере, помогает главным героям быстрее путешествовать по Марди.
Путешествие с острова на остров перекликается с « Гаргантюа и Пантагрюэлем» Рабле , особенно с последними двумя книгами. По словам ученого Ньютона Арвина :
Арвин также признает влияние « Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта :
Эмоциональным центром книги, пишет Арвин, является связь между Таджи и Йиллах, «я» и таинственной блондинкой, которая исчезает так же внезапно, как и появилась. Таджи начинает ее поиски по всем островам, но не находит ее. Хотя Арвин находит аллегорию Йиллах «слишком слабой и слишком красивой, чтобы быть чем-то иным, кроме художественного выкидыша» в поэтическом смысле, он также находит ее «чрезвычайно показательной» в связи со всем каноном Мелвилла. Йиллах, связанная с лилией на языке цветов , является «воплощением чистого, невинного, по сути бесполого счастья», а Хаутия, «символизируемая георгином», воплощает «чувственное, плотское, всепоглощающе сексуальное». Средняя часть книги занята «серией набегов на социальную и политическую сатиру и квазиметафизическими спекуляциями», которые, если вообще есть, в лучшем случае «только слабо и неопределенно связаны с поисками Йиллаха». Единственный способ воспринять какую-либо ткань, удерживающую книгу вместе, чувствует Арвин, — это признать «определенную согласованность между различными более или менее фрустрированными поисками, которые она драматизирует — поисками эмоциональной безопасности, которой когда-то обладали, поисками справедливой и счастливой социальности, которую когда-то слишком легко считали возможной, и поисками абсолютной и трансцендентной Истины, которая когда-то воображалась существующей и все еще желанной». [3]
Для Арвина в Марди Мелвилл отвергает не столько «глубокие моральные принципы демократии», сколько «скопление заблуждений и несущественных вещей», которые американцы стали считать как-то связанными с идеей демократии. Арвин признаёт три заблуждения в этом скоплении:
Философский сюжет, считает Арвин, создается взаимодействием между сильным стремлением к определенности и подозрением, что по великим фундаментальным вопросам «последних, последних мыслей у вас, смертных, нет и быть не может». [4] И даже когда один из персонажей говорит: «Вера — для немыслящих, сомнения — для мыслителей», Арвин чувствует, что Мелвилл изо всех сил старается избежать жестокости того, что сам Мелвилл называет «неразборчивым скептицизмом», и он ближе всего подошел к выражению «своей основной мысли» в речи Баббаланджи в темноте: «Да будет достаточно для нас знать, что Оро» — Бог — «несомненно есть. Мой господин! мой господин! больной зрелищем безумия людей и сломленный спонтанными сомнениями, я иногда вижу во всем Марди только две вещи, в которые верю: — что я сам существую и что я могу наиболее счастливо или наименее жалко существовать, практикуя праведность». [4]
«Марди» был критическим провалом. Один рецензент сказал, что книга содержит «идеи в такой густой дымке, что мы не способны отчетливо различить, что есть что». [5] Тем не менее, Натаниэль Паркер Уиллис нашел работу «изысканной». [5]
Натаниэль Готорн нашел «Марди » богатой книгой, «в которой местами встречаются глубины, заставляющие человека плыть, спасая свою жизнь... настолько хорошей, что едва ли можно простить автора за то, что он не размышлял над ней долго, чтобы сделать ее намного лучше» [6] .
Широкое разочарование критиков ранило Мелвилла, однако он предпочел рассматривать прием книги философски, как неизбежные трудности роста любого автора с высокими литературными амбициями. «Эти нападки — дело само собой разумеющееся, и они необходимы для создания любой постоянной репутации — если таковой когда-нибудь окажется моя... Но Время, которое является решателем всех загадок, разрешит Марди ». [7]
В описании Арвина:
[Т]е мысли и чувства, которые он пытался выразить в «Марди», были слишком разрозненны между собой и часто слишком несоответствовали его образам Южного моря, чтобы их можно было объединить в удовлетворительное художественное целое. В спешке и прессинге творческого возбуждения, охватившего его в эти месяцы, Мелвилл пытался сочинить три или четыре книги одновременно: ему не удалось, строго говоря, сочинить даже одну. «Марди» имеет несколько центров, и результатом является несбалансированный дизайн. Есть эмоциональный центр, интеллектуальный центр, социальный и политический центр, и хотя они никоим образом не являются совершенно не связанными друг с другом, они не занимают одну и ту же точку в пространстве. [2]
Джордано Лахадерн предположил, что Марди , возможно, находился под влиянием Книги Мормона (1830). Начальная последовательность каждого из них представляет собой «Ветхий Завет наоборот», а второй том Марди включает в себя рассуждение о «прославленном пророке и божественном учителе» по имени Алма, имя, которое разделяет Алма , один из главных пророков и миссионеров в Книге Мормона . [8]