Марио Эндрю Пей (16 февраля 1901 г. – 2 марта 1978 г.) был американским лингвистом и полиглотом итальянского происхождения , написавшим ряд популярных книг, известных своей доступностью для читателей без профессионального лингвистического образования. Его книга «История языка» (1949 г.) получила признание за представление концепций технической лингвистики в увлекательной и доступной для широкой аудитории форме. [1]
Пей был сторонником объединения людей под одним языком и в 1958 году опубликовал книгу под названием «Один язык для мира и как его достичь» и отправил копию лидерам всех существовавших в то время государств. В книге утверждалось, что Организация Объединенных Наций должна выбрать один язык — независимо от того, является ли он существующим естественным языком, таким как английский , или искусственным языком, таким как эсперанто , — и потребовать, чтобы он преподавался в качестве второго языка для каждого школьника в мире. [1]
Пей родился в Риме, Италия , и эмигрировал в Соединенные Штаты вместе со своей матерью, чтобы присоединиться к отцу в апреле 1908 года. К тому времени, как он окончил среднюю школу, он говорил не только на английском и родном итальянском, но и на французском , а также изучал латынь . С годами он стал свободно говорить на нескольких других языках (включая испанский, португальский, русский и немецкий), будучи в состоянии говорить еще примерно на тридцати, познакомившись со структурой по крайней мере ста языков мира.
В 1923 году он начал свою карьеру преподавателя языков в Городском колледже Нью-Йорка , а в 1928 году опубликовал свой перевод книги Витторио Эрмете де Фьори « Муссолини: Человек судьбы» . В 1937 году Пей получил докторскую степень в Колумбийском университете , сосредоточившись на санскрите , старославянском и старофранцузском языках . [2]
В том же году он присоединился к кафедре романских языков в Колумбийском университете, став полным профессором в 1952 году. В 1941 году он опубликовал свою первую языковую книгу « Итальянский язык» . Его способности к языкам были востребованы во время Второй мировой войны, и Пэй работал языковым консультантом в двух агентствах Военного министерства . [ необходима цитата ] На этой должности он писал языковые учебники, разрабатывал языковые курсы и писал языковые путеводители.
Работая профессором романской филологии в Колумбийском университете, Пэй написал более 50 книг, включая бестселлеры «История языка» (1949) и «История английского языка» (1952). Среди других его книг были «Языки для войны и мира» (1943; позже переименованная в «Главные языки мира »), «Словарь лингвистики» (написанный совместно с Фрэнком Гейнором в 1954 году), «Все о языке» (1954), «Приглашение в лингвистику: базовое введение в науку о языке» (1965) и «Слова-ласка : как сказать то, чего вы не имеете в виду» (1978).
Пэй написал «Америку, которую мы потеряли: заботы консерватора» (1968), книгу, пропагандирующую индивидуализм и конституционный буквализм. В книге Пэй осуждает подоходный налог , а также коммунизм и другие формы коллективизма .
Пэй также был интернационалистом и выступал за включение эсперанто в школьные программы по всему миру в качестве дополнения к местным языкам.
Он умер 2 марта 1978 года. Организация похорон была организована в похоронном бюро Джорджа Ван Тассела в Блумфилде, штат Нью-Джерси, а похороны состоялись на кладбище Св. Рэймонда в Бронксе.
Пей был увлечен эсперанто , международным вспомогательным языком . Он изложил свои положительные взгляды на него в своей книге под названием «Один язык для мира» . Он также написал 21-страничную брошюру, полностью посвященную мировому языку и эсперанто, под названием « Хотится: мировой язык» .
Отмечая, что неологизмы имеют огромное значение для дальнейшего существования живого языка, поскольку большинство слов образовались как неологизмы от корневых слов , Пэй в «Истории языка» заявил :
Из всех слов, которые существуют в любом языке, только незначительное меньшинство являются чистыми, неподдельными, оригинальными корнями. Большинство - это "выдуманные" слова, формы, которые были тем или иным образом созданы, дополнены, сокращены, объединены и перекомпонованы для передачи новых необходимых значений. Языковая монета - это больше, чем монетный двор; это большой производственный центр, где непрерывно происходят все виды производственной деятельности. [3]
Хотя сленг может осуждаться пуристами и школьными учителями, следует помнить, что он является памятником силе развития языка посредством творческих инноваций, живым примером демократического, обычно анонимного процесса изменения языка и главным средством, с помощью которого все языки, на которых говорят сегодня, произошли от более ранних языков. [3]