stringtranslate.com

Мартлет

Марлет, изображенный в английской геральдике , здесь с настойкой соболя.

Мартлет в английской геральдике — мифическая птица без ног , которая никогда не садится на насест с момента своего рождения до момента смерти; Мартлетам предлагается постоянно находиться на крыле. Это убедительная аллегория непрерывных усилий, выраженная в геральдическом изображении стилизованной птицы, похожей на стрижа или домашней ласточки , без ног. Его следует отличать от мерлета французской геральдики , который представляет собой уткообразную птицу с лебединой шеей, отрубленными клювом и ногами. Обыкновенный стриж редко приземляется вне сезона размножения и спит в воздухе.

Этимология

Слово «марлет» происходит от имени птицы, известной как мартин , с добавлением уменьшительного суффикса «-let»; таким образом, martlet означает «маленький мартин». Происхождение названия мартин неясно, хотя оно может относиться к фестивалю Мартинмас , который проводится примерно в то же время, когда мартины начинают миграцию из Европы в Африку. [1]

Описание

Эти мифические птицы правильно изображены в английской геральдике с двумя или тремя короткими пучками перьев вместо ног и ступней. У стрижей , ранее известных как марлеты, такие маленькие ноги, что считалось, что у них их вообще не было, что подтверждает легенду о безногих марлетах.

Французскиймерлет

Основная форма французского мерлета , не путать с марлетом.
Герб герцога Урселя , Бельгия.

Во французской геральдике канет или анет — это маленькая утка (по-французски «утка » ), изображенная без ног. По словам Теодора Вейрен-Форрера [2] la canette представляет la canne ou le canard; если она est dépourvue du bec et des pates, elle devient une merlette . («Канетта представляет собой утку или селезня; если ее лишить клюва и ног, она станет мерлетом»). По-французски un merle , от латинского merula (женский род), [3] — самец черного дрозда , член семейства дроздов (ранее термин был женского рода и мог обозначать самца: une merle — курица черного дрозда: une merlesse ). Мерлет (уменьшительная форма от merle : маленький черный дрозд) в просторечии, начиная с 19 века, представляет собой самку черного дрозда, но в геральдической терминологии определяется как unefigure représentant une canette mornée («фигура, изображающая маленькую самку утки, затупленную ''). Une canette — утка-самка (самец утки , «селезень»), а une canette , уменьшительная форма, — «маленькая утка-самка». Глагол morner в древнефранцузском языке означает «притуплять», в геральдической терминологии отглагольное прилагательное morné(e) означает: sans langue, sans dents, sans ongles et des oiseaux sans bec ni serres («без языка, без зубов, без ногтей, а у птиц — без клюва и когтей»). [4] В английской геральдике термины «вооруженный» и «языкий» используются для обозначения зубов, когтей и языка геральдических зверей, поэтому морне можно перевести как «разоруженный». Таким образом, английское «мартлет» — это не то же самое геральдическое существо, что и французское «мерлетт» . [5]

Раннее использование

де Валанс

Мартлеты на геральдическом щите Уильяма де Валанса, 1-го графа Пембрука (ум. 1296), взятого из его могилы в Вестминстерском аббатстве . Выемчатая эмаль с памперсом

Герб семьи Валанс, графов Пембруков, показывает одно из первых применений мартлетов, отличающее их от их родительского дома Лузиньянов . Их руки были украшены мартлетами, как это можно увидеть на эмалированном щите изображения Уильяма де Валанса, 1-го графа Пембрука (ум. 1296) в Вестминстерском аббатстве . Таким образом, Мартлеты изображены на гербе Пембрук-колледжа в Кембридже , основанного этой семьей.

Приписанный герб Эдварда Исповедника

Герб короля Ричарда II (1377–1399), изображающий приписываемый герб Эдуарда Исповедника , пронзающий руки Плантагенета.

Атрибутированный герб Эдварда Исповедника содержит пять мартлетов или (золотых мартлетов). Атрибуция датируется 13 веком (через два столетия после смерти Эдварда) и основана на дизайне монеты, отчеканенной во время правления Эдварда. [6] Король Ричард II (1377–1399) пронзил этот герб гербом Плантагенетов , и позже он стал основой герба Вестминстерского аббатства , в котором был похоронен Исповедник, и Вестминстерской школы , основанной на его территории.

де Арундел из Ланхерна

Французское слово, обозначающее ласточку , — hirondelle , от латинского hirundo , [3] и поэтому мартлеты появились на скошенных руках древней семьи де Арундель из Ланхерна , Корнуолла, а затем и из замка Уордур . Оружие, которое носил Рейнфред де Арундел (ок. 1280 г.), лорд поместья Ланхерн, было записано в Свитке оружия Ширли XV века как: Соболь, шесть мартлетов серебряного цвета . [7] Эту семью не следует путать с семьей Фицалана, графа Арундела , чьей резиденцией был замок Арундел в Сассексе , который несет в себе оружие: Гулес, безудержный лев или

Графство Сассекс

На щите графства Сассекс , Англия, изображены шесть мартлетов, которые, как говорят, представляют шесть исторических изнасилований или бывших административных подразделений графства. Вероятно, это имело некую связь с титулом графов Арундел (по-французски «ласточка» — hirondelle ), которые на протяжении многих столетий были ведущей семьей графства, или с названием их замка. Эти шесть мартышек также изображены на гербе Университета Сассекса .

де Вердон/Дандолк

Герб Дандолка (1319 г.) с изображением шести марлеттов.

Изгиб между шестью мартлетами образует герб Дандолка , Ирландия . Бенд и мартлет происходят от семьи Томаса де Ферниваля, который получил большую часть земли и собственности Дандолка и округа примерно в 1319 году в результате брака с Жанной де Вердон, дочерью Теобальда де Вердона. [8] Три из этих мартлетов в перевернутой настойке образуют герб местной футбольной команды футбольной ассоциации Dundalk FC .

Знак каденции

Было высказано предположение, что беспокойство марлета из-за его предполагаемой неспособности приземлиться из-за отсутствия пригодных для использования ног является причиной использования марлета в английской геральдике в качестве каденциального знака четвертого сына. Первый сын унаследовал все имущество по первородству , второй и третий традиционно перешли в церковь, чтобы первоначально служить священниками в церквях, советником которых был их отец , а четвертый не имел четко определенного места (если только его отец не обладал как это часто бывает, более двух вакантных адвокатов). Поскольку четвертый сын часто не получал никакой части семейного богатства и имел «долю младшего сына: привилегию уйти из дома, чтобы обустроить себе дом», [9] марлет также может быть символом упорного труда, настойчивости, и кочевое хозяйство. Это объяснение кажется неправдоподобным, поскольку 5-й и 6-й сыновья были одинаково «беспокойными», однако в их надлежащем знаке каденции ( кольцеобразном кольце и геральдической лилии соответственно) об этом не упоминается .

Образовательное значение

На гербе Университета Макгилла изображены три красных мартышки, а талисман университета называется Марти Мартлет.

О неспособности марлеты приземлиться говорят некоторые комментаторы [ кто? ], чтобы символизировать постоянный поиск знаний, обучения и приключений. Мартлеты появляются в Вустер-колледже , Сент-Бенет-холле и Университетском колледже Оксфордского университета, Колледже Магдалины и Пембрук-колледже в Кембридже, а также в давно существующих английских школах, включая Бромсгроув , Уорик и Пенистон Грамматика . Совсем недавно они были приняты Университетом Макгилла , Университетом Хьюстона , Академией Чарльза Райта, школой Милл-Хилл (Лондон), Вестминстерской средней школой (Лондон) , Вестминстерской школой (Коннектикут) , гимназией Салтуса (Бермудские острова), Домом Макгиллса в Олденхэме. Школа и Университет Виктории (Британская Колумбия) — где студенческая газета также называется The Martlet .

В популярной культуре

Говорящая мартлет используется в качестве сюжетного устройства в фантастическом романе Э. Р. Эддисона «Червь Уроборос» . В начале романа мартлет ведет читателя к Меркурию, где и происходит действие. После этого он выполняет связующую роль посланника Богов. Он также появляется в шекспировском «Макбете» , акт 1, сцена 6, когда король Дункан и Банко называют его «летним гостем» и ошибочно считают его добрым предзнаменованием, когда замечают его возле замка Макбета, незадолго до убийства Дункана.

Луиза Пенни упоминает мартлет в «Правиле против убийства» , четвертой книге из серии «Инспектор Гамаш» (см. главу 27). Гамаш обсуждает четырех взрослых детей Морроу с их отчимом Бертом Финни, любуясь видом на озеро Массавипи в вымышленном Мануаре Бельшассе, месте убийства. Гамаш объясняет, что Мартлет означает четвертого ребенка, который должен найти свой собственный путь в мире.

В фан-игре Undertale Yellow присутствует птичий персонаж по имени Мартлет, чей строгий моральный кодекс во время игровых событий отражает аллегорическое значение существа.

В фильме Вонга Кар-вая 1990 года « Дни дикости » персонаж, которого играет Лесли Чунг , использует «птицу без ног, которая летает вечно и приземляется, когда умирает» как нарциссическую и романтизированную аналогию своей безудержной, распущенной жизни.

Источники

Рекомендации

  1. ^ "Мартин (сущ.)" . Интернет-словарь этимологии.
  2. ^ Précis d'heraldique, Париж, 1951, Arts Styles et Techniques, стр.114
  3. ^ Латинский словарь Аба Касселла
  4. ^ Словарь Ларусса Лексис
  5. ^ www.briantimms.fr. Архивировано 10 июня 2015 г. в Wayback Machine.
  6. ^ Фрэнк Барлоу, Эдвард Исповедник (1984) с. 184, со ссылкой на Р. Х. М. Долли и Ф. Элмора Джонса, «Новое предложение относительно так называемых «Мартлетов» в «Гербе Святого Эдварда»» в Долли (ред.), Anglo-Saxon Coins (1961), 215–226. .
  7. ^ [1], цит. Фостер, Джозеф, Некоторые феодальные гербы 1298–1418 гг., (1901).
  8. ^ Ирландия - ДАНДАЛК
  9. Кок, Дж., Записи древнего округа Саут-Молтон в графстве Девон , 1893, Глава VII: Мистер Хью Сквайер и его семья, стр.174

Внешние ссылки