stringtranslate.com

Маттиас Бел

Маттиас Бел или Маттиас Бел (нем. Matthias Bel ; венгер . Bél Mátyás ; словац . Matej Bel ; лат . Matthias Belius ; 22–24 марта (?), [a] 1684 — 29 августа 1749) — лютеранский пастор и учёный-энциклопедист из Венгерского королевства . Бел активно работал в области педагогики , философии, филологии , истории и теоретической теологии; он был основателем венгерской географической науки и пионером описательной этнографии и экономики. Ведущая фигура в пиетизме . Он также известен как Великое украшение Венгрии ( Magnum decus Hungariae ).

Происхождение, жизнь

Маттиас Бел родился в Оксове , Королевство Венгрия (ныне Очова, Словакия ) [2] у Маттиаса (Матея) Бела Фунтика [3] или Бел-Фунтика [4], словацкого зажиточного крестьянина [5] и мясника. [3] [6] Мало что известно о его венгерской матери Элизабет , урожденной Чеснек ( венг .: Erzsébet Cseszneky , словац .: Alžbeta Česneková ), за исключением того, что она была очень религиозной и что она родилась в Веспреме . [b]

Он описал себя как «lingua Славус, нация Хунгарус, эрудиция Германус» («по языку славянин/словацкий, [c] по нации венгр , по эрудиции немец»). [7] [8] [9] В 1710 году он женился на этнической немке из Венгрии Сюзанне Германн, и у пары было восемь детей.

Бел посещал школы в Лошонце (теперь Лученец ), Кално (сегодня Калиново ) и Альшострегове (сегодня Долна Стрехова ), а затем гимназии в Бестерцебанье (сегодня Банска-Бистрица ), Пресбурге (Пожонь, сегодня Братислава ) и недолгое время в Веспреме и в кальвинистском колледже Папа . Между 1704 и 1706 годами он изучал теологию, философию и медицину в университете Галле , а затем был назначен ректором в школе Клостерберген недалеко от Магдебурга . Позже, вернувшись в Королевство Венгрия, стал помощником ректора, а затем ректором в лютеранской гимназии в Бестерцебанье (Банска-Бистрица), где он одновременно был пастором. Как сторонник Ракоци , он был почти казнен генералом Зигбертом Гейстером . Между 1714 и 1719 годами он был ректором лютеранской гимназии, а затем также пастором немецкой лютеранской церкви в Пресбурге. Он публиковал свои статьи в латиноязычной газете Nova Posoniensia , первом регулярном периодическом издании в Венгрии. [d] В 1735 году Бел составил предложение о создании научной академии, которая должна была базироваться в Пресбурге. [11]

Бел говорил на словацком, венгерском и немецком языках, и его работы были опубликованы в основном на латыни, что было пропитано венгерским национальным сознанием, что проявилось, например, в его сочинении Notitia Hungariae novae historico geographica , которое является восхвалением венгерской истории, на которое повлияла его глубокая привязанность к венгерскому языку. [12] [13]

Бел умер 29 августа 1749 года. Он был похоронен в Пресбурге, кладбище в настоящее время исчезло.

Работа

Религиозная литература

Бел был переводчиком, редактором, издателем и распространителем нескольких религиозных трудов. Его долгосрочной целью было опубликовать Библию на языке, понятном для общины, которой он служил (то есть на библейском чешском языке , используемом как церковный и буквальный язык словацкими лютеранами). [14] [15] [16] В предисловии к Новому Завету ( Галле , 1709) он подчеркнул, что Библия уже была переведена, но она едва доступна простым людям и даже проповедникам. Затем Бел принял участие в переиздании Библии Кралице ( Галле , 1722), в ходе которого он был особенно ответственен за исправление кальвинизмов. [e] Он также участвовал в издании венгерской Библии ( Лейпциг , 1714) и Нового Завета ( Лейпциг , 1717) и был автором предисловия к переизданию латинского Нового Завета Себастьена Кастельона ( Лейпциг , 1724 и 1735). [14]

Он перевел и опубликовал несколько влиятельных работ, таких как «Сборник христианского откровения» ( Иоганн Анастасиус Фрейлингхаузен , венгерский перевод), «Истинное христианство» ( Иоганн Арндт , чешский перевод, предназначенный в основном для словаков), «Райский сад» ( Иоганн Арндт , венгерский и чешский переводы). [14]

Педагогика

Как учитель Бел писал книги, вводил уроки естествознания и подчеркивал важность использования наглядного пособия и экспериментального образования. Его методы распространились и оказали модернизирующее воздействие на систему образования всей Венгрии.

Лингвистика

Как филолог, Бел был первым, кто изучал венгерские руны , а также внес вклад в развитие венгерского литературного языка . Он переработал и переиздал перевод Библии Гашпара Кароли . Он написал венгерскую, латинскую и немецкую грамматики — в последней он также рассмотрел немецкие общины и диалекты в Венгрии. Его работа как переводчика и редактора в области религиозной работы также обширна.

Одним из его примечательных трудов является Institutiones linguae Germanicae (Правила немецкой грамматики), написанная на латыни для венгров, специальное издание которой было опубликовано в Галле в 1730 году для венгерских студентов, обучающихся в Германии. [17] Он также написал популярную книгу "Der ungarische Sprachmeister" (Учитель венгерского языка) по венгерской грамматике для немцев. [17] Он ошибочно подозревал, что венгерский язык родственен еврейскому . [ 17] В единственной его работе под названием "Literatura Hunno-Scythica", опубликованной в 1718 году, Бел пытался доказать, что когда-то существовал гуннско - скифский алфавит, о котором, как он думал, должны были знать секеи . [ 18]

Во введении к Grammatica Slavico–Bohemica Павел Долежал хвалит библейский чешский язык как язык, который положительно влияет на развитие словацкого языка [19]

История и география

Пионер совместных исследований в истории Королевства Венгрии, Бел провел всестороннее историческое и географическое исследование территории в своей известной Notitia Hungariae Novae Historico Geographiaca . Его работе о графствах Венгрии помогали многие, в то время как другие обвиняли его в шпионаже. Канцелярия поручила Самуэлю Миковини дополнить его работу подробными картами. Полное издание Notitia не удалось осуществить при жизни Бела. Только одиннадцать описаний уездов были опубликованы в печати: описание уезда Шепеш было опубликовано во введении к проекту Notitia Бела, Prodromus, остальные десять описаний уездов, а именно уезды Пожонь , Туроц , Жолиом , Липто , Пешт-Пилиш-Шолт-Кишкун , Ноград , Барс , Ньитра , Хонт , Мошон , были опубликованы в пяти томах Notitia. Остальные 37 описаний уездов вместе с описанием районов Яс-Кун остались в рукописях из-за небрежности или враждебности ревизионных властей уезда, а также проблем с типографией. Эти рукописи были разбросаны по нескольким архивам или коллекциям. В своих работах он отмечает величие славянского народа, также упоминая многие положительные характеристики словаков, а также их автохтонность в Королевстве Венгрия.

Почести и награды

Труды Бела были признаны и пользовались уважением за пределами Королевства: он был членом ряда ученых обществ за рубежом (например, Прусской королевской академии ( Берлин ), Королевского общества Лондона , [20] Societas eruditorum incognitorum in terris Austriacis ( Оломоуц ), Йена , Санкт-Петербург ). Он был возведен в дворянское звание Карлом VI Австрийским и получил золотой медальон с его (Бела) портретом от Папы Климента XII .

Наследие

Недавно венгерские историки и филологи начали публиковать критическое издание описаний уездов, сохранившихся в рукописях, на основе результатов комплексного исследования, проведенного венгерским историком Гергеем Тотом. Подсчитав объем описаний, они считают возможным опубликовать все описания, сохранившиеся в рукописях, в 10 томах. Первый том, содержащий описания уездов Арва и Тренчен , уже опубликован.

Его именем назван Университет Матея Бела ( Univerzita Mateja Bela ) в Банска-Бистрице , а также начальные школы в Очовой ( Základná škola s materskou školou Mateja Bela Funtika ) и в Шаморине ( Základná škola Mateja Bela ). В его честь также названа энциклопедия Белиана .

Публикации

Примечания

  1. ^ Бел упоминал две, соответственно три разные даты своего рождения (третья косвенно). Дата рождения не была зафиксирована до середины 19 века, а только дата крещения, которое обычно происходило на день или два позже. [1]
  2. ^ Гипотеза о ее венгерском или даже дворянском происхождении ( Дом Чеснеки ) преобладает в венгерской историографии с конца XVIII века. Тибенский указывает, что такая гипотеза не подкреплена никакими современными документами. Мнения словацких авторов более разнообразны. По словам Йоны, она была, возможно, ( asi ) венгеркой и низшей дворянкой. Хорват предполагает, что она, скорее всего, была простолюдинкой где-то из Ноградского уезда, откуда также достоверно задокументированы словацкие студенты с фамилией «Чеснек». По словам Тибенского, скорее всего, она была местной простолюдинкой где-то из землевладения Вигляш, поскольку очовцы были в основном крепостными без права перемещения и заключали браки между собой или с женщинами из этого региона.
  3. ^ Латинский термин Slavus многозначен и может быть переведен как словак или как славянин в зависимости от контекста. Цитата взята из Grammatica Slavico-Bohemica Долежала — интегрированной словацко-чешской грамматики, в которой культурный словацкий язык (cultiorum Slavorum в Венгрии) сравнивается с чешским (dialectum Bohemorum).
  4. ^ Бел иногда неправильно упоминается как редактор или даже издатель газеты. Газета была издана Жаном Полем Руайе, редакторами были Ф. В. Бир и М. Март. [10]
  5. ^ Чешский язык Бела был непреднамеренно словацирован. Он также чувствовал, что его чешский недостаточно хорош для перевода, поэтому он попросил словацкого лингвиста Даниэля Крмана богемизировать его тексты. Независимо от его намерения писать на чешском языке, он также ввел словацизмы в свой латино-немецко-венгерско-чешский словарь ( svokor , žiak и т. д.).

Ссылки

  1. ^ Хорват 1987, стр. 47.
  2. ^ Stiftungen, Franckesche (1 января 2003 г.). Die Hungarica-Sammlung der Franckeschen Stiftungen zu Halle (на немецком языке). Verlag der Franckeschen Stiftungen Halle им Макса Нимейера Verlag. ISBN 9783484841079.
  3. ^ ab "Pamätná izba Mateja Bela" (на словацком языке). Архивировано из оригинала 24 сентября 2012 года . Проверено 9 января 2013 г.
  4. ^ Лорад, Э. (1957). Умелецко-исторические памятные кости на Словенску (на чешском языке). Сполок св. Войтеча.
  5. ^ Шишулак, Станислав (2007). «Матей Бел – словенский полиистор» [Матей Бел - словацкий эрудит] (на словацком языке). кварк.ск. Архивировано из оригинала 16 февраля 2011 года.
  6. ^ Кригледер, Винфрид; Зайдлер, Андреа; Танцер, Йозеф (1 января 2002 г.). Deutsche Sprache und Kultur im Raum Pressburg (на немецком языке). Издание Люмьер. ISBN 9783934686076.
  7. ^ Райнер, Рудольф; Ульрайх, Эдуард (1988). Karpatendeutsches biographisches Lexikon, Arbeitsgemeinschaft der Karpatendeutschen aus der Slowakei (1-е изд.). Штутгарт. п. 368. ИСБН 3-927096-00-8.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  8. ^ Уэстон Эванс, Роберт Джон (2006). Австрия, Венгрия и Габсбурги: Очерки о Центральной Европе. Oxford University Press . С. 139–140. ISBN 0-19-928144-0.
  9. ^ Мецль, Андреас. «Z histórie evanjelických karpatských Nemcov» (PDF) . Эванжелицкая бохословецкий факультет . Эванжелицкий богословецкий факультет Коменского университета в Братиславе . Проверено 3 июля 2019 г.
  10. ^ Тибенский 1984, стр. 44.
  11. ^ "История Братиславы | BratislavaGuide.com". www.bratislavaguide.com . Получено 28 марта 2024 г. .
  12. ^ Петро, ​​Питер (1995). История словацкой литературы . Монреаль: McGill-Queen's Press.
  13. ^ КАБАДАЖ, Питер. Матей Бел. Книжница (Мартин: Slovenská národná knižnica), 2005, год. 6, чис. 10, с. 51-54. Доступне онлайн [цит. 26 января 2017]. ISSN 1335-7026.
  14. ^ abc Колларова 2003.
  15. ^ Пячек, Йозеф; Кравчик, Милош (1999). «Библичтина» [Библейский язык]. ФИЛИТ: Открытая философская энциклопедия, версия 3.0 (на словацком языке) . Проверено 6 июня 2017 г.
  16. ^ Дурович, Любомир (1995). О словенчане и словенцы . Братислава: ВЕДА. п. 222. ИСБН 80-224-0806-9.
  17. ^ abc Венгр Иродалом Тортенете II. (История венгерской литературы) (на венгерском языке). Венгерская академия наук . 1964. ISBN 963-05-1641-1.
  18. Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии (1889). Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии. Издательство Кембриджского университета для Королевского азиатского общества. стр. 607. Получено 1 июня 2009 г.
  19. ^ КАБАДАЖ, Питер. Матей Бел. Книжница Мартин: Словенская народная книжница), 2005, год. 6, чис. 10, с. 51-54. Доступне онлайн [цит. 26 января 2017]. ISSN 1335-7026.
  20. ^ "Каталог библиотеки и архива". Королевское общество . Получено 12 декабря 2010 г.[ постоянная мертвая ссылка ‍ ]

Библиография

Внешние ссылки