stringtranslate.com

Матфея 5:38

Матфея 5:38 — тридцать восьмой стих пятой главы Евангелия от Матфея в Новом Завете и часть Нагорной проповеди . Этот стих начинает антитезу заповеди: « Око за око ».

Содержание

В Библии короля Якова текст звучит так :

Вы слышали, что сказано:
Око за око и зуб за зуб:

В «World English Bible» этот отрывок переведен следующим образом:

«Вы слышали, что сказано:
«Око за око, зуб за зуб».

Текст Novum Testum Graece :

Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη
Ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος.

Для коллекции других версий см. BibleHub Матфея 5:38

Анализ

Этот стих начинается в том же стиле, что и предыдущие антитезы, что естественное желание возмездия или мести можно удобно оправдать ссылкой на Ветхий Завет : [1] Око за око и зуб за зуб , известный как принцип lex talionis («закон возмездия»), является древним утверждением принципа карательного наказания, восходящим к Кодексу Хаммурапи . Эта формулировка появляется несколько раз в Ветхом Завете в Исходе 21:24, Левите 24:20 и Второзаконии 19:21. [2] Это было умеренное правило по сравнению с кровной местью, описанной в Бытии 4:23–24. Исследователь Нового Завета RT France отмечает, что к эпохе Иисуса такие наказания уже не практиковались, скорее они были заменены штрафами , которые считались равными по стоимости причиненному ущербу. [3] Таким образом, по мнению Франса, Иисус здесь осуждает не насилие или жестокость таких наказаний, а саму идею возмездия, [3] которая вместе с утверждением в следующих нескольких стихах составляет ядро ​​учения Иисуса о ненасилии. [4]

Ссылки

  1. Франция 1994, стр. 912.
  2. ^ Эллисон 2007, стр. 855.
  3. ^ ab RT France Евангелие от Матфея: Введение и комментарий. Лестер: Inter-Varsity, 1985.
  4. Куган 2007, стр. 14 Новый Завет.

Источники