Мауриция Балмелли (родилась в 1970 году) — швейцарский литературный переводчик, в настоящее время проживающая в Париже. Она перевела ряд известных произведений с английского и французского на итальянский, включая работы Салли Руни , Александра Хемона , Мартина Эмиса , Иэна Макьюэна , Мэри Гейтскилл , Дж. М. Г. Ле Клезио , Эммануэля Каррера и других. Она получила несколько наград за свои переводы, включая Швейцарскую специальную премию за перевод, премию Грегора фон Реццори и премию Terra Nova.
Балмелли родилась в Локарно , Швейцария, в 1970 году и выросла на озере Маджоре в Швейцарии. [1] В настоящее время она живет в Париже , Франция. [2] [3] Сначала она изучала театр в Международной театральной школе имени Жака Лекока в Париже, а затем в Школе Холдена в Турине, где она сейчас ведет ежегодный семинар по переводу с французского на французский язык. [3] [4]
Балмелли перевела произведения нескольких известных авторов с французского и английского на итальянский язык, включая Салли Руни , Александра Хемона , Мартина Эмиса , Уоллеса Стегнера , Иэна Макьюэна , Мэри Гейтскилл , Мириам Тейвз , Дж. М. Г. Ле Клезио , Эммануэля Каррера , Аготу Кристоф , Тахара Бена Желлуна , Мари Дарриуссек , Жана Эшеноза , Кормака Маккарти , Ноэль Реваз , Ясмину Резу и Фреда Варгаса . [5] В 2022 году она была награждена специальной премией Швейцарского федерального управления культуры за перевод и была названа «одним из самых значительных переводчиков с французского и английского на итальянский язык» и отмечена за создание «...мостов между различными литературами, посвящая постоянную, драгоценную приверженность преподаванию и обучению». [1] Ее переводы были опубликованы несколькими известными итальянскими издательствами, включая Arnoldo Mondadori Editore , Adelphi Edizioni и Marcos y Marcos. [6] Ее недавние переводы книг Салли Руни «Normal People and Beautiful World» , «Where Are You » получили признание критиков в итальянской прессе. [7]
За время своей карьеры она перевела на итальянский язык более 80 книг. [4]