stringtranslate.com

Мэйл Синбо

Maeil Sinbo ( корейский매일신보 ; ханджа每日申報; 每日新報) — газета на корейском языке, издававшаяся с 1910 по 1945 год в Кейджо (Сеул), Корея, Японская империя . Газета стала преемницей The Korea Daily News , которая была впервые опубликована в 1904 году. Она продолжала публиковаться, в основном как орган японского колониального правительства , до освобождения Кореи в 1945 году. После этого она была передана Соединенным Штатам. Военное правительство армии в Корее , реорганизованное в Сеульский Синмун к 23 ноября 1945 года.

Фон

Ее предшественник, The Korea Daily News, фактически был предшественником корейского движения за независимость . Однако его репортажи вызвали гнев Японии, которая в то время быстро поглощала Корею. [1] После смерти владельца газеты Эрнеста Бетелла японское и британское правительства оказали давление на преемника Бетелла, Артура Марнхема, чтобы тот свернул газету и покинул страну. [1] Он сделал это 21 мая 1910 года, [2] продал газету бывшему сотруднику Ли Чан Хуну ( 이장훈 ;李章薰) за 40 000 вон [3] (или 700 британских фунтов [2] ) на сумму золота. Это отражается в выпуске 1408-го номера от 14 июня, где имя Ли указано как редактор. [3] Активисты газеты, выступающие за независимость Кореи, подали в отставку и публично осудили ее как пропагандистскую статью. [3] [2]

Газета стала строго контролироваться Японией. 30 августа 1910 года она сменила название на «Маэил Синбо». [1] Другая прояпонская газета, «Тэхан Синмун» , была объединена с газетой 1 сентября. [4]

История

Затем газета стала подчиняться японоязычной газете Keijō Nippō , и ее офисы были переведены в здание этой газеты. [5] [2] Японский журналист Токутоми Сохо был выбран для наблюдения за Кейдзё Ниппо и Маэил Синбо . [6] [7] [8] Токутоми предупредил своих корейских сотрудников избегать антияпонских репортажей и избегать написания с «предвзятым и поляризованным мнением», а также избегать «лживых и ложных репортажей». [9]

В 1910-х годах это была одна из единственных газет на корейском языке, разрешенных в стране. [10] [11] [5] Местная газета «Кённам Ильбо» продолжала выходить до 1914 года, когда на нее в конечном итоге пришлось закрыться. [10] [11] Несмотря на то, что « Маэил Синбо» в основном публиковался по японскому образцу, он также служил средством распространения корейскоязычной литературы и публиковал произведения многих известных корейских писателей. [5] В августе 1919 года был проведен литературный конкурс. [2]

После общенациональных протестов Движения 1 марта 1919 года (которые Маэил Синбо в то время описывала лишь как небольшое волнение [12] ) японское колониальное правительство начало предоставлять больше свободы прессе и разрешило нескольким корейским газетам выходить в свет. основан. Примечательно, что И Сан Хёп  [ко] оставил свою работу с поста главного редактора Maeil Sinbo, чтобы присоединиться к новой газете The Dong-a Ilbo . [13]

В 1920 году он был реорганизован в несколько различных отделов. [5] 2 июля 1920 года он нанял первую корейскую репортершу И Как Кён ( 이각경 ;李珏璟), [14] и она начала работать над 5 сентября. [2] Сообщается, что критерием для женщин-репортеров, которого хотела газета, было: «1. Быть женой главы семьи, 2. быть в возрасте от 20 до 30 лет, 3. иметь высшее образование школу и иметь писательство в качестве хобби». [2]

С февраля 1934 года по январь 1935 года он издавал ежемесячный журнал Wŏlgan Maeshin ( 월간매신 ;月刊每申). [15] В 1937 году на крыше универмага Уосин  [ко] на Чонно была установлена ​​бегущая строка новостей . [2] Начиная с апреля 1939 года, [16] [a] он начал издавать молодёжную газету на японском языке под названием «Кокумин Синпо» (國民新報; 국민신보). [15]

Независимость от Кейдзё Ниппо

Мэйл Синбо часто сталкивался с проблемами управления и трудностями при продолжении работы. [17] Японские репортеры « Кейдзё Ниппо» , как сообщается, посмотрели на газету свысока и назвали ее «Рак Кейдзё Ниппо». Они чувствовали, что их кровно заработанные деньги используются для поддержки Maeil Sinbo и ее сотрудников. [17] 29 апреля 1938 года Мэйл Синбо стала независимой от Кейджо и изменила иероглиф в своем названии (申 на 新; такое же произношение на корейском языке). [5] [18] [15] 40% ее акций перешли в собственность частных корейских владельцев, а остальные 60% стали принадлежать колониальному правительству. [18] К этому моменту большинство его главных руководителей были корейцами, [2] хотя его финансовый отдел возглавлялся и в основном укомплектован японцами. [18] Он был расширен и теперь содержит восемь страниц вместо четырех. [5] В честь этих изменений 30 июня 1938 года он опубликовал специальный выпуск, в котором говорилось об истории Кореи и каллиграфии. [2]

С ноября 1938 по сентябрь 1944 года он издавал ежемесячный японоязычный журнал « Майшин Шашин Токупо» (每新寫眞特報; позже 每新寫眞旬報). [19]

В августе 1940 года она стала единственной крупной ежедневной газетой на корейском языке, издаваемой в Корее, после того как японское правительство заставило ее конкурентов The Chosun Ilbo и The Dong-a Ilbo закрыть. [20] [21] Колониальное правительство решило нанять корейских журналистов из этих газет в « Маэил Синбо» , чтобы успокоить их. [21] Газета процветала благодаря своему доминированию на рынке; у него было 17 филиалов и 327 бюро ( 지국 ), тираж составил 500 000 экземпляров. [21]

Конец и реорганизация в Сеульский Синмун

К началу 1940-х годов ход Второй мировой войны повернулся против Японии. До самого конца Маэил Синбо подчеркивал победы Японии в войне и призывал корейцев быть готовыми к борьбе и сражаться насмерть. [22] Когда в начале августа 1945 года на Хиросиму и Нагасаки были сброшены атомные бомбы , газета упомянула их кратко и в эвфемизмах («новый тип бомбы»; 신형폭탄 ;新型爆彈вместо «атомная бомба»; 원자폭탄 ;原子爆弾), а не в качестве основного заголовка на первой полосе. [22]

Одностраничный номер [22], вышедший в день объявления о капитуляции Японии (15 августа 1945 г.).

О капитуляции Японии было объявлено Корее в полдень 15 августа 1945 года. Газета « Маэил Синбо» была проинформирована об этом объявлении накануне вечером и уже подготовила статью для этого объявления. Вскоре после объявления оно опубликовало свою статью. Южнокорейский историк Чон Джин Сок ( 정진석 ) охарактеризовал это объявление как преуменьшенное, написанное мелким шрифтом и сформулированное косвенно. Он предположил, что это было сделано намеренно, чтобы подавить волнение корейцев в ответ на это объявление. [22]

Выпуск от 17 августа 1945 года с заголовком, благоприятно описывающим освобождение Кореи.

К 17 августа « Маэил Синбо» начала более благоприятно публиковать информацию об освобождении Кореи. Он описывал освобождение как «день света» ( 광명의 날 ;光明의 날 ) и выступал за недавно созданный Комитет по подготовке корейской независимости  [ко] . [22]

Председатель Maeil Sinbo Ли Сон Гын ( 이성근 ) подал в отставку, и управление газетой взяли на себя сотрудники. Американские военные прибыли 2 октября 1945 года и взяли его под свой контроль. [5] [23]

Однако США столкнулись с сопротивлением со стороны около 600 сотрудников. [24] Газета и США неоднократно публично критиковали друг друга. [25] 10 ноября 1945 года США издали приказ, разрешающий газете печатать только один односторонний выпуск в день. [24] [26] Он был реорганизован и возобновил публикацию 23 ноября 1945 года под названием « Сеул Синмун» . [27] [5] [26] Его первым президентом был активист движения за независимость О Се-чан , [5] [26] , который участвовал в протестах Движения 1 марта 1919 года против японского правления. [2]

Содержание

Репортерам Maeil Sinbo было поручено рассказывать о том, что захват власти Японии был доброжелательным и благородным и что, если корейцы подчинятся приказу ассимилироваться, награда будет огромной. [9] В газете был опубликован ряд взглядов на отношения между Кореей и Японией. Некоторые утверждали, что Корея и Япония когда-то были частью одной цивилизации и что их воссоединение было естественным. В большинстве редакционных статей предполагалось, что корейцы должны «стать японцами», хотя одна статья, указанная историком Марком Э. Каприо, предположила, что в будущем может сформироваться гибридная культура. [28] В документе отстаивается точка зрения, что ассимиляция и изучение японского языка должны осуществляться постепенно, в течение нескольких поколений. [29]

В документе критиковались элементы корейской культуры и общества с целью как ассимиляции, так и реформ. [30] Некоторые из этих критических замечаний были теми же критическими замечаниями, которые повторялись корейскими учеными на протяжении десятилетий, например, осуждение женщин, вступающих в брак слишком рано. [29]

Газета поощряла образование женщин, особенно для того, чтобы подготовить их к тому, что считалось их основной ролью в обществе: обучению детей дома. [29] Марк Э. Каприо пишет, что к корейским женщинам все еще относились снисходительно по сравнению с японскими женщинами. Освещая визит корейских женщин в Токио, газета написала, что этот опыт был особенно ценен для женщин, участвовавших в поездке. Газета писала, что они могли бы поучиться у японских домохозяек, поскольку «знания [современных домашних хозяйств] у корейских женщин были гораздо более поверхностными», чем у них. [7]

Наследие

Газета занимает важное место в истории корейской прессы. Это была единственная крупная ежедневная газета на корейском языке, доступная по всей Корее на протяжении большей части 1910-х годов и с 1940 года до освобождения Кореи в 1945 году. [31] Вскоре после освобождения Кореи большинство корейскоязычных журналистов были выпускниками бумага. [31]

Список президентов

Смотрите также

Примечания

  1. Чон утверждает, что газета начала выходить 3 апреля 1938 года, [15] но Корейский газетный архив утверждает, что все выпуски находятся на хранении, и они утверждают, что это апрель 1939 года. [16]

Рекомендации

  1. ^ abc Нефф, Роберт (2 мая 2010 г.). «Британский журналист Бетелл основал газеты в 1904 году». «Корея Таймс» . Проверено 26 января 2024 г.
  2. ^ abcdefghijk "서울신문 연혁" [Хронология Сеульского Синмун]. компания.seoul.co.kr . Проверено 26 января 2024 г.
  3. ^ abc "대한매일신보 (大韓每日申報)" . Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
  4. ^ "대한신문 (大韓新聞)" . Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке) . Проверено 3 февраля 2024 г.
  5. ^ abcdefghi "매일신보". 우리역사넷 . Национальный институт корейской истории . Проверено 26 января 2024 г.
  6. ^ Генри 2005, с. 644.
  7. ^ ab Caprio 2011, с. 11.
  8. ^ 정 2013, стр. 50–51.
  9. ^ ab Caprio 2011, стр. 11–12.
  10. ^ аб 정, 진석; Итак, это. «신문 (新聞)». Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке) . Проверено 11 февраля 2024 г.
  11. ^ ab 강 2019, с. 107.
  12. ^ 강 2019, с. 115.
  13. ^ 강 2019, стр. 128–129.
  14. ^ 강 2019, с. 149.
  15. ^ abcdef , 2013, с. 52.
  16. ^ аб 김, 덕영. «경남일보 [慶南日報]». Архив корейских газет . Проверено 2 февраля 2024 г.
  17. ^ ab 강 2019, с. 212.
  18. ^ abc 강 2019, стр. 212–213.
  19. ^ "每新寫眞旬報" . yhdbookmuseum.com . Проверено 15 февраля 2024 г.
  20. ^ 정 2013, с. 56.
  21. ^ abc 강 2019, с. 213.
  22. ^ abcdef 정, 진석 (20 июля 2015 г.). «신문으로 보는 1945년 해방 前後의 한국» [[Специальный выпуск к 70-летию освобождения] До и после освобождения Кореи 1945 года, глазами из газет]. Ежемесячный Чосон (на корейском языке) . Проверено 15 февраля 2024 г.
  23. ^ 강 2019, с. 236.
  24. ^ ab 강 2019, стр. 236–237.
  25. ^ 강 2019, стр. 236–238.
  26. ^ abc "서울신문 (서울新聞)" . Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке) . Проверено 26 января 2024 г.
  27. ^ 강 2019, стр. 239.
  28. ^ Каприо 2011, с. 12.
  29. ^ abc Caprio 2011, с. 13.
  30. ^ Каприо 2011, стр. 11–13.
  31. ^ ab 정 2013, с. 57.

Источники

Внешние ссылки