stringtranslate.com

Менир Фейп

Менир Фип — персонаж фламандских комиксов из бельгийского комикса « Приключения Неро» Марка Слина . В серии он входит в круг друзей Неро , несмотря на то, что часто ссорится с ним. Он муж мадам Фип , отец Кло-Кло и приёмный отец Петэтье и Петатье .

Самой примечательной чертой характера Менира Фипа является то, что он говорит по-французски .

Характер

Менир Фейп — тучный мужчина средних лет с большими усами. Он очень скуп, шовинист и склонен к агрессии. Он часто ссорится с Нероном и ввязывается в драки с Авраамом Туизентфлутом . Фейп тоже не очень умен. Он часто становится жертвой доминирующего поведения мадам Фейп . Она заставляет его выполнять домашние дела и бьет его, когда он оскорбляет ее или смотрит на других женщин. Несмотря на то, что он нарушает закон о браке, он носит ее имя, а не наоборот. Мадам Фейп также часто бьет его, когда он оскорбляет ее или смотрит на других женщин. В «De Terugkeer van Geeraard de Duivel» («Возвращение Герарда де Дьявола») (1983) она даже держит его рядом с собой с помощью цепи . [ 1] Менир Фейп восставал против издевательств своей жены в некоторых историях. В «Маме Кали» (1969) он отправляется на сафари в Танзанию без нее. В «De Groene Chinees» («Зеленый китаец») (1955) он настолько ревнив, что запрещает ей отправляться в новые приключения с Неро . В «De Zwarte Toren» («Черная башня») (1983) он даже похищает Неро, чтобы стать новым главным героем сериала . Фипы также похищают сына Неро Адемара в «De Zoon van Nero» («Сын Неро») (1959) из ревности к гениальности ребенка.

Менир Фип — богатый бизнесмен и политик, хотя в более поздних рассказах он иногда страдает от нехватки денег. В «De Totentrekkers» («Создатели уродливых лиц») (1970) он объявлен банкротом . В «Het Spook van Zoetendaal» («Призрак Зоетендаала») (1979) он снова достаточно богат, чтобы купить замок в Зоетендаале. Как и многие богатые люди в Бельгии в 1950-х годах, Фип говорит по-французски. Он также читает франкоязычную газету «Le Moniteur» и проводит отпуск на Лазурном берегу . Когда Неро и Фипы занимаются скалолазанием в «De Pax-Apostel» («Апостол мира») (1958), Неро удается заставить Фипа подняться быстрее и выше всех остальных, говоря ему «помнить Шестьсот Франшимонтуа ». [2]

Персонаж был вдохновлен реальным мэром Мёрбеке, Жаном Мариеном. Как и Менир Фип, он тоже владел местной сахарной фабрикой, [3] носил усы, был невысоким и толстым. Некоторые источники утверждают, что Морис Липпенс был главным вдохновителем. [4]

История персонажа

Менир Фип дебютировал в "De Zwarte Voeten" ("Черные ноги") (1951), где он является одновременно владельцем сахарной фабрики и либеральным мэром Мёрбеке-Вааса . Он одержим своей партией и требует, чтобы все, как и цвет его партии, было синим. Во время истории инопланетяне крадут его печень, что, кажется, причиняет ему лишь временную боль. Ближе к концу истории он женится на мадам Фип . [5] Позже в сериале пара усыновляет Петоэтье и Петатье. В "De Groene Gravin" ("Зеленая герцогиня") у Фипов есть собственный сын: Кло-Кло. [6]

В «De Gouden Kabouter» («Золотой гном») (1968) Фип буквально сходит с ума и думает, что он дятел , орел и сова . В «De Dolle Vloot» («Безумный флот») (1976) и «IJskoud Geblaas» («Ледяной ветер») (1995) он думает, что он Наполеон Бонапарт . В «Operatie Koekoek» («Операция «Кукушка») (1958) Фип превращается в маленькую собачку, а в «Allemaal Beestjes» («Все виды животных») (1981) — в аиста. В «De Groene Slapjanus» («Зеленый слабак») (1974) Менир Фип решает промчаться по пустыне, хотя это происходит за кадром. [7]

Молодежь, карьера и другие мероприятия

В "De Adhemar-Bonbons" ("The Adhemar Pralines") (1990) раскрывается, что Pheip был похож на Clo-Clo в юности. В его дебютном появлении мы не узнаем его имени или фамилии, но после женитьбы на мадам Pheip все обращаются к нему как к "Meneer Pheip" ("Мистер Pheip"), несмотря на то, что это является нарушением закона о браке, который требует, чтобы женщина брала фамилию мужа, а не наоборот. Его первое имя различается во многих альбомах: Isidoor, [8] Antoine, [9] Charles-Louis [10] и Oscar [11]. В более поздних историях люди называют его "Philemon", и автор Sleen, похоже, остановился на этом имени. [12]

В «De Zwarte Voeten» («Черные ноги») (1951) Менир Фип является мэром бельгийского города Мёрбеке-Ваас в Восточной Фландрии . В более поздних рассказах он больше не ведет политическую деятельность. Только в «De Bende van Lamu» («Банда Ламу») (1987) мадам Фип просит его вернуться в политику. Фип решает стать мэром Воерена , потому что «он говорит на обоих национальных языках». В «De Indiaanse Neusfluit» («Свисток индейского носа») (1987) ему удается осуществить это желание благодаря курсам голландского языка Адемара . Все это отсылка к кризису Хосе Хаппарта 1980-х годов. [13] Фип даже злит бельгийского политика Жана Голя своими лингвистическими познаниями [14] В следующих трех рассказах Фип остается мэром Воерена.

Менир Фип безуспешно пытался освоить игру на скрипке, [15] стал футбольным судьей ассоциации, [16] чемпионом по прыжкам с трамплина 1958 года [17] и учился в Оксфордском университете в течение года. [18] У него также была обычная горная майна в качестве домашнего животного [19] и однажды киви . [20]

Язык

Менир Фип известен своим эксцентричным использованием голландского и французского языков . Он часто смешивает слова из обоих языков и использует французскую конструкцию предложений. Он также часто переводит французские и голландские слова буквально. Неро часто раздражает использование языка Фипом, задаваясь вопросом, когда же он когда-нибудь овладеет настоящим голландским? Однако Фипу несколько раз удавалось выучить голландский. В "Het Zevende Spuitje" ("Седьмой шприц"), Uitgeverij Het Volk, 1963 Адемар случайно заставляет его говорить на языке Algemeen Beschaafd Nederlands , вводя ему экспериментальную сыворотку. Когда сила сыворотки заканчивается, Фип снова теряет эту способность. Адемар дважды учил Фипа голландскому языку, провалившись в "De Groene Gravin" ("Зеленая герцогиня") (1975), но преуспев в "Het Spook van Zoetendaal" ("Призрак Зоетендаала") (1980-1981), где Адемар посоветовал ему прочитать "Taalwenken" Марка Галле. Поскольку Фип снова забывает все, что узнал к следующей истории, Адемар снова успешно обучает его в "De Indiaanse Neusfluit" ("Флейта индийского носа") (1987), но Фип снова возвращается к своему старому, знакомому языку к концу следующей истории.

Комбинацию голландского и французского языков, предложенную Фипом, можно рассматривать как сатирическую интерпретацию «franskiljons». [21]

В популярной культуре

Он включен вместе с другими персонажами Нерона на барельеф в Синт-Никласе , созданный скульптором Полом Деккером в 1988 году в ознаменование вступления Марка Слина в звание почетного гражданина города. [22] В 1995 году специальная стена около острова Сен-Жери в Брюсселе , прославляющая персонажей Нерона и являющаяся частью Брюссельского маршрута комиксов , также включала его. [23]

Pheip также получил собственную статую 24 августа 2012 года. Она была создана скульптором Guy Du Cheyne и установлена ​​на Statiestraat в Moerbeke-Waas . Статуя обращена лицом к местному сахарному заводу через дорогу и стоит перед местной библиотекой. [24]

Источники

  1. ^ "De Terugkeer van Geeraard de Duivel" ("Возвращение Гираарда Дьявола"), Standard Uitgeverij, 1983.
  2. ^ "De Pax-Apostel" ("Апостол Пакса"), Uitgeverij Het Volk, 1958.
  3. ^ "Handelsgids Moerbeke - акции, новости, открытия и события" .
  4. ^ "Meneer Pheip komt thuis".
  5. ^ "De Zwarte Voeten" ("Черные ноги"), Uitgeverij Het Volk, 1951.
  6. ^ "De Groene Gravin" ("Зеленая герцогиня"), Standard Uitgeverij, 1975.
  7. ^ "De Groene Slapjanus" ("Зеленый слабак"), Standard Uitgeverij, (1974)
  8. ^ "Бео Де Вершриккелийке", Uitgeverij Het Volk, 1952.
  9. ^ "De Daverende Pitteleer" ("Дрожащий фрак"), Uitgeverij Het Volk, 1959.
  10. ^ "Мистер Никто", Standard Uitgeverij, 1976.
  11. ^ "Де Бенде ван де Зварте Коус" ("Банда черных носков") (1952)
  12. ^ Аувера, Фернан, Де Смет, Ян, «Марк Слин», Standard Uitgeverij, 1985.
  13. ^ Voeren (по-французски: "Fourons") — деревня на границе фламандско-валлонского языков. Она традиционно является центром многих языковых конфликтов (см. Языковое законодательство в Бельгии ). В 1983 году Жозе Хаппарт был избран мэром города, что вызвало национальный кризис, поскольку, несмотря на демократические выборы, он не говорил по-голландски и даже отказался осваивать этот язык. Это было нарушением бельгийских языковых законов, и дебаты по этому поводу привели к краху бельгийского правительства в течение оставшейся части десятилетия.
  14. ^ "De Indiananse Neusfluit" ("Индийский свисток в носу"), Standard Uitgeverij, 1987.
  15. ^ «Ганнибал», Standard Uitgeverij, 1977.
  16. ^ "De Witte Parel" ("Белая жемчужина"), Uitgeverij het Volk, 1960.
  17. ^ "De Pax-Apostel" ("Апостол Пакса"), Uitgeverij het Volk (1958)
  18. ^ "De Daverende Pitteleer" ("Дрожащий фрак"), Uitgeverij Het Volk, 1959.
  19. ^ Бео Фипа представлен в "Beo de Verschrikkelijke" ("Бео Грозный"), Uitgeverij het Volk, 1952. Упрямая птица убегает из дома во время истории, заставляя Менира Фипа быть убитым горем. Неро, мадам Фип, Петоэтье и Петатье решают найти птицу и вернуть ее обратно, что им в конечном итоге удается. В "Бео вернулся" (1989) Бео снова играет важную роль.
  20. ^ "Киви де Киви" ("Киви Киви"), Standard Uitgeverij, (1985).
  21. ^ Фламандцы, которые предпочитают говорить по-французски, чтобы казаться достойными, и/или валлоны, чей голландский оставляет желать лучшего.
  22. ^ "Paul Dekker - de Wafelenbak". Архивировано из оригинала 2016-11-10 . Получено 2015-09-28 .
  23. ^ "Внешняя деятельность - Бельгиш Стрипцентрум - Брюссельский музей" .
  24. ^ "Beeld Meneer Pheip - Gemeente MOERBEKE" .