«Меня зовут Ашер Лев» — роман американского писателя и раввина Хаима Потока . Главный герой книги — Ашер Лев, еврейский мальчик -хасид из Нью-Йорка. Ашер — одиночка с художественными наклонностями. Однако его искусство вызывает конфликты с его семьей и другими членами его общины. Книга прослеживает зрелость Ашера как художника и еврея. [1]
Поток утверждал, что конфликт между традицией и индивидуализмом постоянен, а напряжение между религией и искусством сохраняется на протяжении всей жизни. Поток был не только автором, но и художником, и его личная борьба очевидна в его картине под названием «Бруклинское распятие». И все же, несмотря на эту, казалось бы, мучительную борьбу, Поток оставался активным художником/писателем и занимался религией своего воспитания до самой смерти в 2002 году. [2]
Поток продолжил историю Ашера Лева в книге «Дар Ашера Лева» .
Ашер Лев — мальчик с выдающимися художественными способностями, родившийся в хасидской еврейской семье. В детстве в 1950-х годах, во времена Иосифа Сталина и преследований евреев и религиозных людей в Советском Союзе, художественные наклонности Ашера приводят его к конфликту с членами его еврейской общины, которая ценит вещи в первую очередь в том, что касается веры, и считает искусство, не связанное с религиозным выражением, в лучшем случае пустой тратой времени и, возможно, святотатством. Это приводит его к особенно сильному конфликту с его отцом Арье, человеком, который посвятил свою жизнь служению своему лидеру, Ребе , путешествуя по миру, неся учения и практику своей секты другим евреям. Арье по своей природе неспособен понимать или ценить искусство и считает ранние рисунки Ашера «глупостью».
В центре — мать Эшера, Ривке, которая в раннем детстве Эшера была тяжело травмирована смертью своего брата, убитого во время путешествия по делам Ребе. Ривке удается выйти из депрессии только тогда, когда она решает продолжить дело брата и получает разрешение Ребе вернуться в колледж, чтобы изучать российские дела. На протяжении всего романа она испытывает тревогу за безопасность мужа во время его почти постоянных путешествий, и ее часто можно увидеть ждущей у большого окна их квартиры, когда ее муж или сын вернутся домой.
Ребе просит отца Ашера переехать в Вену, что облегчит его работу по созданию ешив по всей Европе. Ашер очень расстраивается из-за этого и отказывается переезжать в Вену, несмотря на просьбы родителей и учителей. В конечном итоге Ривке решает остаться в Бруклине с Ашером, в то время как Арье переезжает в Вену один.
Пока отец Эшера в отъезде, Эшер исследует свою художественную натуру и пренебрегает еврейскими исследованиями. Эшер начинает ходить в художественные музеи, где изучает живопись, но не уверен, что делать с картинами обнаженной натуры или картинами распятий. Арье, вернувшись домой после долгой поездки в Россию к Ребе, обнаруживает несколько рисунков распятий, которые Эшер сделал, чтобы изучить их, и приходит в ярость. Отец Эшера считает, что его дар глупый и из ситра ахра («Другая сторона»), и хочет, чтобы Ривке запретила ему ходить в музеи; однако Ривке, разрываясь между желаниями мужа и потребностями сына, знает, что бесполезно запрещать Ашеру ходить.
В конце концов, Ребе вмешивается и позволяет Ашеру учиться у великого живущего художника Якова Кана, не соблюдающего обряды еврея, который является поклонником Ребе. Яков Кан обучает Ашера художественным приемам и истории искусств, а также призывает Ашера рисовать правду, чтобы не стать «шлюхой». Тем временем, поскольку Ашер продолжает отказываться переезжать в Европу, Ривке переезжает туда, чтобы поддержать отца Ашера, оставляя Ашера жить со своим дядей и учеником у Якова Кана. Через несколько лет у Ашера проходит его первая художественная выставка в Нью-Йорке, положившая начало его карьере.
Их работа в Европе завершена, родители Эшера возвращаются в Бруклин, и в этот момент Эшер решает отправиться в Европу, чтобы посмотреть и изучить великое искусство. В частности, он посещает Флоренцию и проводит много часов, изучая «Снятие с креста», а также «Давида » Микеланджело . Позже, переехав в Париж, Эшер пишет свой шедевр: две работы, которые используют символику распятия, чтобы выразить муки и страдания его матери, поскольку в еврейской традиции нет художественной формы, которая могла бы полностью выразить эти чувства. Когда эти работы были представлены на нью-йоркской художественной выставке (первой из тех, которые посетили родители Эшера), образы настолько оскорбляют его родителей и общину, что Ребе просит его уехать. Эшер, чувствуя, что ему суждено путешествовать по миру, выражать его муки через свое искусство, но при этом причинять боль, решает вернуться в Европу.
Меня зовут Ашер Лев находится в 1950-х годах в хасидской еврейской общине в Бруклине , Нью-Йорк. Ашер также изучает искусство за пределами своей общины в Нью-Йорке, Массачусетсе и Европе.
Ашер Лев – Ашер – главный герой и рассказчик истории. Книга проводит читателя через первый сегмент жизни Эшера, заканчивающийся, когда ему около 22 лет. В детстве Эшер настолько охвачен своей страстью к рисованию и живописи, что становится апатичным по отношению к большей части окружающего мира. Из-за отсутствия у него преданности и сосредоточенности на своем образовании окружающие его люди (в основном его отец) начинают стыдиться того, кем он стал. Эшер не бунтует намеренно, но он слишком сильно привязался к своему искусству, что не может с собой ничего поделать. По мере того, как Эшер становится старше, он учится направлять свои эмоции и энергию в свое творчество и становится невероятно успешным.
Jacob Kahn – Jacob Kahn – успешный художник. Он освободился от всех обуславливающих сил, таких как религия, сообщество и популярность, в попытке создать образ жизни, в котором он мог бы свободно выражать себя. Он верит в создание баланса между внутренними эмоциями и истинной идентичностью. Он стал наставником Эшера и научил его основным приемам, которые повлияют и улучшат общее развитие творческого будущего Эшера. Он чрезвычайно тверд, и обычно это делается унизительно.
Арье Лев – отец Ашера и важный член еврейской общины. Глубоко преданный своей работе для Ребе, он путешествует по Европе, строя ешивы и спасая евреев от преследований в России. Арье имеет степень магистра политологии [3] и говорит на английском, идише, французском и русском языках. [4] Он очень недоверчиво относится к неевреям из-за смерти своего отца от рук пьяного христианина с топором. [5] Арье не понимает искусства и не может понять, почему его сын посвятил свою жизнь созданию искусства. Он часто спорит из-за дара Ашера, из-за чего не любит своего сына. Арье ограничен, упрям и испытывает трудности с системами ценностей, отличными от его собственных.
Ривке Лев – Ривке Лев разрывается между любовью к мужу и сыну. Она ежедневно борется с конфликтом между ними. После того, как она оправилась от болезни, она возвращается в школу, чтобы закончить работу своего брата Яакова. Она получает степень магистра, а затем продолжает докторскую по русским делам. Ривке разрывается, но в конечном итоге встает на сторону мужа и уезжает с ним в Европу, оставляя Ашера жить с его дядей. Ривке не всегда понимает художественные работы Ашера.
Ребе – лидер хасидских евреев Ладовера, именно он приказывает Арье путешествовать. Ребе понимает дар Ашера и устраивает его обучение под руководством Якова Кана. [6]
Юдель Кринский – владелец магазина, где Эшер покупает припасы, он был спасен Арье после многих лет, проведенных в Сибири. Кринский считает, что Эшер не должен причинять столько проблем такому хорошему человеку, как его отец. [7] Несмотря на это, он терпит и позволяет заниматься искусством, потому что он друг Эшера.
Яаков – дядя Ашера, погибший в автокатастрофе, когда Ашеру было шесть лет. Его смерть оказала очень сильное влияние на мать Ашера. Ривке сильно заболела и впала в депрессию, потому что они были очень близки. Как и Арье, он путешествовал для Ребе, и это беспокоит Ривке.
Ицхок – богатый дядя Ашера, который поддерживает Ашера и его художественные навыки. Он добрый и щедрый, и дает Ашеру место для проживания, пока его родители находятся в Европе. Ицхок один из первых, кто осознает, что способности Ашера могут принести состояние, и он инвестирует в его работу. Ашер жил с ним некоторое время.
Анна Шеффер – очень утонченная женщина и владелица художественной галереи, где выставлены работы Эшера. Работа Анны по продвижению работ Эшера приносит Эшеру большое признание. Она знакомится с Эшером через Джейкоба Кана. Она нетерпелива, но заботится о своих художниках.
Миссис Раковер – экономка Левов. Она знает о Сибири и понимает страдания, которые Юдель Крински там пережил. Она также одна из первых, кто понял художественный дар Эшера.
В этой книге исследуются конфликтующие традиции (в данном случае традиция иудаизма и традиция искусства), отец против сына, удовлетворенность своей жизнью против мира в семье (еврейская ценность « шалом баит »), традиционный еврейский мир против светской Америки.
Меня зовут Ашер Лев исследует природу страдания. Дискриминация, которую отец Ашера оказывает по отношению к художественным наклонностям Эшера, может быть связана со страданиями многих евреев в России и Германии, которых притесняло правительство. Так же, как их притесняли и наказывали за их убеждения, Эшера негативно воспринимают его отец, учителя и сверстники. Искусство — это настоящая религия Эшера, и не только он, но и его мать страдает от этого. Когда Эшер пытается изобразить страдания своей матери, «[его] поиск мотива не обнаруживает ни одного достаточно сильного в [его] собственной традиции, и поэтому [он] обращается к центральной теме страдания в христианской традиции: распятию». [8]
Стремление Ашера Лева к искусству осложняется его воспитанием и обучением видеть еврейские перспективы красоты. С помощью своего обучения Ашер Лев исследует эстетические традиции красоты.
Само название книги сигнализирует о проблеме Эшера с самоидентификацией. Джейкоб Кан говорит Эшеру: «Как художник, ты не отвечаешь ни перед кем и ни перед чем, кроме себя и правды, какой ты ее видишь».
Считается одной из лучших работ Потока и имеет продолжение, « Дар Ашера Лева» . Первое «Бруклинское распятие», работа Эшера, которая играет центральную роль в заключении романа, является реальной картиной Потока, который был не только талантливым художником, но и писателем и раввином; второе «Распятие», которое в книге описывается как превосходящее первое, не имеет реального аналога.
Книга представляет собой тонко замаскированное изображение общины Любавич . [9] «Бруклинский бульвар» с его интенсивным движением и островными променадами — это отсылка к Восточному бульвару . Однако, вопреки распространенному мнению, персонаж Юделя Кринского не имеет ничего общего с Хаимом Иегудой Кринского , одним из помощников Ребе Менахема Менделя Шнеерсона .
В январе 2009 года адаптация Аарона Познера для сцены впервые состоялась в Филадельфии в Arden Theatre Company . [10] Впоследствии она была спродюсирована Round House Theatre в Бетесде, штат Мэриленд, в марте и апреле 2010 года. [11] В 2012 году пьеса была поставлена в Long Wharf Theatre в Нью-Хейвене [12] и Theatrical Outfit в Атланте. [13] Первая внебродвейская постановка пьесы в Нью-Йорке открылась в Westside Theater 28 ноября 2012 года. [14] Пьеса получила премию Outer Critics Circle Award за выдающуюся новую внебродвейскую пьесу и премию Джона Гасснера. [15]