Франциск а Месгниен Менинский (первое имя пишется также Francisci , [ сомнительно – обсудить ] Франсуа и Францишек ) (1623–1698) был автором многотомного турецко-латинского словаря и грамматики турецкого языка , впервые опубликованного в 1680 году. Этот словарь был новаторским по своей полноте в то время, а для историков и лингвистов сегодня он является ценным справочником по турецкому языку раннего Нового времени .
Месньен-Менински родился в Лотарингии (герцогстве) на северо-востоке современной Франции. Он учился в Риме, где одним из его учителей был теоретический лингвист, логик и иезуит Джованни Баттиста Джаттини. Месньен-Менински переехал в Польшу около 1647 года. В 1649 году, когда ему было около 20 лет, он опубликовал на латыни грамматику и учебник по изучению польского языка. [1] В 1653 году в возрасте 30 лет он сопровождал польского посла в Стамбул. После двух-трех лет изучения турецкого языка в Стамбуле он стал главным переводчиком польского посольства в Стамбуле и впоследствии был назначен заместителем посла с полными посольскими полномочиями. Вскоре после этого повышения ему было предоставлено польское гражданство, в связи с чем он добавил польское окончание «ski» к своей фамилии, которая ранее была Месньен или Менин. [2] В 1661 году он переехал в Вену в Австрии, чтобы стать переводчиком восточных языков для Габсбургской монархии в Вене. Он оставался на этом посту до конца своей карьеры и умер в Вене.
Его великий труд, Thesaurus Linguarum Orientalium , был опубликован в Вене в 1680 году в 4 томах, состоящих из словаря турецкой, арабской и персидской лексики, переведенной на латынь и объясненной на латыни, а также грамматики и учебника по изучению турецкого языка. Для своего арабского и персидского словаря Менинский многое скопировал из арабо-латинского и персидско-латинского словарей Якоба Голиуса (умер в 1667 году). Турецкий язык был в значительной степени и по существу самим Менинским. В 1687 году Менинский опубликовал дополнительный том под названием Complementum Thesaurus Linguarum Orientalium , в котором латинские слова организованы в алфавитном порядке и переведены на турецкий язык.