stringtranslate.com

Франциск а Месниен Менинский

Портрет автора «Thesaurus Linguarum Orientalium» Антония Олещинского (1794-1879), польского гравера.

Франциск а Месгниен Менинский (первое имя пишется также Francisci , [ сомнительнообсудить ] Франсуа и Францишек ) (1623–1698) был автором многотомного турецко-латинского словаря и грамматики турецкого языка , впервые опубликованного в 1680 году. Этот словарь был новаторским по своей полноте в то время, а для историков и лингвистов сегодня он является ценным справочником по турецкому языку раннего Нового времени .

Месньен-Менински родился в Лотарингии (герцогстве) на северо-востоке современной Франции. Он учился в Риме, где одним из его учителей был теоретический лингвист, логик и иезуит Джованни Баттиста Джаттини. Месньен-Менински переехал в Польшу около 1647 года. В 1649 году, когда ему было около 20 лет, он опубликовал на латыни грамматику и учебник по изучению польского языка. [1] В 1653 году в возрасте 30 лет он сопровождал польского посла в Стамбул. После двух-трех лет изучения турецкого языка в Стамбуле он стал главным переводчиком польского посольства в Стамбуле и впоследствии был назначен заместителем посла с полными посольскими полномочиями. Вскоре после этого повышения ему было предоставлено польское гражданство, в связи с чем он добавил польское окончание «ski» к своей фамилии, которая ранее была Месньен или Менин. [2] В 1661 году он переехал в Вену в Австрии, чтобы стать переводчиком восточных языков для Габсбургской монархии в Вене. Он оставался на этом посту до конца своей карьеры и умер в Вене.

Его великий труд, Thesaurus Linguarum Orientalium , был опубликован в Вене в 1680 году в 4 томах, состоящих из словаря турецкой, арабской и персидской лексики, переведенной на латынь и объясненной на латыни, а также грамматики и учебника по изучению турецкого языка. Для своего арабского и персидского словаря Менинский многое скопировал из арабо-латинского и персидско-латинского словарей Якоба Голиуса (умер в 1667 году). Турецкий язык был в значительной степени и по существу самим Менинским. В 1687 году Менинский опубликовал дополнительный том под названием Complementum Thesaurus Linguarum Orientalium , в котором латинские слова организованы в алфавитном порядке и переведены на турецкий язык.

Ссылки

  1. ^ Grammatica seu Institutio Polonicae Linguae, Франсиско Месгниен, 1649 год. Название переводится как «Грамматика или учебник польского языка», а на титульном листе книги говорится, что «этимология, синтаксис и все другие аспекты тщательно рассматриваются для обучения неносителей языка». Издано в Гданьске (Дантикум). 140 страниц.
  2. Статья о МЕНИНСКИ или МЕНИНЕ в «Общем биографическом словаре, содержащем исторический и критический отчет о жизни и творчестве самых выдающихся деятелей» , Александра Чалмерса, том XXII, 1815 год.

Внешние ссылки