Миллош Гьердж Николла ( албанское произношение: [miˈɫoʃ ɟɛˈrɟ niˈkoɫa] ; 13 октября 1911 — 26 августа 1938), широко известный под псевдонимом Миджени , был албанским поэтом и писателем, считающимся одним из самых важных в 20 веке. После его смерти он был признан одним из главных влиятельных писателей межвоенной албанской литературы .
Считается, что Миджени перешел от революционного романтизма к критическому реализму в течение своей жизни. Он писал о нищете тех лет, в которых он жил, в таких произведениях, как «Дай нам на сей день наш насущный хлеб», «Убийственная красота», «Запретное яблоко», «Легенда о кукурузе», «Хотите угля?» и т. д., сурово передавая безразличие богатых классов к страданиям народа.
Особый импульс развитию его творчества пришёлся на период после Второй мировой войны , когда коммунистический режим взял под свой контроль полную публикацию произведений, которые в 1930-е годы были частично неопубликованы.
Мигжени родился 13 октября 1911 года в городе Шкодер на юго-восточном побережье Шкодерского озера . [2] [1]
Его фамилия произошла от его деда Николы, который был родом из региона Верхняя Река , откуда он переехал в Шкодер в конце 19 века, где он занимался ремеслом каменщика, а позже женился на Стаке Милани из Кучи , Черногория, от которой у него было два сына: Георгий (отец Мигени) и Кристо. [3] [4] Его дед был одним из подписантов конгресса по созданию Албанской православной церкви в 1922 году. Его мать София Кокоши [5] (ум. 1916), уроженка Каваджи , [6] получила образование в католической семинарии Скутари , которой руководили итальянские монахини. [4] Его дядя по материнской линии Йован Кокоши преподавал в православной семинарии в Битоле. [6] У Милоша был брат, который умер в младенчестве, и четыре сестры: Ленка, Йованка, Цветка и Ольга. [3]
Некоторые ученые полагают, что Миджени имел сербское происхождение [7] [8] [9], далее предполагая, что его первым языком был сербско-хорватский . [10] Двоюродная сестра Миджени, Анджелина Чека Луараси, в своей книге Migjeni–Vepra заявила , что Миджени был албанского, а не славянского происхождения, и Миджени говорил только на албанском как на своем родном языке, а позже научился говорить на славянском языке, пока рос. [11] Она утверждает, что семья происходит от семьи Николла из Дебара в регионе Верхняя Река и семьи Кокоши. [11] Анджелина утверждала, что семья использовала много славянских имен из-за своей православной веры. [11]
Он посещал православную начальную школу в Скутари. [12] С 1923 по 1925 год он посещал среднюю школу в Баре, Черногория (в бывшей Югославии ), куда переехала его сестра Ленка. [12] В возрасте 14 лет, осенью 1925 года, он получил стипендию для посещения средней школы в Монастире (Битола) (также в бывшей Югославии), [12] которую он окончил в 1927 году, [13] затем поступил в православную семинарию Святого Иоанна Богослова. Он изучал старославянский , русский, греческий, латынь и французский языки. Он продолжал свое обучение и учебу до июня 1932 года.
В паспорте от 17 июня 1932 года его имя было написано как Милош Николич , а затем изменено на Милош Никола в указе о назначении учителем, подписанном министром образования Мирашем Иванаем от 18 мая 1933 года. [3] [3] В исправленном свидетельстве о рождении от 26 января 1937 года его имя написано как Милош Никола . [3]
23 апреля 1933 года он был назначен учителем в школе в деревне Враке или [14] Врака , [15] в семи километрах от Шкокера, до 1934 года, когда школа была закрыта. Именно в этот период он также начал писать прозаические очерки и стихи. [15]
В мае 1934 года его первая короткая прозаическая пьеса, Sokrat i vuejtun apo derr i kënaqun (Страдающий Сократ или довольная свинья), была опубликована в журнале Illyria [ 16] под его новым псевдонимом Migjeni , аббревиатурой от Millosh Gjergj Nikolla. Летом 1935 года Migjeni серьезно заболел туберкулезом, которым он заразился ранее. [17] В июле того же года он отправился в Афины , Греция, в надежде получить лечение от болезни, которая была эндемичной на болотистых прибрежных равнинах Албании в то время, но вернулся в Шкодер месяц спустя без улучшения своего состояния. Осенью 1935 года он перевелся на год в школу в самом Шкодере и, снова в журнале Illyria, начал публиковать свои первые эпохальные стихотворения.
В письме от 12 января 1936 года, написанном переводчику Скендеру Луараси (1900–1982) в Тиране , Миджени объявил: «Я собираюсь отправить свои песни в печать. Поскольку, пока вы были здесь, вы обещали, что возьмете на себя ответственность за переговоры с каким-то издателем, например, «Гутембергом», я хотел бы сейчас напомнить вам об этом обещании, сообщив, что я готов». Позже Миджени получил перевод, о котором он ранее просил, в горную деревню Пука и в апреле 1936 года начал свою деятельность в качестве директора захудалой школы там. [17]
Чистый горный воздух пошел ему на пользу, но бедность и нищета горцев в Пуке и вокруг нее были еще более подавляющими, чем те, которые он испытал среди жителей прибрежной равнины. Многие дети приходили в школу босиком и голодными, а обучение прерывалось на длительные периоды из-за вспышек заразных заболеваний, таких как корь и свинка . После восемнадцати трудных месяцев в горах он был вынужден положить конец своей карьере, чтобы обратиться за медицинской помощью в Турин на севере Италии, где его сестра Оллга изучала математику. [17] Он прибыл в Турин перед Рождеством, где он надеялся, после выздоровления, зарегистрироваться и учиться на факультете искусств. Однако прорыв в лечении туберкулеза произошел десятилетие спустя. После пяти месяцев в санатории Сан-Луиджи недалеко от Турина Мигени был переведен в вальденскую больницу в Торре-Пелличе , где он умер 26 августа 1938 года. Роберт Элси пишет, что «его кончина в возрасте двадцати шести лет стала трагической потерей для современной албанской литературы» [17] .
Автор выбрал псевдоним Ми-Гже-Ни, представляющий собой аббревиатуру, образованную первыми двумя буквами его имени, отчества и фамилии.
Миджени дебютировал как прозаик , написав около двадцати четырех коротких прозаических зарисовок, которые он опубликовал в периодических изданиях, в основном, между 1933 и 1938 годами. [17] Однако именно поэзия Миджени оставила след в албанской культуре и литературе. [17] Его небольшой том стихов (тридцать пять стихотворений) под названием Vargjet e Lira («Свободный стих») был напечатан издательством Gutenberg Press в Тиране в 1936 году, но был запрещен правительственной цензурой. [18] Во втором издании, опубликованном в 1944 году, отсутствовали два старых стихотворения Parathanja e parathanjeve («Предисловие предисловий») и Blasfemi («Богохульство»), которые были сочтены оскорбительными, [19] но в него было включено восемь новых. Главной темой Миджени были несчастья и страдания, отражение жизни, которую он видел и прожил, что было очевидно в свободном стихе . [17]
Смирение
Мы показываем наше утешение только в слезах...
Наше наследие за все эти годы
- несчастье... потому что в недрах
Вселенной наш мир - могила,
где человечество осуждено красться, как змеи,
и их воля, словно сжатая в кулаке великана, ломается.
- Один глаз, сверкающий дистиллированными каплями глубочайшей боли,
мерцает издалека через долину слез,
и иногда инстинктивный импульс разочарованной мысли
вспыхивает по сферам,
ища выхода для переполняющего гнева.
Но голова опускается, и скорбящий глаз скрывается,
и одинокая слеза протискивается сквозь веко,
скатывается и скатывается с лица, единственная капля дождя;
и из крошечной капли дождя этой слезы человек рождается заново.
И каждый такой человек должен взять свою судьбу в свои руки,
надеясь на самую маленькую победу, и искать дальние страны;
где все дороги устланы терниями и со всех сторон ограждены
могильными камнями, залитыми слезами, и безумцами, которые молча ухмыляются.
(перевод Уилтона) [20]
По словам Элси, поэзия Миджени была «острой социальной сознательностью и отчаянием. Предыдущие поколения поэтов воспевали красоту албанских гор и священные традиции нации, тогда как Миджени теперь открыл ему глаза на суровые реалии жизни, на ужасающий уровень страданий, болезней и нищеты, которые он обнаружил вокруг себя». [17] Он был поэтом отчаяния, который не видел выхода, который не лелеял никакой надежды на то, что что-то, кроме смерти, может положить конец страданиям. «Я страдаю из-за ребенка, чей отец не может купить ему игрушку. Я страдаю из-за молодого человека, который горит неутоленным сексуальным желанием. Я страдаю из-за мужчины средних лет, тонущего в апатии жизни. Я страдаю из-за старика, который дрожит от перспективы смерти. Я страдаю из-за крестьянина, борющегося с землей. Я страдаю из-за рабочего, раздавленного железом. Я страдаю из-за больных, страдающих от всех болезней мира... Я страдаю из-за человека». Типичным для страданий и тщетности человеческих усилий для Мигджени является стихотворение Rezignata («Отставка») из самого длинного цикла сборника Kangët e mjerimit («Песни бедности»). В нем он рисует мрачный портрет земного существования: мрачные ночи, слезы, дым, тернии и грязь. Редко когда сквозь мрак просачивается глоток свежего воздуха или видение природы. Если природа и появляется в стихах Мигджени, то это осень. [ необходима цитата ]
Некоторые стихотворения, такие как Të birtë e shekullit të ri («Сыны нового века»), Zgjimi («Пробуждение»), Kanga e rinis («Песня юности») и Kanga e të burgosunit («Песня заключенного»), являются напористо-декламационными в левореволюционной манере . В этих произведениях Миджени дает читателям предшественника социалистического стиха или, скорее, фактически, зенит подлинного социалистического стиха в албанской литературе , задолго до так называемого освободительного и социалистического периода с 1944 по 1990 год. Тем не менее, Миджени не был социалистическим или революционным поэтом в политическом смысле, несмотря на негодование и иногда сжатый кулак, которые он нам показывает. Для этого ему не хватало оптимизма, а также какого-либо чувства политической приверженности и активности. [ необходима цитата ]
Он был продуктом 1930-х годов, эпохи, когда албанские интеллектуалы, включая Миджени, были особенно очарованы Западом и когда в самой Западной Европе соперничающие идеологии коммунизма и фашизма столкнулись впервые в гражданской войне в Испании . Миджени также не был полностью свободен от влияния зарождающейся философии правых. В Të lindet njeriu («Да родится человек») и, в частности, в ницшеанском дифирамбе Trajtat e Mbinjeriut («Облик Сверхчеловека»), удушенная, подавленная воля трансформируется в «пылкое желание нового гения», прихода Сверхчеловека . Своему другу- троцкисту Андре Стефи, предупреждавшему его, что коммунисты не простят ему подобных стихов, Мигени ответил: «Моя работа носит воинственный характер, но по практическим соображениям и принимая во внимание наши особые условия, я должен маневрировать, скрываясь. Я не могу объяснять эти вещи [коммунистическим] группам, они должны понять их сами. Публикация моих работ продиктована необходимостью социальной ситуации, через которую мы проходим. Что касается меня, то я считаю свою работу вкладом в объединение групп. Андре, моя работа будет завершена, если мне удастся прожить немного дольше». [21]
Частью «истеблишмента», который, как он считал, не обращал внимания на страдания человечества, была Церковь . Религиозное образование Миджени и его подготовка к православному священству, похоже, были совершенно контрпродуктивны, поскольку он не питал ни привязанности к религии, ни каких-либо особенно теплых чувств к организованной Церкви. Бог для Миджени был великаном с гранитными кулаками, сокрушающим волю человека. Свидетельства отвращения, которое он испытывал к Богу и Церкви, можно найти в двух стихотворениях, отсутствующих в издании 1944 года, Parathania e parathanieve («Предисловие предисловий») с его криком отчаяния «Бог! Где ты?» и Blasfemi («Богохульство»). [ необходима цитата ]
В Kanga skandaloze («Скандальная песня») Миджени выражает болезненное влечение к бледной монахине и в то же время свое неповиновение и отторжение ее мира. Это стихотворение помогает пролить свет не только на отношение Миджени к религии, но и на один из наименее изученных аспектов жизни поэта — его подавленную сексуальность. [ необходима цитата ]
Эротизм, безусловно, никогда не был яркой чертой албанской литературы в какой-либо период, и было бы трудно назвать любого албанского автора, который выразил бы свои интимные порывы и желания в стихах или прозе. Стихи Миджени и его проза изобилуют фигурами женщин, многие из которых были несчастными проститутками, к которым Миджени проявляет как жалость, так и открытый сексуальный интерес. Его внимание привлекают слезящиеся глаза и красные губы; остальное тело описывается редко. Страсть и восторженное желание повсеместны в его стихах, но в равной степени присутствует призрак физической близости, изображенной с точки зрения отвращения и печали. Это всего лишь одно из многих звериных лиц несчастья, описанных в 105-строчной Poema e mjerimit («Поэма о несчастье»). [ требуется ссылка ]
Относительно его наследия Элси пишет: «Хотя Миджени не опубликовал ни одной книги при жизни, его работы, которые распространялись частным образом и в прессе того периода, имели немедленный успех. Миджени проложил путь современной литературе в Албании». [17] Однако вскоре эта литература была пресечена в зародыше. Тот самый год публикации « Свободного стиха» ознаменовался победой сталинизма в Албании и провозглашением Народной Республики.
Многие рассуждали о том, какой вклад Мигжени мог бы внести в албанскую литературу, если бы ему удалось прожить дольше. Вопрос остается весьма гипотетическим, поскольку этот индивидуалистический голос подлинного социального протеста, несомненно, постигла бы та же участь, что и большинство талантливых албанских писателей конца 1940-х годов, то есть интернирование, заключение или казнь. Его ранняя кончина, по крайней мере, сохранила писателя для нас незапятнанным.
Тот факт, что Миджени погиб таким молодым, затрудняет критическую оценку его творчества. Хотя его в целом любят, у Миджени есть и критики. Некоторые были разочарованы его прозой, да и диапазон его стихов недостаточен, чтобы мы могли объявить его универсальным поэтом.
Это Шкруар, если у него нет семьи, и он изначально был рабом, герцог инджоруар, факт и описание не биографии и Скендер Луарасит, что это дешмойне гьякун шкиптар, который поэтит в семье и Николлаве дхе аджо Шкодране и Кокошёве.......гйыши и тидж винте нга Николлат и Дибрес......эмрат меня тингеллим сллав, герцог перфшире эдхе атэ тэ пагезимит тэ Мигженит дхе тэ мотраве тэ тай, нук дешмойне меня шуме се са перкатесинэ не комунитин ортодокс тэ шкодрес...... тэ ндикуар не атэ кохэ нга киша фкиндже малазезе.
Следующие деревни полностью или частично заняты православными сербами — Брч, Борич, Басиц, Врака, Стербец, Кадрум. Главное занятие — земледелие.
Me botimin e prodhimit të parë letrar, «Sokrat i vuejtun apo derr i kënaqun?» n'Illyria të 27 majit 1934, fillon ritmi i shpejtë и aktivitetit letrar të Migjenit.
Его сборник стихов «Vargjet e lira» («Свободный стих») был издан в 1936 году, но был немедленно конфискован властями; второе издание его вышло в 1944 году.
Migjeni tregoi pasojat rrënimtare të papunësisë për familjet ... «Parathanja e parathanjeve» dhe «Blasfemi» u hoqën prej botimit të «Vargjeve të lira» в 1944 году для «Blasfemi» u hoqën prej botimit të "Vargjeve të lira" të vitit 1944 г.