Гафур Гулом [а] (10 мая 1903 — 10 июля 1966) — узбекский поэт, писатель и переводчик. Он наиболее известен своими рассказами «Шум Бола» ( Озорной мальчишка ) (экранизирован в 1977 году ) и «Ёдгор» . Гафур Гулом также известен переводами произведений многих влиятельных зарубежных авторов, таких как Александр Пушкин , Владимир Маяковский и Уильям Шекспир . Он перевёл на узбекский язык «Женитьбу Фигаро» Пьера Бомарше , « Отелло» Уильяма Шекспира и «Гулистан» Саади Ширази .
Гафур Гулом считается одним из самых влиятельных узбекских писателей 20-го века. [1] Он также считается одним из основоположников современной узбекской поэзии, наряду с Хамзой Хакимзода Ниёзий . [2] Гафур Гулом получил престижную Государственную Сталинскую премию в 1946 году и стал народным поэтом Узбекской ССР в 1963 году. [3]
Гафур Гуломович Гуломов родился в бедной семье 10 мая 1903 года в Ташкенте . Его отец, Гулом Мирза Ориф, знал русский язык, любил читать стихи и сам мог писать стихи. Он умер, когда Гафуру Гулому было всего девять лет.
Гафур Гулом сначала пошел в так называемую старую школу , квазимусульманскую школу, а затем поступил в русскую школу тузем (русский: Ру́сско-тузе́мная шко́ла ), начальную школу для нерусских в Туркестане . После окончания программы подготовки учителей он начал преподавать в современной школе. В 1923 году он был назначен заведующим отделом учебной программы в детском доме . В это же время Гафур Гулом также начал работать в редакционной коллегии различных изданий, таких как Kambagʻal dehqon ( Бедный фермер ), Qizil Oʻzbekiston ( Красный Узбекистан ) и Sharq haqiqati ( Правда Востока ). Работа в редакционных коллегиях дала ему возможность узнать о жизни простых граждан.
Гафур Гулом также был сторонником еврейского народа и выступал за мирные отношения с ним. Во время Второй мировой войны он написал стихотворение под названием «Мен – Яхуди» или «Я еврей». Жена Гулома была ашкеназской еврейкой .
Гулом умер от болезни в возрасте шестидесяти трех лет 10 июля 1966 года в Ташкенте .
Первые сборники стихов Гафура Гулома «Динамо» ( «Динамо» ) и «Тирик кушиклар» ( «Живые песни» ) были опубликованы в 1931 и 1932 годах соответственно. В этих книгах он критиковал неискушенные традиции народов Туркестана и восхвалял усердный труд простых граждан. В 1930-х годах, в дополнение к многочисленным рассказам, очеркам и фельетонам, Гафур Гулом написал много длинных повестей, таких как «Нетай» ( «Что мне делать?» ), «Ёдгор» и «Тирилган мурда» ( «Оживший труп »).
Во время советско-германской войны против нацистской Германии и ее союзников Гафур Гулом посвятил свое время и силы написанию произведений о войне. Его поэмы «Сен йетим эмассан» ( «Ты не сирота» ), «Олтин медаль» ( «Золотая медаль» ), «Кузатиш» ( « Проводы » ), « Вакт» ( «Время ») и «Согиниш» ( «Пропавший без вести ») стали очень популярными среди узбеков.
В 1943 году Гафур Гулом стал членом Академии наук Узбекистана . За последние 20 лет жизни он опубликовал около двадцати поэтических книг. Многие его произведения переведены на другие языки.
Гафур Гулом получил множество наград и почестей на протяжении всей своей жизни. [4] Он был награжден орденом «Знак Почета» в 1944 году. За свой сборник стихов о советско-германской войне « Шаркдан келайотирман» ( «Я иду с Востока ») Гафур Гулом был удостоен Государственной Сталинской премии в 1946 году. Он был дважды награжден орденом Трудового Красного Знамени , в 1939 и 1963 годах. Он также был дважды награжден орденом Ленина . В 1970 году он был посмертно награжден Ленинской премией . В 2000 году Гафур Гулом был посмертно награжден Национальным орденом «За заслуги» ( узб .: Буюк хизматлари учун ), одной из самых престижных медалей независимого Узбекистана . [5]
{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )