«Движущийся палец» — детективный роман британской писательницы Агаты Кристи , впервые опубликованный в США издательством Dodd, Mead and Company в июле 1942 года [1] и в Великобритании издательством Collins Crime Club в июне 1943 года [2]. Розничная цена издания в США составляла 2 доллара [1] , а в Великобритании — семь шиллингов и шесть пенсов [2] .
Бертоны, брат и сестра, прибывают в деревню Лимсток в Девоне и вскоре получают анонимное письмо, обвиняющее их в том, что они любовники, а не братья и сестры. Они не единственные в деревне, кто получает такие письма. Видная жительница найдена мертвой, а рядом с ней найдено одно такое письмо. В этом романе пожилая детектив мисс Марпл играет относительно второстепенную роль, «маленькая старушка-сыщица, которая, кажется, не делает многого». [3] Она входит в историю в последней четверти книги, в нескольких сценах, после того, как полиция не смогла раскрыть преступление.
Роман был хорошо принят после публикации: «Агата Кристи снова взялась за дело, приподнимая крышку с дельфиниумов и ткая алую основу по всему пастельному пуфу». [4] Один рецензент отметил, что мисс Марпл «подготавливает сцену для окончательного разоблачения убийцы». [3] Другой сказал, что это был «один из немногих случаев, когда Кристи дает краткую оценку, и это не стало хуже». [5] Мужчину-рассказчика как хвалили, так и критиковали.
Название книги взято из четверостишия 51 из перевода Эдварда Фицджеральда « Рубайят Омара Хайяма» :
В свою очередь, в стихотворении упоминается пир Валтасара , описанный в Книге Даниила , откуда и произошло выражение «надпись на стене» .
Название показано в рассказе и образно, и буквально. Анонимные письма перекладывают вину с одного жителя города на другого. [3] Полицейский детектив определяет, что все конверты были «напечатаны кем-то одним пальцем», чтобы избежать узнаваемого «прикосновения». [6]
Джерри и Джоанна Бертон, брат и сестра из Лондона, поселяются в доме, принадлежащем мисс Эмили Бартон, недалеко от тихого городка Лимсток, для последней фазы восстановления Джерри от травм, полученных при аварийной посадке . Вскоре после переезда и знакомства с соседями они получают анонимное письмо, в котором ложно утверждается, что пара — любовники, а не братья и сестры.
Бертоны быстро узнают, что такие отравленные письма получали многие в городе. Несмотря на письма, содержащие ложные обвинения, многие получатели расстроены ими и опасаются, что может произойти что-то худшее. Миссис Симмингтон, жена местного адвоката, найдена мертвой после получения письма, в котором говорится, что ее муж Ричард не был отцом ее второго сына. Ее тело обнаружено вместе с письмом, стаканом с цианистым калием и порванным клочком бумаги, на котором написано: «Я не могу продолжать».
В то время как следствие постановило, что смерть миссис Симмингтон была самоубийством, полиция начинает охоту на анонимного автора письма. Инспектор из Скотленд-Ярда прибывает , чтобы помочь в расследовании. Он приходит к выводу, что автор письма — женщина средних лет из числа видных граждан Лимстока. Дочь миссис Симмингтон от предыдущего брака, Меган Хантер, неловкая, некрасивая 20-летняя девушка, остается у Бертонов на несколько дней после потери матери.
Экономка Бертонов, Партридж, получает звонок от Агнес, служанки Симмингтонов, которая расстроена и ищет совета. Агнес не приходит на запланированную встречу; ее также не находят у Симмингтонов, когда Джерри звонит вечером, чтобы проверить ее. На следующий день ее тело обнаруживает Меган в шкафу под лестницей в доме Симмингтонов.
Расследование убийства продвигается медленно, пока жена преподобного, миссис Дейн Кэлтроп, не приглашает мисс Марпл расследовать дело. Джерри сообщает ей множество фактов о деле из своих наблюдений и высказывает некоторые из своих идей о том, почему была убита Агнес. Тем временем Элси Холланд, гувернантка мальчиков Симмингтона, получает анонимное письмо. Полиция замечает, как Эйми Гриффит, сестра местного врача Оуэна Гриффита, печатает адрес на той же пишущей машинке, которая использовалась для всех предыдущих писем, и арестовывает ее за написание письма.
Отправляясь в Лондон, чтобы обратиться к врачу, Джерри импульсивно берет Меган с собой и отвозит ее к портнихе Джоанны для полного преображения. Он понимает, что влюбился в Меган. Когда они возвращаются в Лимсток, Джерри просит Меган выйти за него замуж; она отказывает ему. Он просит у мистера Симмингтона разрешения добиваться Меган. Мисс Марпл советует Джерри оставить Меган одну на день, так как у нее есть для нее задание.
Позже вечером Меган шантажирует своего отчима, подразумевая, что у нее есть доказательства того, что он убил миссис Симмингтон. Мистер Симмингтон хладнокровно платит ей первоначальный взнос, не признавая своей вины. Позже ночью, дав Меган снотворное, он пытается убить ее, засунув ее голову в газовую духовку. Джерри и полиция подстерегают его. Джерри спасает Меган, и Симмингтон сознается. Полиция арестовывает его за убийство своей жены и Агнес.
Мисс Марпл, зная человеческую природу, признается, что она все это время знала, что письма были отвлекающим маневром, а не написаны местной женщиной, потому что ни одно из них не содержало истинных обвинений — о чем местные жители наверняка бы сплетничали. Только один человек выиграл от смерти миссис Симмингтон: ее муж. Он влюблен в прекрасную Элси Холланд. Планируя убийство своей жены, он смоделировал письма по образцу тех, что были в прошлом деле, известном ему по его юридической практике. Теория полиции о том, кто их написал, была совершенно неверной. Единственное письмо, которое Симмингтон не написал, было письмо Элси; его написала Эйми Гриффит, которая была влюблена в Симмингтона много лет. Зная, что будет трудно доказать вину Симмингтона, мисс Марпл придумала схему, чтобы разоблачить его, заручившись поддержкой Меган, чтобы спровоцировать его на попытку убить ее.
После успешного завершения расследования Меган понимает, что она любит Джерри. Джерри покупает для них дом мисс Бартон. Его сестра Джоанна выходит замуж за Оуэна Гриффита и также остается в Лимстоке. Тем временем Эмили Бартон и Эйми Гриффит отправляются в круиз вместе.
Морис Уилсон Дишер в литературном приложении к «Таймс» от 19 июня 1943 года был в основном позитивен, начиная со слов: «Вне всякого сомнения, загадка в « Движущемся пальце» достойна экспертов» и продолжая: «Автор щедр на подсказки. Любой должен быть в состоянии прочитать ее секрет одним глазом — если бы другие полтора глаза не мешали. Редко когда встречалась детективная история, способная с такой вероятностью вызвать эпидемию самодовольных шуток». Однако были высказаны некоторые оговорки: «Потратив столько энергии на свою загадку, автора нельзя полностью обвинить в том, что он пренебрег другой стороной своей истории. Она бы захватила больше, если бы Джерри Бертон, который ее рассказывает, был более правдоподобным. Он летчик, который потерпел крушение и ходит с помощью двух палок. То, что он должен молниеносно выздороветь, это хорошо, но почему, между тем, как он сбегает вниз по лестнице по две за раз и силой затаскивает девушку в железнодорожный вагон, он должен жаловаться, что ему больно вести машину? И почему, если он такой же мужественный в сексе, как сыновья короля Гамы, он думает в таком стиле: «Чай был фарфоровый и вкусный, и там были тарелки сэндвичей, тонкий хлеб с маслом и множество маленьких пирожных»? Не добавляет правдоподобия и то, что орущий молодой простачок стал элегантной красавицей менее чем за день». [7]
Морис Ричардсон в The Observer писал: «Атмосфера постоянного благополучия после завтрака; вечеринки с хересом в провинциальном городке, где никто не является тем, кем кажется; нескладные сутулые дочери с тщательно скрываемым игривым очарованием; сумасшедшие старые девы, конечно; и неверные адвокаты. Агата Кристи снова взялась за свое, приподнимая крышку с дельфиниумов и ткая алую основу по всему пастельному пуфу». И он заключил: «Возможно, вы назовете двойной блеф миссис Кристи, но это только увеличит ваше удовольствие». [4]
Неназванный рецензент в Toronto Daily Star от 7 ноября 1942 года сказал: « Дизайн обложки романа «Движущийся палец» представляет собой изображение пальца, указывающего на одного подозреваемого за другим, и именно так читатель воспринимает эту детективную историю по мере того, как глава за главой разворачивается. Это не одна из историй [Кристи] о ее знаменитом французском [ sic ] детективе Эркюле Пуаро, вместо этого в ней есть мисс Марпл, маленькая старушка-сыщица, которая, кажется, ничего не делает, но которая готовит почву для окончательного разоблачения убийцы». [3]
Писатель и критик Роберт Барнард написал: «Отравленное перо в Mayhem Parva, неизбежно ведущее к убийству. Хороший и разнообразный список актеров, немного юмора и более сильный, чем обычно, романтический интерес типа превращения гадкого утенка в лебедя. Один из немногих случаев, когда Кристи дает краткую оценку, и это не делает его хуже». [5]
В статье «Binge!» журнала Entertainment Weekly за декабрь 2014 г. — январь 2015 г. авторы назвали «Движущийся палец» фаворитом Кристи в списке «Девяти великих романов Кристи». [8]
«Движущийся палец» был впервые адаптирован для телевидения BBC в двух эпизодах с Джоан Хиксон в сериале «Мисс Марпл» . Премьера состоялась 21 и 22 февраля 1985 года. [9] [10] Адаптация в целом верна роману, за исключением изменений в именах: деревня Лимсток стала Лимстоном, Мона и Ричард Симмингтон были переименованы в Анджелу и Эдварда Симмингтона, а их сыновья Колин и Брайан были переименованы в Роберта и Джейми, Эйми Гриффит стала Эрил Гриффит и имела гораздо более кроткий характер, персонажи Агнес и Беатрис были объединены, а мисс Марпл была введена в историю раньше, чем в романе.
Вторая телевизионная адаптация была сделана с Джеральдин Макьюэн в роли мисс Марпл в телесериале «Марпл Агаты Кристи» и была снята в Чилхэме , Кент. [11] Впервые он вышел в эфир 12 февраля 2006 года . [12] Эта адаптация меняет личность Джерри. История происходит немного позже, чем в романе, как упоминалось в обзоре эпизода: «Мисс Марпл, наблюдая трагические последствия этих посланий для отношений и репутации, практически находится на заднем плане в этой истории, внимательно наблюдая, как нигилистический молодой человек (Джеймс Д'Арси) выходит из своего циничного, пропитанного алкоголем тумана, чтобы исследовать источник стольких несчастий». и «действие происходит вскоре после Второй мировой войны». [13]
Третья адаптация вышла в рамках французского телесериала Les Petits Meurtres d'Agatha Christie . Эпизод вышел в эфир в 2009 году.
Четвертая адаптация была разработана в Корее в рамках телесериала 2018 года «Госпожа Ма, Немезида» .
Радиоадаптация транслировалась на BBC Radio 4 в мае 2001 года в слоте Saturday Play , с Джун Уитфилд в роли мисс Марпл. [14]
Работа посвящена друзьям Кристи, художнице Мэри Уинифрид Смит и ее мужу Сиднею Смиту , ассириологу : [15]
Моим друзьям
Сиднею и Мэри Смит
В число изданий входят:
Первой настоящей публикацией романа стала американская серия в журнале Collier's Weekly , состоящая из восьми частей с 28 марта (том 109, номер 13) по 16 мая 1942 года (том 109, номер 20) с иллюстрациями Марио Купера.
Сериализация в Великобритании была сокращенной версией в шести частях в Woman's Pictorial с 17 октября (том 44, номер 1136) по 21 ноября 1942 года (том 44, номер 1141) под немного более коротким названием Moving Finger . Все шесть частей были проиллюстрированы Альфредом Синдаллом.
Этот роман — один из двух, которые существенно отличаются в американских изданиях (второй — Three Act Tragedy ), как в твердом переплете, так и в мягкой обложке. Большинство американских изданий The Moving Finger были сокращены примерно на 9000 слов, чтобы удалить разделы глав, и сильно напоминают сериализацию Collier's , которая, помня о необходимости быстро ввести читателя журнала в историю, начинается без неторопливого вступления к предыстории рассказчика, которое присутствует в британском издании, и в значительной степени лишена характеризации на протяжении всего романа.
Кристи призналась, что эта книга была одной из ее любимых, заявив: «Я обнаружила, что еще одна [книга], которой я действительно довольна, — это «Движущийся палец» . Это отличный тест, чтобы перечитать то, что ты написал семнадцать или восемнадцать лет назад. Твоя точка зрения меняется. Некоторые не выдерживают испытания временем, другие выдерживают». [16]