stringtranslate.com

Фрай Хуан де Торквемада

Хуан де Торквемада (ок. 1562 – 1624) был францисканским монахом , активно занимавшимся миссионерской деятельностью в колониальной Мексике и считавшимся «ведущим францисканским летописцем своего поколения». [1] Администратор, инженер, архитектор и этнограф , он наиболее известен своим монументальным трудом, широко известным как Monarquía indiana («Индейская монархия»), обзором истории и культуры коренных народов Новой Испании вместе с рассказом об их обращении в христианство , впервые опубликованным в Испании в 1615 году и переизданным в 1723 году. Monarquia Indiana была «главным текстом мексиканской истории, и ей суждено было повлиять на все последующие хроники вплоть до двадцатого века». [2] Его использовали более поздние историки, францисканец Августин де Ветанкурт и, что наиболее важно, иезуит XVIII века Франсиско Хавьер Клавихеро . Английский перевод этой работы никогда не публиковался.

Жизнь

Ранние годы

Существует немного достоверных биографических данных о Хуане де Торквемаде, большинство из которых приходится выводить из его собственных работ. Даже основная информация подвержена неопределенности и спорам. Родившийся в Торквемаде , Паленсия , на севере центральной Испании , в неизвестную дату до 1566 года ( Мигель Леон-Портилья подробно утверждает о 1562 году), он был привезен своими родителями в Новую Испанию, вероятно, еще ребенком. Он принял францисканский постриг, как принято считать, в 1579 году и прошел курс обучения латыни, теологии, философии и науатлю . Краткие упоминания в его собственных работах помещают его в монастырь в Тлакопане в 1582 году и (когда он был еще юношей) в монастырь в Чиаутле - предполагается, что они относятся к его послушничеству. [3] Неизвестно, начал ли он свое обучение в монастыре Сан-Франциско в Мехико , но предполагается, что часть его обучения проходила во время проживания в монастыре Сантьяго, Тлателолко . Среди своих учителей он называет брата Хуана Баутисту (который преподавал ему теологию) и Антонио Валериано (который преподавал ему науатль и которого он особенно хвалил за его таланты). [4] В какой-то момент в начале 1580-х годов он был отправлен своими начальниками в Гватемалу , где он встретился с конкистадором Берналем Диасом дель Кастильо . К 1584 году он, несомненно, был в монастыре Сан-Франциско, где помогал в лазарете. Предполагаемая дата его священнического рукоположения — 1587 или 1588 год. [5]

Он почти наверняка лично знал других выдающихся францисканских монахов, которые были его современниками и которые, как и он, были воодушевлены глубоким интересом к доиспанской жизни и культуре покоренных индейцев Новой Испании, особенно Андреса де Олмоса , Херонимо де Мендьету и Бернардино де Саагуна . [6]

Миссионерская деятельность, 1588-1602 гг.

Карта центральной Мексики, основной области деятельности Торквемады

Вскоре после рукоположения (которое в этот период обычно присуждалось претендентам на францисканский сан в возрасте 25 лет) [7] он был отправлен миссионером в Новую Галисию , большую территорию в центрально-западной части Новой Испании, столицей которой была Гвадалахара , и которая простиралась на север до Сакатекаса и на запад до Тихого океана. Затем о нем слышно как о хранителе монастыря в Тласкале (к востоку от Мехико и к северу от Пуэблы ), и хотя даты его путешествий не могут быть установлены, в это время известно, что он занимался миссионерской работой в центральном регионе вокруг Толуки (город недалеко к юго-западу от Мехико) и в различных местах в Мичоакане (область к западу от Мехико, простирающаяся до Тихого океана).

Среди его достижений на этом этапе жизни была его роль в качестве одного из основателей Братства Нуэстра Сеньора де Соледад (Богоматери Одиночества), коренные члены которого по воскресеньям ставили назидательные пьесы и сценки, написанные на их родном языке Торквемадой с целью привить им и зрителям католическую веру. [8]

В 1600 и 1601 годах (возможно, также в 1599 году) он был хранителем монастыря Сакатлан ​​(в центральных высокогорьях к северо-востоку от Мехико). В 1602 году он был хранителем монастыря Тулансинго. Затем, в 1603 году, он был избран хранителем монастыря Сантьяго Тлателолко , заняв там свой пост 22 июля; этот пост он занимал, по-видимому, в течение восьми с половиной лет. [9]

В Тлателолко, 1603-1612 гг.

Будучи хранителем монастыря в Тлателолко, он взял на себя многочисленные тяжелые тяготы, как интеллектуальные, так и практические, не все из которых были связаны с делами францисканцев. [10] Среди тех, которые были, можно упомянуть тот факт, что хранитель монастыря был ex officio президентом Colegio de Santa Cruz de Tlatelolco , пост, который подразумевал общий надзор за поведением учреждения под руководством его ректора. Колледж, однако, до сих пор отказывался от амбициозных планов, которые сопровождали его торжественное открытие в 1536 году, так что к концу 16-го века он стал начальной школой, где местные индейские дети учились чтению, письму, манерам и хорошему поведению. [11]

Администратор

В 1604 году он посетил Сакатекас , чтобы помочь в создании францисканской провинции со штаб-квартирой там, а в 1606 году он провел время в Мичоакане и Халиско с той же целью — создание новой провинции в Халиско (со штаб-квартирой в Гвадалахаре ), выделенной из провинции Сан-Педро-и-Сан-Пабло , охватывающей Мичоакан-Халиско. [12] Всплеск призваний среди креолов , а также возобновленный приток монахов из Испании потребовали нового распределения обязанностей. Поколение назад (в 1570 году) число монахов в Новой Галисии сократилось до 16, четверо из которых были пожилыми. В разительном контрасте с этим длительным периодом упадка, только в 1601 и 1602 годах из Испании прибыло 14 монахов, направлявшихся в Новую Галисию, и еще 32 — в Сакатекас. Между 1610 и 1618 годами к этому числу присоединилось еще 40 человек. [13]

Инженер

современная картина, изображающая Мехико в 1628 году; вид на восток, с видом на озеро Тескоко

Аномально большое количество осадков в августе 1604 года привело к разрушительному наводнению в Мехико — одному из нескольких наводнений из озера Тескоко , на отступление которого иногда уходили годы. В то время город все еще был фактически островом. Другие подобные наводнения произошли в 1555, 1580, 1607 и 1629 годах, что привело к решению в 1629 году (несовершенно реализованному) осушить часть озера. [14] В качестве чрезвычайной меры вице-король Хуан де Мендоса попросил францисканского провинциала назначить членов его ордена для оказания помощи в различных срочных восстановительных работах. Торквемада принимал участие, в частности, в реконструкции кальсадас ( дамбы) Лос-Мистериос (ведущей на северо-восток к Гваделупе — работы, на завершение которых ушло пять месяцев непрерывной деятельности, в которых были заняты тысячи рабочих) и той, которая вела на запад к Чапультепеку . Когда эти работы были закончены, монахи организовали очистку главных стоков города. Только благодаря ходатайству монахов перед вице-королем он приказал платить рабочим и кормить их за счет правительства. [15]

Архитектор

Начиная с 1604 года, Торквемада взялся за строительство новой церкви Сантьяго-де- Тлателолко , проект, который был заморожен на протяжении многих лет. Он сообщил, что строительство продвигалось в значительной степени благодаря денежным и натуральным взносам местных индейцев, многие из которых пожертвовали свой труд. [16] Он примечателен массивными основаниями башен, обрамляющих главный вход, спроектированными так, чтобы выдерживать землетрясения.

Интерьер церкви Сантьяго де Тлателолко

Работа была завершена в 1609 или 1610 году, и 14 июля 1610 года церковь была освящена. [17] Она была построена в форме латинского креста с серией неглубоких куполов в своде над нефом и большим куполом над средокрестием, с полукуполом над апсидой. На следующий день, в воскресенье 15 июля 1610 года (праздник Сантьяго) был открыт алтарь или ретабло за главным алтарем. [18] Это роскошное сооружение было расположено в четырех регистрах с вершиной. Оно было украшено 14 картинами знаменитого баскского художника Бальтазара де Эчаве Орио (которому также приписывают проектирование ретабло ), чередующимися с резными деревянными статуями, стоящими в нишах. В центре второго регистра, прямо над более поздним неоклассическим киворием (предположительно установленным в первые десятилетия XIX века и видимым на литографии XIX века, на которой показано расположение ретабло ) , находилась резная и расписанная панель с высоким рельефом покровителя церкви Сантьяго Матамороса , единственная сохранившаяся часть ретабло . [19] Торквемада аплодировал мастерству индейских мастеров и особо выделил одного из тех, кто работал над ретабло , Мигеля Маурисио, назвав его художником, равных которому нет среди испанцев. [20]

Западный фасад церкви Сантьяго де Тлателолко

Большая часть убранства церкви была либо снята гражданскими властями, либо разграблена, повреждена или уничтожена во время беспорядков эпохи Реформы в середине 19 века. [21] Затем церковь стала таможенным складом, а в 1944 году монастырь был военной тюрьмой; но с тех пор церковь была восстановлена ​​для францисканцев, а панель Сантьяго была возвращена на свое первоначальное место на стене над алтарем. [22]

Любопытный эпизод связан со строительством церкви. Были выдвинуты обвинения в том, что Торквемада эксплуатировал и оскорблял индейскую рабочую силу и жестоко избил одного конкретного рабочего «почти до смерти» ( a punto de muerte ). Официальное расследование было инициировано архиепископом Мексики 16 февраля 1605 года, но нет никаких записей о результатах, и работа Торквемады над церковью не была прервана. [23]

Историк

Именно в то время, когда он был хранителем монастыря Тлателолко, Торквемада также взялся за организацию материалов, которые он собирал много лет назад, и (между 1605 и 1612 годами) их редактирование в большой труд, который он планировал - историю коренных народов Новой Испании, их завоевания и евангелизации испанцами. В дополнение к объемным неопубликованным трудам других францисканцев, к которым он имел беспрепятственный доступ, Торквемада обладал многими оригинальными документами, приобретенными во время его миссионерской работы, а также устными свидетельствами, которые он получил от людей, с которыми он встречался во время своих различных путешествий. [24] В 1609 году он был назначен летописцем францисканского ордена Фраем Бернардо де Сальвой, францисканским генеральным комиссаром Индий. [25] По завершении работы он отвез рукопись в Испанию, чтобы проследить за ее публикацией (о чем см. ниже).

Последние годы, 1613-1624

8 января 1614 года, на следующий год после своего возвращения из Испании, Торквемада был избран провинциалом провинции Святого Евангелия ( del Santo Evangelio de México ) и занимал эту должность в течение обычного трехлетнего срока до выборов преемника 14 января 1617 года. [26] В то время провинция Святого Евангелия включала в себя Мехико, современный штат Мехико , и штат Пуэбла , а также кустодию Тампико на побережье залива. [27] В продолжающемся споре о разделе выборных должностей в провинции, который велся между креолами (этническими испанцами, родившимися в Новой Испании) и пенинсуларес (теми, кто родился в Испании, но эмигрировал в Новую Испанию), Торквемада идентифицировал себя не как пенинсула (на что он мог бы с полным основанием претендовать), а как члена промежуточной группы мужчин, которые приехали в Новую Испанию в детстве и считали себя hijos de la provincia (сыновьями провинции). Спор стал особенно ожесточенным при преемнике Торквемады на посту провинциала Хуана Лопеса, жителя полуострова, по отношению к которому Торквемада выражал глубокую враждебность, обвиняя его в частной переписке (два письма, написанные в октябре 1620 года его бывшему соратнику , тогда проживавшему в Испании) во лжеце и hombre sin Dios (человек без Бога), и утверждая, что в аду нет человека хуже или более лживого ( este mal hombre de fray Хуан Лопес сказал, что другой человек не знает, что такое инферно, но это ложь ). [28]

В возрасте 62 лет или около того, Торквемада внезапно умер в первый день Нового года 1624 года в хоре в монастыре в Тлателолко после того, как пел заутреню с общиной в полночь. Он, по-видимому, был в добром здравии. Причиной смерти, скорее всего, стал сердечный приступ, учитывая, что местный свидетель сказал, что он сказал: «Помоги мне, освободи мою грудь там, где мое сердце». [29] Он умер в присутствии своих братьев-монахов и хранителя монастыря Сан-Франциско. Его тело было проведено торжественной процессией из Тлателолко в Мехико в сопровождении многих скорбящих, которые останавливались в семи местах по пути, чтобы спеть ответы. По прибытии в церковь Сан-Франциско (материнская церковь провинции) оно было похоронено в святилище, с правой стороны около главного алтаря. [30]

Литературные произведения

Monarquia indiana

Введение

Чтобы придать импульс и официально одобрить историю Торквемады, брат Бернардо Сальва, генеральный комиссар Индий (действующий по особому указанию своего непосредственного начальника, Арканджело де Мессина, генерального министра Ордена ), написал письмо из Мадрида 6 апреля 1609 года, в котором он дал Торквемаде письменные полномочия и инструкции составить летопись жизни и деятельности членов Францисканского Ордена, действующих в Новой Испании, а также подробный отчет об истории и культуре народов, которым они проповедовали. Для этой цели, как писал Сальва, Торквемада должен был использовать объемные исторические и этнографические труды своих собратьев-францисканцев (ныне все они мертвы), к которым он имел доступ, и почти ничего из которых к тому времени не было опубликовано: труды Андреса де Олмоса , Херонимо де Мендьеты , Мотолинии и Бернардино де Саагуна . Из них только де Мендьета был упомянут Сальвой по имени.

Работа представляет собой «удивительно плотный текст» из-за своих теологических отступлений, противоречий и анахронизмов, поскольку Торквемада включил материал, не разрешив противоречивые и конкурирующие точки зрения из своих источников. [31] В дополнение к текстам, написанным испанцами, Торквемада опирается на работы метиса, патриота Тлашкалы Диего Муньоса Камарго , и индейской знати Тескоко Фернандо Альвы Иштлильшочитля, Хуана Баутисты Помара и Антонио де Пиментеля, а также на рассказ о завоевании с точки зрения Тлателолько, составленный Бернардино де Саагуном . Он включает большое количество информации, взятой из индейских пиктограмм и рукописей. [32] Торквемада брал интервью у пожилых индейцев об их предках и записывал их устные традиции. Monarquía indiana — лучшая работа о том, что было известно о прошлом коренных народов в начале семнадцатого века. Она считается особенно важным источником по культурам мешика , тотонаков , пипил и никойя .

На момент публикации Торквемада называл свою историю сокращенным названием Libros rituales y monarquía indiana или Monarquía y historia indiana , но другие уже называли ее Monarquía indiana , под этим названием она и известна с тех пор. [33]

Видение истории и цели работы

Основной мотив монументальной истории Торквемады, разработанный им во многих местах, особенно в общем прологе ко всему произведению, можно охарактеризовать как милосердное действие Божественного Провидения, избравшего испанцев для освобождения индейцев от их подчинения Дьяволу, который обманом заставил эти невинные народы исповедовать религию, омраченную заблуждениями и оскверненную такими мерзостями, как человеческие жертвоприношения. [34] Согласно этой интерпретации, падение ацтекской монархии было Божественным наказанием, а Испания — розгой. [35] Но, несмотря на все это, Торквемада сочувствовал позитивным достижениям индейцев и, помещая их историю и культуру в рамки Ветхого Завета и былой славы империй Египта, Греции и Рима, он побуждал образованную элиту Старого Света признавать коренные народы Нового Света своими равными. [36] Его история была, по своей цели, трудоемким исследованием истины вещей, требующим (как он говорит в своем общем прологе) усердия, зрелости и проявления благоразумия при вынесении суждений среди противоречивых свидетельств. [37] Она была написана не как развлечение или удовлетворение простого любопытства, а с серьезной дидактической целью и для назидания, поскольку он верил, что запись событий прошлого представляет собой не только противоядие от человеческой смертности и краткости жизни, но и герменевтический ключ к пониманию настоящего, тем самым предлагая человеку возможность прогресса. [38]

Метод

Выдающийся ученый и администратор Говард Ф. Клайн, который на момент своей смерти был директором Испанского фонда Библиотеки Конгресса в Вашингтоне, округ Колумбия [39] , дал в 1969 году такую ​​положительную оценку таланту Торквемады как историка: [40]

Историки обычно разбивают свои задачи на три основных этапа: как можно более полный сбор соответствующей документации, за которым следует ее критическая и оценочная оценка, и, наконец, синтез на основе проверенных данных. Вопреки значительному объему враждебных вторичных обсуждений, критическое изучение Monarquía Indiana Хуана де Торквемады указывает на удивительно высокий уровень мастерства, по крайней мере, на первых двух этапах. Хотя то, к чему он стремился в синтезе — точная запись, которая поместила бы коренные мексиканские культуры на один уровень с древними, классическими и для него современными обществами — является ранним и интересным примером сравнительного подхода, классические и библейские цитаты, которые он использовал для таких сравнений, сейчас в основном представляют собой любопытную ценность, за исключением подсказок о его собственной обстановке и личном мировоззрении.

Торквемада был искусным и внимательным историком, ограниченным лишь некоторыми очевидными обычаями и общепринятыми взглядами его эпохи.

Как и другие его современники, он ломал голову над проблемами вписывания коренных народов Нового Света и их развития в библейские рамки и редко сомневался в подлинности чудес или провиденциальном вмешательстве, которое объясняло завоевание Кортеса как выражение Божественной Воли. Но по большей части он выполнял свои задачи с профессиональным хладнокровием и довольно высокой степенью историографического мастерства.

Предмет

Письмо Сальвы от 6 апреля 1609 года само по себе выражало весь спектр работы Торквемады, как она была в конечном итоге написана, включая, что касается обращенных индейцев: «их ритуалы, церемонии, законы, правительства и губернаторы, их образ жизни и разговора, их короли, королевства, города и владения, их происхождение и начало, их разделение на провинции и королевства [ sic ]; разнообразие их языков, их богатства и средства к существованию, их боги и культы, и, с большой долей подробности, способ, которым монахи и министры первоначально обращали их в свою веру, и как они следовали этим обращениям...» [41]

Работа была опубликована в трех объемных томах под названием, которое дает точное представление о ее предмете и авторе: LOS VEINTE IUN LIBROS RITUALES I MONARCHIA Indiana con el origen y guerras de los Indios Ocidentales, de sus Poblaçones, Descubrimiento, Conquista, Преобразование и другие удивительные вещи [так в оригинале] tierra discribuydos en tres tomos. COMPUESTO POR F. JUAN DE TORQUEMADA Министр провинции Орден Нуэстро Серафико Падре, Сан-Франциско, Провинция Санто Евангелио Мексики и Новая Испания . [42]

Первый том состоит из пяти книг, которые в основном посвящены сотворению мира и происхождению народов, населявших Новую Испанию (I, II), а также различным народам, составлявшим Ацтекскую империю (III), за которой последовало ее завоевание испанцами (IV) и ее последующая реорганизация (V). Во второй том были отнесены девять книг, посвященных религии (VI-X), правительству (XI), законам (XII), учреждениям (XIII) и общественной и военной жизни коренных народов вместе с замечаниями о различных географических особенностях и их культурном значении (XIV). Тема семи книг, составляющих третий том, - евангелизация индейцев, с особым акцентом (особенно в последних трех книгах) на жизни, работе и судьбе францисканских миссионеров.

Основное внимание уделяется истории и культуре народов, которые сейчас являются центральной Мексикой, с особым вниманием к Тескоко , Аскапоцалько , Тласкале , Тлателолко и Теночтитлану , а также тотонакам, живущим дальше на восток, в сторону Мексиканского залива . Тем не менее, работа также включает в себя среди своих субъектов другие народы, живущие в Центральной Америке (Гондурас и Гватемала), в Карибском бассейне, а также в Северной и Южной Америке (в частности: Флорида, Нью-Мексико, Венесуэла, Колумбия, цивилизации Анд и даже части Бразилии). [43]

Торквемада описывает эпидемию 1576 года в Новой Испании следующим образом:

В 1576 году большая смертность и мор, который длился больше года, одолели индейцев. Он был настолько велик, что опустошил и уничтожил почти всю землю. Место, которое мы знаем как Новая Испания, осталось почти пустым.

Он сообщил, что, согласно исследованию, проведенному вице-королем Доном Мартином Энрикесом де Альмансой , погибло два миллиона человек, в основном коренного населения . [44]

Источники

Фрагмент пиктограммы (известной как «кодекс»), похожей на доиспанские исторические материалы, использованные для Monarquía Indiana

Большое разнообразие источников, использованных Торквемадой, включая ценные документы коренных народов, ныне утраченные, а также колониальные тексты (опубликованные и неопубликованные), полностью изложено в исчерпывающих таблицах анализа для каждой из книг в томе 7 критического издания ИИГ, после обширного изучения исследовательским семинаром, проводившимся под руководством Мигеля Леона-Портильи в период с 1969 по 1971 год. [45]

В конце XVII века обвинение в плагиате было выдвинуто монахом Агустином де Ветанкуром , который утверждал, что Торквемада опубликовал под своим собственным именем Historia eclesiástica indiana , историю, написанную Херонимо де Мендьетой , которая никогда не была опубликована, но рукопись которой была доверена Мендьетой Хуану Баутисте, а им Торквемаде. Обвинение было отвергнуто Родригесом Франко в его Proemio ко второму изданию Monarquía indiana , но его подхватил известный мексиканский историк Хоакин Гарсия Икасбальсета в XIX веке после приобретения рукописи работы Мендьеты, которую он опубликовал в 1870 году, указав области точного соответствия между обеими работами. [46] Один ученый XX века считал обвинение следующим: [47]

...не вполне оправдано, учитывая тот факт, что Торквемаде было приказано его начальством использовать все доступные исторические труды, и что с политической точки зрения было желательно, чтобы Monarquía indiana не слишком тесно отождествлялась с Historia eclesiástica indiana , чтобы забвение последней не застигло первую.

Различные способы, которыми было сделано обвинение, обсуждаются в эссе Гурриа Лакруа (" Acusación de plagiario ") в томе 7 издания IIH. Как выразился Вудро Бора в своем обзоре:- [48]

Хорхе Гуррия Лакруа, умерший до выхода этого тома, подробно рассматривает старое обвинение в плагиате, выдвинутое против Фрая Хуана в использовании, в частности, хроники Мендьеты, и тем самым против Мендьеты в использовании им сочинений Мотолиньи. Обвинения, как можно надеяться, окончательно сняты путем разъяснения обычаев того времени и конкретных инструкций Торквемаде от его Ордена. Хроники считались общественной собственностью, которая должна была использоваться по решению Ордена.

Обвинение время от времени всплывает, пусть даже косвенно и по ассоциации. [49] Почти вся история Мендьеты воспроизведена на протяжении книг 15-21 Monarquía indiana (где она составляет около 80% текста), [50] но в общем прологе Торквемада признал, что использовал предыдущие труды Франсиско Хименеса, Мотолинии, Саагуна и Мендьеты, и в ходе работы сделано 66 конкретных ссылок на Мендьету (только 36 из которых были идентифицированы). Тем не менее, Торквемада, бесспорно, использовал эти источники гораздо более широко, чем он сам заявлял. [51]

Публикация

Когда работа была в окончательном виде, Торквемада лично отвез рукопись в Испанию, несмотря на то, что Comisario general de Indias (Бернардо Сальва) ранее приглашал его отправить ее. [52] Точные даты поездки неизвестны, но termini, в пределах которых она должна была состояться, можно установить с уверенностью. Среди документов, которые Торквемада взял с собой в Испанию, были различные разрешения на печать книги, выданные в Мексике, последнее из которых (собственно лицензия) было датировано 17 мая 1612 года. Вернувшись в Мексику, он провел церемонию бракосочетания в Сочимилько (где он теперь был опекуном) 10 октября 1613 года. В промежутке его можно предположительно поместить в Мадрид 4 февраля 1613 года и еще раз 5 мая того же года, это даты, когда два должностных лица, проживавших в этом городе, дали письменное одобрение на печать, заявив, что они прочитали и одобрили рукопись. [53]

Первое издание было напечатано Матиасом Клавихо в Севилье в 1615 году; то есть через два года после возвращения Торквемады в Мексику, поэтому его присутствие в Севилье могло заключаться только в выборе и организации дел с печатником, а не в наблюдении за фактической печатью или проверке корректуры . Леон-Портилья предполагает, что эти приготовления (включая выбор шрифта и макета) могли занять максимум несколько недель, что дало Торквемаде время посетить Мадрид и другие места на родине. [54] Это, несомненно, объясняет, как получилось, что в первом издании не хватало двух отрывков, присутствовавших в рукописи, а также слов из некоторых заголовков глав и содержало бесчисленное множество других ошибок, которые печатник второго издания заметил, но не указал в своем Proemio . [55] Несмотря на недостатки, испортившие текст первого издания, печатник второго издания не скупился на похвалы аналитическим указателям, которые, по его словам, значительно обогатили текст. По словам современного комментатора, выражающего также надежду, что подобные работы не будут лишены научного аппарата такого рода, «их полезность и эрудиция огромны» [56] .

Преданность

В качестве исключения, в Carta nuncupatoria Торквемада посвятил свою книгу Богу – a la Sacratísima Magestad del Rey del Cielo, Dios Nuestro Señor (Священному Величеству Царя Небесного, Богу Нашему Господу) – подробно объяснив, почему он так сделал. Как он хорошо знал, обычно такие произведения посвящались королю Испании, дворянам или церковным сановникам (обычно покровителям автора). [57] На титульном листе указано то же самое посвящение: Dico Ego Opera Mea Regi. Saeculorum Inmortali et Invisibili . [58]

Диффузия

Хотя (как отмечено в следующем подразделе) большая часть тиража первого издания, как говорят, была утеряна в кораблекрушении, Monarquía indiana была известна в Мексике уже в 1624 году, когда она была впервые процитирована в книге, опубликованной там в том году. Между тем и 1714 годом (то есть до второго издания) она цитировалась, даже обильно по временам, по крайней мере одиннадцатью авторами в работах, опубликованных в основном в Мексике, но также в Мадриде и Гватемале. [59]

Последующая история текста

Титульный лист второго издания Monarquía indiana Фрая Хуана де Торквемады, напечатанного в трех томах в Мадриде в 1723 (1725)

Судьба первого издания и подробности двух последующих факсимильных переизданий изложены здесь так, как они изложены в эссе « Ediciones » Хорхе Гурриа Лакруа в 7-м томе критического издания ИИГ. [60]

Как сообщил своим читателям в Proemio Николас Родригес Франко, печатник второго издания , [61] сохранилось несколько экземпляров первого издания, поскольку большая часть тиража была утеряна в результате кораблекрушения, и ему были известны только три копии. [62] Восемь копий первого издания существуют в различных библиотеках Северной Америки и Европы, в двух из которых отсутствует оригинальный фронтиспис, а в других шести отсутствуют также первые 32 страницы. Девятая копия существует в Мексике, разделенная между одним владельцем, у которого находится первый том, и другим, у которого находятся два других.

Ошибки и упущения были исправлены во втором издании путем ссылки на оригинальную рукопись, которая, как сообщает Франко, находилась в библиотеке дона Андреса Гонсалеса де Барсия . На титульном листе второго издания указана дата 1723 год, но само Proemio датировано 20 января 1725 года, так что фактическая дата публикации должна была быть позже. [63]

Третье издание (новое факсимильное переиздание, а не новое издание) было напечатано в Мексике в 1943 году Сальвадором Чавесом Хейхо. Единственным дополнением был титульный лист, идентифицирующий данные, относящиеся к переизданию.

Четвертое издание , опубликованное издательством «Editorial Porrúa» в Мексике в 1969 году с предисловием Мигеля Леона-Портильи , было еще одной факсимильной перепечаткой второго издания, но на этот раз с использованием великолепного большого бумажного экземпляра, ранее принадлежавшего мексиканскому историку Хоакину Гарсии Икасбальсете .

Пятое издание (по сути, третье, критическое издание ) было опубликовано Instituto de Investigaciones Históricas (IIH), исследовательским институтом Национального автономного университета Мексики ( UNAM ), в семи томах между 1975 и 1983 годами. Была собрана исследовательская группа под руководством Мигеля Леона-Портильи с задачей установления текста (без, однако, преимущества оригинальной рукописи, которую не удалось найти) и публикации его в шести томах, с (помимо других материалов) аналитическими индексами, отслеживающими источники Торквемады. Было принято решение модернизировать орфографию и пунктуацию, чтобы облегчить чтение. Члены группы написали различные научные исследования, имеющие отношение к Торквемаде и Monarquía indiana , которые были опубликованы в 1983 году как том 7 в серии. С 2010 года это издание было доступно онлайн. [64]

Критическая оценка работы

До публикации Historia eclesiástica indiana Мендьеты в 1870 году работа Торквемады пользовалась большим уважением, но впоследствии престиж Икасбальсеты в сочетании с его решительным осуждением предполагаемого плагиата Торквемады ранее неизвестной Истории его предшественника привели к тому, что Monarquía indiana приобрела дурную славу, и многие комментаторы пренебрежительно отзывались о ее методе, содержании и стиле. С середины XX века работа многочисленных ученых во многом способствовала реабилитации Торквемады и переоценке значения Monarquía indiana . По словам Джона Ледди Фелана , писавшего в 1956 году (второе издание, пересмотренное в 1970 году): - [65]

Для историка идей « Monarquía Indiana» заслуживает того, чтобы ее вернули на почетное место одного из классических источников колониальной историографии.

По мнению Альсины Франч (1969):- [66]

«Ни громоздкие и эрудированные отступления... ни предполагаемый плагиат... не могут затмить подлинную ценность работы Торквемады; то есть его необычайную подборку материалов, доступных в конце XVI века для изучения древней и современной истории Мексики, невольно спасая многочисленные старые источники, сообщения, устные традиции и т. д., которые без него были бы навсегда утеряны безвозвратно». (перевод с испанского оригинала)

Совсем недавно было сказано (1996): [67]

Важность обращения Торквемады не заставила себя долго ждать от части специалистов, но это значит, что глубокое изучение совпало и имело большую позитивную оценку. (Важность работы Торквемады не была должным образом признана специалистами, но те, кто глубоко ее изучил, сходятся в весьма положительной оценке.)

И (2002):- [68]

Работа Торквемады была больше, чем отцензурированная версия работы Мендьеты. . Благодаря его исследованию, коренная культура — в частности, науатль — была включена в контекст всемирной цивилизации наравне с Грецией, Римом и Египтом. . Работа Торквемады — это не просто исторический текст, а теологическое размышление, разработанное с целью объяснить в рамках западной философии существование американских индейцев и роль, которую их завоевание и евангелизация играют в контексте истории спасения. (перевод с испанского оригинала)

Что касается стиля автора, то тут мнения расходятся. Такую рассудительную и в целом положительную оценку дал в 1890 году американский историк и этнолог Хьюберт Хоу Бэнкрофт :- [69]

Он возвышается над простым монахом-летописцем и стремится заинтересовать своих читателей разнообразием тем, а также трактовкой, которая получает немалую помощь от описательной силы, редко встречающейся среди его собратьев; однако, другие недостатки остаются. Будучи достаточно лаконичным в повествовании в целом, он предается неуместным отклонениям и многословным аргументам и упивается учеными ссылками.

Напротив, неспециалист (который считал, что Торквемада прибыл в Новую Испанию в 1583 году и допустил другие элементарные ошибки относительно его жизни в нескольких предложениях, которые он посвятил ей) предложил следующее наблюдение, которое можно считать репрезентативным для противоположной тенденции: [ 70]

Ценность Monarquia Indiana как истории доиспанской Мексики и ее завоевания Кортесом незначительна. Эта мешанина фактов и вымысла, а также нескольких интересных деталей, потерянных в утомительных рассуждениях, важна по другим причинам... Заслуга Торквемады, если это заслуга, заключается в том, что в своей компиляции он цитировал [..] неопубликованные хроники, иногда упоминая имена их авторов, иногда грабя части их работ для своей Monarquia Indiana , тем самым спасая их от забвения. Плагиат Торквемады работы Херонимо де Мендьеты... часть которой он включил в свое попурри без каких-либо изменений, оказался очень полезным для Хоакина Гарсии Икасбальсеты [и т. д.]

Статуя блаженного Себастьяна возле францисканской церкви в Пуэбле

Незначительные работы

Известно еще одно произведение, опубликованное при его жизни, — агиография брата Себастьяна де Апарисио , францисканского мирянина, который умер 25 февраля 1600 года и чья репутация образцового жителя привела к его беатификации в 1789 году. [71] Известное под своим сокращенным названием Vida y milagros del santo confesor de Cristo, fray Sebastián de Aparicio (Жизнь и чудеса святого исповедника Христа, брата Себастьяна де Апарисио), оно было напечатано в 1602 году Диего Лопесом Давалосом в типографии Коллегии Санта-Крус-де-Тлателолко и в Севилье в 1605 году. [72]

Сам Торквемада упоминал пьесы или сцены (« comedias o reprecentaciones »), которые он написал на науатле для членов Братства Богоматери Соледад, чтобы они исполняли их в часовне Сан-Хосе-де-лос-Натуралес , большом, в основном открытом пространстве, прилегающем к главной францисканской церкви Сан-Франциско-де-Мехико , которая могла вместить тысячи человек. Ни одна из этих пьес не сохранилась. [73]

Другие сочинения включают два неопубликованных письма, найденных в Генеральном архиве Индий в Севилье (датируемых 1620 годом), и два длинных апологетических «Заявления» (или alegatos , датируемых 1621 годом), в конечном итоге опубликованных Икасбальсетой. Они утверждают — одно с теологической и канонической точки зрения, другое с исторической точки зрения — что члены трех нищенствующих орденов, тогда действующих в Новой Испании, не должны подвергаться допросу епархиальными епископами [74]

Ссылки

  1. Брэдинг, стр. 273.
  2. Брэдинг, стр. 277.
  3. Monarquía indiana : для Тлакопана, Lib. XIV, гл. 35; для Чиаутлы, Lib. XV, гл. 38 и Lib. XX, гл. 80. Отрывки, относящиеся к Чиаутле, цитируются Леоном-Портильей, стр. 24.
  4. ^ Monarquía Indiana : о Хуане Баутисте см. Lib. ХХ, кап. 79; о Валериано см. Lib. V, глава 10. Оба отрывка цитируются Леон-Портильей, с. 23.
  5. ^ О различных датах, упомянутых в этом параграфе, см. León-Portilla, стр. 21, 23, 24. Moreno Toscano, стр. 498, считала 1565 год единственной вероятной датой рождения, но (следуя за Icazbalceta, хотя сама не приводит никаких аргументов) принимает 1579 год как дату принятия Торквемадой монашеского обета. Она не обсуждает дату его рукоположения. О впечатлении Торквемады о пожилом Диасе ( hombre de todo crédito ) см. Monarquía indiana , Lib. IV, cap. 4 (цитируется León-Portilla, стр. 21). См. также Alcina Franch (1973), стр. 256 и далее. который принимает дату своего рождения между 1563 и 1565 годами или даже 1559 годом, если 1579 год считается датой его принятия монашества в возрасте 20 лет.
  6. ^ Леон-Портилья, с. 27; Морено Тоскано, стр. 499 (упоминает только Херонимо де Мендьета).
  7. Леон-Портилья, стр. 21.
  8. См. Леон-Портилья: о месте его миссионерской деятельности, стр. 25-27; о его избрании хранителем монастыря в Тласкале, стр. 22; о его участии в основании братства, стр. 27 и далее. (цитата из Monarquía indiana , Lib. 20, cap. 79 и Septima relación of Chimalpahin); о его избрании хранителем в Тулансинго, стр. 31.
  9. ^ Леон-Портилья: дату начала см. на стр. 31 (цитата из Anales Coloniales de Tlatelolco ; о Торквемаде как хранителе монастыря Тласкала в феврале 1612 года, см. стр. 39 (цитата по Aprobación от [27] февраля того же года, предоставленному для Monarquía indiana братом Луисом Ваесом.
  10. В общем Прологе к Monarquía indiana он подчеркивает, насколько тяжелы были эти тяготы, не для того (как он говорит) чтобы похвастаться своими талантами, а чтобы показать, как много он достиг за сравнительно несколько лет, когда он также писал (когда у него было время) свой главный труд .
  11. О опекуне как ex officio президенте учреждения см. Moreno Toscano, стр. 499 (хотя она ошибочно относит начало его опеки к 1600 году). О закате учреждения до опеки Торквемады см. Juan Estarellas, "The College of Tlatelolco and the Problem of Higher Education for Indians in 16th Century Mexico", History of Education Quarterly , Vol. 2, No. 4 (Dec., 1962), pp. 234-243, at pp. 240f.
  12. Леон-Портилья, стр. 34. О разделении францисканских провинций в Новой Испании в это время см. Хабиг, стр. 228, с картой на стр. 216.
  13. Фойн, стр. 219-221 о низком числе в 1570 году; стр. 234, таблица прибытий с 1610 года и далее.
  14. Луиза Хоберман, стр. 212 и 222, и см. Матес, стр. 425-428.
  15. ^ См. отрывки в Monarquía indiana , Lib. V, cap. 60, частично цитируемые Леоном-Портильей, стр. 33 и далее, и Prólogo general (стр. XXIX IIH edn.). Три основные дамбы, датируемые периодом ацтеков, описаны в Monarquía indiana , Lib. III, cap. 23; испанцы построили еще две ( там же , cap. 26).
  16. ^ Monarquía Indiana , Lib. XVII, кап. 5, цитируется Викторией (1990), стр. 75 и далее.
  17. ^ Леон-Портилья (стр. 36) цитирует анонимные «Annales coloniales de Tlatelolco» и «Diario of Chimalpahin» о событиях 14 и 15 июля 1610 года; Виктория (1990) на стр. 76 цитирует те же отрывки, принимая 1610 год как соответствующий год. В своей более поздней работе (1994, стр. 38) он предпочел дату 1609 года для завершения строительных работ, опираясь на отрывок из Monarquía indiana , Lib. XVII, cap. 4.
  18. Чимальпахин в своем «Дневнике» прямо указывает, что освящение произошло 14 июля, накануне праздника («14 de julio de mil seiscientos diez años, siendo las visperas de Santiago apóstol»), и что ретабло было открыто на следующий день, воскресенье, праздник Сантьяго, 15 июля; по римскому календарю этот праздник отмечается 25 июля.
  19. ^ Ретабло описано в Victoria (1990) стр. 78, на основе литографии, опубликованной в 1861 году в книге Мануэля Рамиреса Апарисио Los conventos suprimidos de México , и воспроизведено как рис. 1 к статье Victoria; рис. 2 — это фотография панели Сантьяго. Именно Victoria (1990, стр. 77 и стр. 78, ср. (1994) стр. 111 и далее) приписывает дизайн ретабло Эчаве .
  20. ^ Monarquía Indiana , Lib. XII, гл. 34.
  21. См. Виктория (1990), стр. 74.
  22. ^ Арройо: за судьбу церкви, 1; за судьбу ретабло , 2.
  23. См. Леон-Портилья, стр. 36 и далее, где он отмечает, что неоправданное насилие, особенно против индейцев, не соответствует всему остальному, что мы знаем о характере и нраве Торквемады.
  24. О датах составления см. Леон-Портилья, стр. 20.
  25. ^ Альсина Франч, стр. 258, ссылаясь на Monarquía indiana . Письмо о назначении, датированное 6 апреля 1609 г., находится на стр. XXI и XXII вступительных материалов к онлайн-изданию IIH.
  26. О конечных датах службы в качестве провинциального офицера см. León-Portilla, стр. 42 и далее.
  27. ^ Habig, стр. 220, с картой на стр. 216. В 1908 году провинции были объединены в три, и Санто-Эванджелио включал в себя все южные штаты Мексики: Habig, стр. 223. О Пуэбле, входящей в состав провинции в то время, см. обзор Джона П. Харрисона: Франсиско Моралес, OFM, «Этническое и социальное происхождение францисканских монахов в Мексике семнадцатого века» (1973), в Catholic Historical Review , т. 63, № 1 (январь 1977 г.), стр. 60 и далее, на стр. 60.
  28. Леон-Портилья, стр. 43-46, цитирует соответствующие части писем и (стр. 46) отмечает резкость и жестокость языка Торквемады, осуждающего ложь и несправедливость.
  29. Альсина Франч, стр. 259, цитирует «Unos anales Colonialies, 1948, стр. 182-84.
  30. ^ Подробности взяты из Anales coloniales de Tlatelolco , цитируемых Леоном-Портильей (стр. 47 и далее). Морено Тоскано (стр. 501) утверждает, что он умер в монастыре Сан-Франциско. Альсина Франч (стр. 60, но нерешительно - al parecer , отмечает он) поняла, что на момент смерти сам Торквемада был хранителем монастыря Сан-Франциско.
  31. ^ Брэдинг, стр. 281-83.
  32. ^ Брэдинг, стр.281.
  33. ^ В предисловии к онлайн-изданию IIH см.: Torquemada's prólogo general (стр. XXIX и XXXI); для 2-го издания — пролог печатника и требуемый государственный налоговый сертификат (стр. IX и XXXVII соответственно). У Антонио де Эрреры, королевского летописца, был предварительный экземпляр работы, на которую он напал под названием Monarquía indiana в конце его собственной Historia general de los hechos de los Castellanos en las islas y tierra firme del mar océano, опубликованной по частям между 1601 и 1615 годами; см. Gurría Lacroix, стр. 431 и далее.
  34. ^ Морено Тоскано, стр. 501-503; Леон-Портилья, стр. 351–361, 364; Рубиал Гарсия, с. 351.
  35. ^ См., например , Фелан, стр. 114 и далее.
  36. ^ Фелан, стр. 115-117; Морено Тоскано, стр. 506–508; Леон-Портилья, стр. 349 и далее, 364; Клайн, с. 372; Рубиал Гарсия, с. 351.
  37. ^ . . fuera de otras mil cosas, una diligencia grande en la inquisición de las cos verdaderas, una madureza no menor en conferir las dudosas y en computar los timempos, una prudencia séñalada en tratar las unas y las otras, y sobre todo, en la Эпоха, в которой мы находимся, - это посланник святого и освобожденный, чтобы претендовать на то, чтобы получить одинокий Бог, чтобы охранять людей, претендующих на премию или некоторых интересов.
  38. ^ Морено Тоскано, с. 502; Леон-Портилья, стр. 342–344; Рубиал Гарсия, с. 347.
  39. См. некролог Джона Дж. Финана в The Hispanic American Historical Review , т. 51, № 4 (ноябрь 1971 г.), стр. 646-653, на стр. 646.
  40. Клайн, стр. 372.
  41. Письмо монаха Бернардо Сальвы, опубл. в рамках предварительных материалов к онлайн-изданию IIH, стр. XXI и XXII: «… de las vidas de tantos religiosos santos y Graves . он, де-сус-Рейес, Рейнос, города и сеньориос, де-Су-Ориген и Принципиос, де-ла-Дивизион, Провинции и Рейнос-де-ла-диверсидад-де-Сус-Лингвас, де-лас-Рикезас и Сустентос-де-Эллос, де Сус диозы и обожаемые; и много особенностей в моде, в которых религиозные деятели и министры обучаются в принципах обращений в Аквеллы, и как они проповедуют и просят в элласах; con el modo de su entrada y el que Tienen en la администрация Лос-Сантос-Сакраментос, Donde Tan Copiiso Fruto Se Ha Cogido; и среди знатных людей, которые были в этой стране, и в других провинциях Новой Испании, которые могут быть проверены и освобождены, они пониендоло вуэстра почитают все в хорошем стиле и историческом стиле».
  42. Как напечатано на титульном листе 2-го издания, без ударений; введены переносы слов и средняя буква «s» написана в современном стиле.
  43. ^ Обзор см. в Cline, стр. 377-386.
  44. Цитируется в работе Родольфо Акуна-Сото и др. «Крупные эпидемии геморрагических лихорадок в Мексике в 1545–1815 гг.», архивировано 20 марта 2007 г. на Wayback Machine.
  45. ^ В дополнение к таблицам анализа см. также León-Portilla, стр. 95. Местные источники обсуждаются на стр. 96-109; испанские на стр. 109-127. Библейские, церковные и классические источники обсуждаются в эссе " Fuentes bíblicas, clásicas y contemporaneas " Эльзы Сесилии Фрост ( там же ) стр. 267-274 и перечислены в трех приложениях к этому эссе.
  46. Обвинение было выдвинуто Ветанкуром в Teatro Mexicano: Crónica de la Provincia del Santo Evangelio de México, Menologio Franciscano , Мексика (1697-98). Передача рукописи Мендьеты утверждается Хуаном Баутистой в Prólogo к его книге проповедей 1606 года на языке науатль. О Proemio ко 2-му изданию см. preliminares к онлайн-изданию IIH на стр. IX-XVI; ответ Ветанкуру находится на стр. XII-XIV. См. обо всем этом Gurría Lacroix, стр. 57-67.
  47. ^ См. Фелан, глава 13, особенно на стр. 112-114. Цитата взята из сноски 4. На стр. 114 Фелан замечает, что в Книге IV Торквемада заимствовал у Эрреры, который заимствовал у Сервантеса де Салазара и Лопеса де Гомары, которые оба «заимствовали большую часть своего материала из Мотолинии». Он продолжил: «Неуместно и излишне растрачивать моральное негодование по поводу плагиата этих авторов . .»
  48. На стр. 565. По этому вопросу см. также Кастанеда де ла Пас, passim , особенно стр. 189 (где она обсуждает использование Чимальпахином работ Тесосомока) и стр. 193 и далее (где она обсуждает использование Тесосомоком более ранних документов).
  49. См., например , Меррим, стр. 213; Карман, стр. 84.
  50. Леон-Портилья, стр. 122.
  51. Альцина Франч, стр. 63-67, особенно на стр. 64 и 66.
  52. Письмо от 6 апреля 1609 г. от Сальвы, опубликовано в предисловии к онлайн-изданию IIH на стр. XXIf. Доказательства того, что Торквемада взял его с собой в Испанию, содержатся в разрешениях, выданных в Новой Испании на его отъезд и в Испании на его возвращение (к сожалению, без дат) - см. León-Portilla, стр. 40-42.
  53. Леон-Портилья: разрешения, выданные в Мексике до отъезда (включая лицензию, выданную провинциалом 17 мая 1612 года), и присутствие Торквемады в Сочимилько 10 октября 1613 года, стр. 40; рекомендации, выданные в Мадриде, стр. 41 (одна, действовавшая по просьбе старшего францисканца, под надзором всех монахов в Индиях, была составлена ​​братом Франсиско де Аррибасом, духовником короля Филиппа III Испанского ; другая, действовавшая по приказу Королевского совета Кастилии , была составлена ​​Педро де Валенсией, королевским летописцем).
  54. Леон-Портилья, стр. 41.
  55. ^ . . en el cuerpo de la historia y en las márgenes, eran innumerables las faltas (в тексте «Истории» и на полях ошибок было бесчисленное множество). Proemio ко 2-му изданию (датированное 1725 годом, хотя на титульном листе указан 1723 год) находится в preliminares к онлайн-изданию IIH (стр. VII-XVI). Гурриа Лакруа, стр. 469, говорит, что отсутствующие отрывки — это последний абзац главы 22 и вся глава 66, но не называет книгу(и). Каждая из книг 2, 4, 5 и 20 содержит более 65 глав, и только книги 12, 18 и 21 содержат менее 22.
  56. ^ Гурриа Лакруа, с. 469: «[Los índices] son ​​en verdad, de una utilidad y erudición formidables y ojalá que en la factidad no se omitiera este типо научного устройства, в подобных устройствах».
  57. ^ Gurría Lacroix, стр. 468 и 469. Сходное посвящение Небесному Царю появляется в книге проповедей на языке науатль , опубликованной в Мексике в 1606 году, написанной братом Хуаном Баутистой, бывшим учителем и единственным amigo (особым другом) Торквемады - как он сам себя описывает в своем собственном прологе . Титульный лист книги Хуана Баутисты открывается следующими словами: A Iesu Christo S[eñor] N[uestro] ofrece este sermonario en lengua mexicana su indigno siervo Fr[ay] Ioan Baptista . . (Иисусу Христу Господу нашему его недостойный слуга Хуан Баутиста предлагает эту книгу проповедей на мексиканском языке). Посвящение повторяется в стихе (ст. 2б) из издания Вульгаты Псалма 45 (44), напечатанного под гравюрой Иисуса ( Iesu Christo Nazareno ) на титульном листе: Dico ego opera mea Regi (Я читаю свои произведения Царю).
  58. ^ Первая фраза взята из стиха 2б издания Вульгаты Псалма 45 (44) (Я возвещаю Царю свои дела). Вторая (бессмертный и незримый [Царь] веков) взята из стиха в одном из посланий Павла (1 Тим. 1:17): "regi autem saeculorum inmortali invisibili soli Deo honor et gloria in saecula saeculorum amen" (Царю же веков, бессмертному, невидимому, единому Богу честь и слава во веки веков. Аминь).
  59. ^ Гурриа Лакруа, стр. 431-435.
  60. ^ стр. 467-470.
  61. ^ Для Proemio см. preliminares к IIH online edn, на стр. IX-XVI. Соответствующие части цитируются Гурриа Лакруа.
  62. Один в Королевской библиотеке, один в Коллегии Имперских иезуитов и один в частной коллекции.
  63. ^ См. замечания в сноске 1 на первой странице общего введения Леона-Портильи к критическому изданию, опубликованному ИИХ (т. 7, стр. 7-11).
  64. ^ См. León-Portilla: Advertencia to the complete work, pp. V and VI of the preliminares to the online edn; общее введение к тому 7 (pp. 7-11); и Presentación от мая 2010 года на домашней странице проекта на веб-сайте IIH, доступ к которому был получен 15 января 2014 года. Завершенная работа получила теплые отзывы, например , от Вудро Бора в его обзоре в The Hispanic American Historical Review , Vol. 65, No. 3 (август 1985 г.), стр. 564-565 («Великий проект принес богатые плоды. Мы должны желать больше семинаров такого рода»), но не без оговорок относительно решения модернизировать текст.
  65. См. Фелан, стр. 117.
  66. См. Альсина Франч, испанский текст, переизданный в 1988 г., стр. 70.
  67. Виллальба, стр.39.
  68. Рубиал Гарсия, на стр. 351: «...Ла образ Торквемады был еще больше, чем версия цензуры де ла Мендьета. С универсалистским видением. Поскольку исторический текст, образ Торквемады - это теологическая спекуляция, попытка объяснить ее, это западная философская наука, существование американских индейцев и книга, которую вы завоевали и евангелизировали молодых людей в этом мире. контекст истории спасения».
  69. Бэнкрофт, стр. 505.
  70. Preibish, стр. 20. В то время он был библиотекарем и библиографом испаноязычной и португало-бразильской литературы в Сиракузском университете (Нью-Йорк).
  71. Рональд Дж. Морган, Испано-американские святые и риторика идентичности, Тусон: Издательство Университета Аризоны, 2002, стр. 39-66.
  72. См. пролог Хуана Баутисты к его проповеди на мексиканском языке (1606 г.). Также Леон-Портилья, с. 18 (в сноске, перенесенной с предыдущей страницы) и с. 31; и Рубиал Гарсия, стр. 343f.
  73. ^ Monarquía Indiana , Lib. ХХ, кап. 79, цитируется Леоном-Портильей на стр. 27 и далее).
  74. ^ Выдержки из двух писем (оба датированы октябрем 1620 года) находятся в Леон-Портилье, стр. 44f. Два алегатоса (обсуждаемые там же на стр. 46 и далее) были опубликованы Икасбальсетой вместе с «Историей Мендьеты» в: Códice Mendieta, Documentos franciscanos siglos XVI и XVII, Nueva colección de documentos para la historia de México , México, 1892, Vol. 5, с. 125-240.

Источники

El Descubrimiento científico de America . Барселона: редакция Anthropos. 1988.(Испанская версия главы из Справочника 1973 года, первоначально опубликованная в 1969 году)
«Библиография о драке Хуана де Торквемады». Фрай Хуан де Торквемада, Монаркия Индиана . Том. 7. Мехико: Институт исторических исследований (IIH), Национальный автономный университет Мексики ( UNAM ). 1983. стр. 455–465.
«Ediciones de la Monarquía Indiana». Фрай Хуан де Торквемада, Монаркия Индиана . Том. 7. Мехико: Институт исторических исследований (IIH), Национальный автономный университет Мексики ( UNAM ). 1983. стр. 467–470.
«Фуэнтес-де-ла-Монаркия Индиана». Фрай Хуан де Торквемада, Монаркия Индиана . Том. 7. Мехико: Институт исторических исследований (IIH), Национальный автономный университет Мексики ( UNAM ). 1983. стр. 93–108.

Внешние ссылки