Maeil Sinbo ( кор . 매일신보 ; ханджа : 每日申報; 每日新報) — корейскоязычная газета, издававшаяся с 1910 по 1945 год в Кэйджо (Сеул), Корея, Японская империя . Газета стала преемницей The Korea Daily News , впервые опубликованной в 1904 году. Она продолжала публиковаться, в основном как орган японского колониального правительства , до освобождения Кореи в 1945 году. После этого она была передана под контроль военного правительства армии США в Корее и реорганизована в Seoul Shinmun 23 ноября 1945 года.
Его предшественник The Korea Daily News фактически был предшественником корейского движения за независимость . Однако его репортажи вызвали гнев Японии, которая в то время быстро поглощала Корею. [1] После смерти владельца газеты Эрнеста Бетелла японское и британское правительства оказали давление на преемника Бетелла, Артура Марнхэма, чтобы тот закрылся и покинул страну. [1] Он сделал это 21 мая 1910 года, [2] продав газету бывшему сотруднику Ли Чан Хуну ( 이장훈 ;李章薰) за 40 000 вон [3] (или 700 британских фунтов [2] ) золотом. Выпуск от 14 июня 1408 года отражает это, и имя Ли указано в качестве редактора. [3] Корейские активисты движения за независимость газеты ушли в отставку и публично осудили ее как пропагандистскую статью. [3] [2]
Газета стала строго контролироваться Японией. Она изменила свое название на Maeil Sinbo 30 августа 1910 года. [1] Другая прояпонская газета, Taehan Sinmun , была объединена с газетой 1 сентября. [4]
Затем газета стала подчиняться японоязычной газете Keijō Nippō , и ее офисы были перемещены в здание этой газеты. [5] [2] Японский журналист Токутоми Сохо был выбран для надзора за Keijō Nippō и Maeil Sinbo . [6] [7] [8] Токутоми предупредил своих корейских сотрудников избегать антияпонских репортажей и избегать написания материалов с «предвзятым и поляризованным умом», а также избегать «лживых и ложных репортажей». [9]
В 1910-х годах Maeil Sinbo была одной из немногих газет на корейском языке, разрешенных в стране. [10] [11] [5] Местная газета Gyeongnam Ilbo просуществовала до 1914 года, когда ее в конечном итоге заставили закрыть. [10] [11] Несмотря на то, что в основном она издавалась в японском стиле, Maeil Sinbo также служила средством для корейской литературы и публиковала произведения многих известных корейских писателей. [5] Она провела ряд культурных мероприятий, которые привлекали десятки тысяч посетителей каждое. На этих мероприятиях были представлены различные корейские культурные традиции, такие как пансори , чхангек и корейский танец . [12] Maeil Sinbo провела литературный конкурс в августе 1919 года. [2]
После общенациональных протестов Первого марта 1919 года (которые Maeil Sinbo описала как небольшое волнение в то время [13] ), японское колониальное правительство начало предоставлять больше свободы прессе и дало разрешение на основание нескольких газет, принадлежащих корейцам. В частности, И Сан-хёп оставил свою работу главного редактора Maeil Sinbo , чтобы присоединиться к новой газете Dong-a Ilbo . [14]
В 1920 году она была реорганизована в ряд различных отделов. [5] 2 июля 1920 года она наняла первую женщину-репортера из Кореи, И Как-кён ( 이각경 ;李珏璟), [15] и она приступила к работе 5 сентября. [2] Критерии для женщин-репортеров, которых хотела газета, как сообщается, были следующими: «1. Быть женой главы семьи, 2. Быть в возрасте от 20 до 30 лет, 3. Окончить среднюю школу и иметь хобби — писать». [2]
С февраля 1934 по январь 1935 года он издавал ежемесячный журнал Wŏlgan Maeshin ( 월간매신 ;月刊每申). [16] В 1937 году на крыше универмага «Васин» на Чонно была установлена бегущая строка новостей . [2] Начиная с апреля 1939 года, [17] [a] он начал издавать молодёжную газету на японском языке под названием «Кокумин Синпо» (國民新報; 국민신보). [16]
Maeil Sinbo часто сталкивалась с проблемами управления и трудностями в продолжении работы. [18] Сообщается, что японские репортеры в Keijō Nippō смотрели на газету свысока и называли ее «раком Keijō Nippō». Они чувствовали, что их с трудом заработанные деньги использовались для поддержки Maeil Sinbo и ее сотрудников. [18] 29 апреля 1938 года Maeil Sinbo стала независимой от Keijō и изменила иероглиф в своем названии (申 на 新; то же произношение на корейском языке). [5] [19] [16] 40% ее акций стали принадлежать частным корейским владельцам, а оставшиеся 60% — колониальному правительству. [19] К этому моменту большинство ее главных руководителей были корейцами, [2] хотя ее финансовый отдел возглавляли и в основном состоял из японцев. [19] Она была расширена до восьми страниц вместо четырех. [5] В ознаменование этих изменений 30 июня 1938 года был опубликован специальный выпуск, в котором рассказывалось о корейской истории и каллиграфии. [2]
С ноября 1938 по сентябрь 1944 года он издавал ежемесячный японоязычный журнал « Майсин Шасин Токупо» (每新寫眞特報; позже 每新寫眞旬報). [20]
В августе 1940 года она стала единственной крупной ежедневной газетой на корейском языке, издаваемой в Корее, после того как её конкуренты The Chosun Ilbo и The Dong-A Ilbo были закрыты японским правительством. [21] [22] Колониальное правительство посчитало необходимым нанять корейских журналистов из этих газет в Maeil Sinbo , чтобы умилостивить их. [22] Газета процветала благодаря своему доминированию на рынке; она открыла 17 филиалов и 327 бюро ( 지국 ), а её тираж составил 500 000 экземпляров. [22]
К началу 1940-х годов ход Второй мировой войны повернулся против Японии. До самого конца Maeil Sinbo подчеркивала победы Японии в войне и призывала корейцев быть готовыми к борьбе и к сражению насмерть. [23] Когда в начале августа 1945 года на Хиросиму и Нагасаки были сброшены атомные бомбы , газета упомянула их кратко и эвфемизмами («новый тип бомбы»; 신형폭탄 ;新型爆彈вместо «атомная бомба»; 원자폭탄 ;原子爆弾), а не как главный заголовок первой страницы. [23]
Капитуляция Японии была объявлена Корее в полдень 15 августа 1945 года. [23] Maeil Sinbo была проинформирована об объявлении накануне вечером и уже подготовила статью для объявления. Вскоре после объявления она опубликовала свою статью. Южнокорейский историк Чон Джин-сок ( 정진석 ) описал объявление как преуменьшенное, написанное мелким шрифтом и сформулированное косвенно. Он предположил, что это было сделано намеренно, чтобы подавить волнение корейцев в ответ на объявление. [23]
К 17 августа Maeil Sinbo начала публиковать более благоприятные статьи об освобождении Кореи. Она описывала освобождение как «день света» ( 광명의 날 ;光明의 날 ), и выступала за недавно созданный Комитет по подготовке корейской независимости . [23]
Председатель Maeil Sinbo Ли Сонг-Гын ( 이성근 ) ушел в отставку, и сотрудники взяли на себя управление газетой. Американские военные прибыли 2 октября 1945 года и взяли ее под контроль. [5] [24]
Однако США столкнулись с сопротивлением со стороны около 600 сотрудников. [25] Газета и США публично критиковали друг друга в ряде случаев. [26] 10 ноября 1945 года США издали приказ, разрешающий газете печатать только один односторонний выпуск в день. [25] [27] Она была реорганизована и возобновила публикацию 23 ноября 1945 года под названием Seoul Shinmun . [28] [5] [27] Ее первым президентом был активист движения за независимость О Се-чхан , [5] [27] который участвовал в протестах Первого марта 1919 года против японского правления. [2]
Репортерам Maeil Sinbo было поручено пропагандировать идею о том, что захват Японией был благожелательным и благородным, и что если корейцы подчинятся приказам об ассимиляции, награда будет огромной. [9] В газете были опубликованы различные взгляды на отношения между Кореей и Японией. Некоторые пропагандировали, что Корея и Япония когда-то были частью одной цивилизации, и что их воссоединение было естественным. Большинство редакционных статей предполагали, что корейцы должны «стать японцами», хотя одна из них, идентифицированная историком Марком Э. Каприо, предполагала, что в будущем может быть сформирована гибридная культура. [29] В статье отстаивалась точка зрения, что ассимиляция и изучение японского языка должны происходить постепенно, в течение нескольких поколений. [30]
В статье критиковались элементы корейской культуры и общества с целью как ассимиляции, так и реформирования. [31] Некоторые из этих критических замечаний были теми же, что и те, которые корейские ученые повторяли десятилетиями, например, осуждение слишком раннего замужества женщин. [30]
Газета поощряла образование женщин, особенно для подготовки их к тому, что она считала их основной ролью в обществе: обучению детей дома. [30] Марк Э. Каприо пишет, что к корейским женщинам все еще относились снисходительно по сравнению с японками. Освещая визит корейских женщин в Токио, газета писала, что этот опыт был особенно ценным для женщин в поездке. Газета писала, что они могли бы поучиться у японских домохозяек, поскольку корейские женщины «знали [о современном домашнем хозяйстве] гораздо меньше», чем они. [7]
Газета занимает важное место в истории корейской прессы. Это была единственная крупная ежедневная газета на корейском языке, доступная по всей Корее в течение большей части 1910-х годов и с 1940 года до освобождения Кореи в 1945 году. [32] И вскоре после освобождения Кореи большинство журналистов, пишущих на корейском языке, были выпускниками газеты. [32]