stringtranslate.com

Орел и Жук

Эмблема орла и жука из Emblematum Liber Андреа Альчиато (1534)

История о вражде между орлом и жуком является одной из басен Эзопа и часто упоминается в классические времена. [1] Она имеет номер 3 в индексе Перри [2], и эпизод стал поговоркой. Хотя она отличается в деталях, ее можно сравнить с басней «Орел и лисица» . В обоих случаях орел считает себя в безопасности от возмездия за акт насилия и наказывается уничтожением своего потомства.

Басня и ее вариации

Заяц, убегающий от орла, просит жука укрыться. Жук умоляет, что право убежища гарантировано Зевсом, но орел, будучи птицей Зевса, высокомерно игнорирует это и разрывает зайца на куски. В отместку жук забирается в гнездо орла и выкатывает свои яйца, следуя за ним, чем выше он строит. Наконец, орел откладывает свои яйца на коленях Зевса, но жук летает вокруг головы бога или, в некоторых версиях, катит на него шарик навоза, заставляя бога подпрыгивать и ронять яйца на землю. Существуют альтернативные рассказы, в которых эпизод с зайцем вообще не появляется, а вражда повествуется как давняя и состоящая из набегов на места гнездования друг друга. Эту историю рассказал Уильям Кэкстон о ласке и орле [3] , в то время как Жиль Коррозе рассказывает историю о муравье и орле в своей книге эмблем . [4]

В древности эта история легла в основу иронической греческой пословицы «навозный жук, повивальный бабкой орла» (ὁ κάνθαρος αετòν μαιεύεται), взятой из строки Аристофана Лисистраты . Это было записано Эразмом в его Adagia (1507), вместе с латинской альтернативой, Scarabaeus aquilam quaerit (навозный жук, охотящийся на орла), используемой в отношении более слабого человека, сражающегося с сильным противником. [5] Там, где Эразм подробно рассказал эту историю, Андреа Альчиато посвятил еще одну вариацию короткой латинской поэме в своем Emblematum Liber (1534) под названием A mimumus timiendum (Даже самых малых следует бояться). Там он объяснил, что «хотя он уступает по физической силе, он превосходит в стратегии. Он тайно прячется в перьях орла, не будучи ощутимым, чтобы напасть на гнездо врага в высоких небесах. Он вгрызается в яйца и не дает долгожданному потомству развиваться». [6]

Иероним Осиус также рассматривал эту тему в латинских стихах, выводя ту же мораль, [7] а также рассказал эту историю более подробно в своем Phryx Aesopus (1564). [8] В обоих случаях история рассказывается о навозном жуке ( скарабее ), как это было у Лафонтена в его Баснях ( L'Escarbot et l'aigle , II.8). В этом случае жук предстает перед судом Зевса и убеждает бога, что на самом деле мстит за преступление lèse majesté . Все, что может сделать Зевс, это изменить время размножения орла на то, когда жук находится в спячке . [9]

После времен Кэкстона эта история редко появлялась на английском языке. Роберт Додсли довольно подробно рассказал ее в своем сборнике « Избранные басни Эзопа» (1761), но сопроводил ее уничтожающими комментариями относительно ее правдивости. [10] Пересказ Викрама Сета в его «Звериных сказках» (1991) столь же дискурсивен, поскольку он возносит басню до стихотворного исполнения. [11]

Ссылки

  1. ^ Франсиско Родригес Адрадос, История греко-латинских басен , Brill 2003, стр. 6–8
  2. ^ Эзопика
  3. ^ Басня 62
  4. ^ Гекатомография (1540)
  5. ^ Притча 2601
  6. ^ Эмблема 169
  7. ^ стихотворение 255
  8. ^ стихотворение 127
  9. ^ Перевод на английский язык
  10. ^ стр. xxxviii–xliii
  11. ^ Рупали Гупта, Искусство Викрама Сета: Оценка , Atlantic Publishers, Нью-Дели 2005, стр. 117–118