За всю историю существования Леванта , большой территории на Ближнем Востоке , или его составных частей существовало множество названий . Эти названия относились к части или всему Леванту . Иногда два или более из этих названий использовались одновременно различными культурами или сектами. Как естественный результат, некоторые из названий Леванта имеют высокую политическую окраску. Возможно, наименее политизированным названием является сам Левант , что просто означает «там, где восходит солнце» или «там, где земля поднимается из моря», значение, приписываемое восточному расположению региона на берегу Средиземного моря .
Древнеегипетские тексты (ок. 14 в. до н. э.) называли всю прибрежную зону вдоль Средиземного моря между современным Египтом и Турцией rṯnw (условно Reṯenu ). В амарнских письмах , написанных аккадской клинописью , Reṯenu подразделяется на пять регионов:
До (и некоторое время после) формирования израильской / еврейской идентичности и политий в регионе, земля изначально называлась Ханаан (впервые засвидетельствовано в ассирийско-аккадском языке как Kinaḫnu ). Хотя когда-то считалось, что евреи были иностранными поселенцами в Ханаане, современный консенсус большинства ученых заключается в том, что еврейская идентичность развивалась in situ как прямая коренная эволюция более ранних ханаанских племен; преемственность от ханаанской цивилизации бронзового века к израильской/иудейской цивилизации железного века действительно настолько непрерывна, что многие ученые подчеркивают, что любая дихотомия между ними по сути произвольна — поскольку культура, язык и т. д. были неразличимы при переходе от бронзового века к железному веку. [4] [5] Финикийцы — также потомки хананеев бронзового века и близкие родственники и соседи израильтян — также продолжали говорить на ханаанском языке и исповедовать ханаанскую религию в своих средиземноморских портах, и называли себя по-исконно «хананеями», а свою землю — «Ханааном».
В древние времена греки называли весь Ханаан Phoiníkē , буквально «[земля] пурпура [-производящей раковины ]». Сегодня общее мнение связывает родину финикийцев с современным Ливаном , с центром в финикийских городах, таких как Угарит , Тир , Сидон и Библ . Кроме того, в Турции есть современный город под названием Финике , который, как полагают, был образован ликийцами, торговавшими с финикийцами в древние времена.
Израиль:
Иудея:
Царства Израиля и Иудеи были семитскими нациями железного века , простиравшимися от Эдома до Ассирии . Сегодня современное государство Израиль контролирует большую часть бывшей территории древних израильских/иудейских царств. Согласно Второзаконной истории в Библии , государства Израиля и Иудеи изначально отделились от более раннего, объединенного царства Израиля , которым правили такие прославленные цари, как Давид и Соломон ; хотя современная археология , библейская наука и историки, как правило, несколько скептически относятся к историчности предполагаемой объединенной монархии Израиля, предполагая вместо этого, что два царства развивались отдельно, причем южное царство Иудеи, вероятно, зависело от северного царства Израиля как государство-сателлит поначалу. [6]
Термин Иудея используется историками для обозначения римской провинции , которая простиралась на части бывших регионов царств Хасмонеев и Ирода . Она была названа в честь этнархии Иудеи Ирода Архелая , расширением которой она была, название происходит от более ранних провинциальных обозначений Йехуд Медината ( Ахеменидская ) и Йехуд ( Нововавилонская ): все в конечном итоге относятся к бывшему еврейскому царству Иудея.
Во время персидского правления на Ближнем Востоке греки и римляне стали называть регион « Сирией », как полагают, в честь Ассирии и арамейского языка, который они распространили по всему региону. Однако Геродот использовал объединенное название «Сирия Палистине». « Великая Сирия » относится к более крупной территории, которую поддерживают некоторые националисты.
Во время Сирийских войн между династиями Селевкидов и Птолемеев (274-168 гг. до н. э.) регион был известен как Коеле-Сирия, традиционно придаваемое значение 'полая' Сирия. Более поздний эллинистический термин Koile Syria , который впервые появляется в Anabasis Alexandri Арриана ( 2.13.7) в 145 г. н. э. и был предметом многочисленных обсуждений, обычно интерпретируется как транскрипция арамейского kul , "весь, весь", определяя всю Сирию. [7]
Палестина:
Ранняя версия названия Палестина была впервые зафиксирована древними египтянами как Пелесет . Позже Геродот назвал всю область Сирией Палестиной в своей Истории (ок. 450 г. до н. э.) и включил в нее всю территорию древнего Израиля и Иудеи (которую он отметил практикой обрезания), а не конкретно прибрежную филистимскую территорию (чьи люди, в частности, не практиковали обрезание). [10] Римляне применили термин Сирия Палестина к южной части региона — начиная с 135 г. н. э., после восстания Бар-Кохбы — чтобы завершить разрыв с прежней идентичностью Иудеи. Название продолжало использоваться для провинции на протяжении всего позднего византийского и исламского правления.
В стандартном иврите есть два названия Палестины, оба из которых отличаются от еврейского названия древней Филистии. Первое название Палестина использовалось носителями иврита во времена Британского мандата в Палестине ; оно пишется так же, как название Филистии, но с тремя дополнительными буквами в конце и латинским произношением. Второе название Фаластин является прямым заимствованием из арабской формы и используется сегодня специально для обозначения современных палестинцев и политических устремлений к созданию палестинского государства . [ требуется цитата ]
Филистия:
Эбер-Нари — название сатрапии Ахеменидской империи , которая примерно соответствовала южному Леванту . Это означает «За рекой» или «Через реку» как на аккадском, так и на арамейском языках (то есть западная сторона Евфрата с точки зрения Месопотамии и Персии ). Современные ученыеиногда называют ее Трансевфратией (французское Transeuphratène ). [ необходима цитата ]
Арабское название региона Левант — Шаам ( араб . أَلشَّام , латинизировано : al-Shām ), происходит от арабского корня, означающего «левый» или «север». [11] После исламского завоевания региона этот термин стал применяться к Леванту (византийская Сирия). [12] [13]
В древние времена Баалшамин или Баал Шамем ( имперский арамейский : ܒܥܠ ܫܡܝܢ , романизировано: Владыка Небес(а) ), [14] [15] был семитским богом неба в Ханаане / Финикии и древней Пальмире . [16] [17] Однако слог «шам» в имени Баалшамин не имеет ничего общего с именем шаам , а просто случайно является средним слогом слова «небо», сопоставимым с еврейским שָׁמַיִם ( шамаим ).
Средневековые итальянцы называли регион Леванте по его восточному расположению, где «восходит» солнце; этот термин был заимствован из итальянского и французского языков во многие другие языки. [ необходима цитата ]
Франкские крестоносцы называли Левант Outremer по-французски, что означает «заморский». Во Франции этот общий термин в разговорной речи применялся более конкретно к Леванту из-за активного участия франков в крестовых походах и основания Латинского королевства Иерусалим и других латинских поселений, разбросанных по всей территории. [ необходима цитата ]
Восточное Средиземноморье — термин, обозначающий земли или государства, географически расположенные на востоке, к востоку или вокруг востока Средиземного моря , или имеющие культурную близость к этому региону. Восточное Средиземноморье включает Кипр , Сирию , Ливан , Палестину , Израиль и Иорданию . [18] [19] [20] [21] [22] Термин Средиземноморье происходит от латинского слова mediterraneus , что означает «посреди земли» или «между землями» ( medius , «середина, между» + terra , «земля, земля»). Это связано с промежуточным положением моря между континентами Африки и Европы. [23]
На разных языках:
Святая Земля — термин, используемый в иудео-христианской традиции для обозначения священных мест Леванта, таких как Силом , Иерусалим , Вифлеем и Назарет , но также часто используемый для обозначения Леванта (и исторического Ханаана) в целом.
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )Для арабов эта же территория, которую римляне считали аравийской, составляла часть того, что они называли Билад аль-Шам , что было их собственным названием Сирии . Однако с классической точки зрения Сирия, включая Палестину, составляла не более чем западную окраину того, что считалось Аравией между первой линией городов и побережьем. Поскольку нет четкой разделительной линии между тем, что сегодня называется Сирийской и Аравийской пустынями , которые на самом деле образуют один участок засушливого плоскогорья, классическая концепция того, что на самом деле составляло Сирию, имела больше географических преимуществ, чем более расплывчатая арабская концепция Сирии как Билад аль-Шам . При римлянах фактически существовала провинция Сирия со столицей в Антиохии , которая носила название территории. В противном случае на протяжении веков Сирия, как Аравия и Месопотамия, была не более чем географическим выражением. В исламские времена арабские географы использовали название, арабизированное как Suriyah , для обозначения одного особого региона Билад аш-Шам, который был средней частью долины реки Оронт , в окрестностях городов Хомс и Хама . Они также отметили, что это было старое название для всего Билад аш-Шама, которое вышло из употребления. Однако как географическое выражение название Сирия сохранилось в своем первоначальном классическом смысле в византийском и западноевропейском использовании, а также в сирийской литературе некоторых восточнохристианских церквей, из которых оно иногда попадало в христианское арабское использование. Только в девятнадцатом веке использование названия было возрождено в его современной арабской форме, часто как Suriyya, а не как более древнее Suriyah, для обозначения всего Билад аш-Шама: прежде всего в христианской арабской литературе того периода и под влиянием Западной Европы . К концу того же столетия оно уже заменило название Билад аш-Шам даже в мусульманском арабском языке.