stringtranslate.com

Пользователь:Nardog

Фонетические особенности шпаргалка

Заблуждения

«Истинный»ИПАэто то, что описывает речь настолько точно, насколько это возможно».

«Существует только два вида фонетической транскрипции: широкая (фонематическая) и узкая (аллофоническая)».

«Международный фонетический алфавит по своей сути являетсяфонетическийалфавит."

"Есть 'theМФА для [языка]».

«Существует один правильный способ деления английских слов на слоги».

Пользовательские скрипты

Дополнительная функциональность

Помощь в редактировании

Чесатели для зуда

Источники произношения

Словари

  • Кембриджский словарь английского языка (авторитетный)
  • Словарь произношения Longman (авторитетный)
  • Словарь произношения современного английского языка Oxford/Routledge (в целом надежный, но этот может оказаться полезным)
  • Оксфордское руководство BBC по произношению
  • OneLook (мощный метапоиск — но не для новых слов)
  • Словарь произношения американского английского языка (1944; авторитетный, но устаревший)
  • Merriam-Webster (самый надежный, полный и актуальный для AmE; прямой потомок Kenyon & Knott; см. Wells 12 Oct '06 о том, как они составляют произношения)
  • Бесплатный словарь (множество специализированных [особенно медицинских] словарей)
  • OED/Австралийский/Канадский/Новозеландский Оксфордский словарь (произношения бесплатны)

Видео транскрипты

  • Фильмот
  • YouGlish
  • Архив новостей ТВ
  • C-SPAN
  • Голосовая трубка
  • PlayPhrase.me
  • пряжа
  • QuoDB
  • Screenocean

В целом надежный

  • Скажите как?
  • Букварь
  • Руководство по произношению «Голоса Америки»
  • ABC Произнесите (некоторые варианты написания кажутся непоследовательными)
  • Руководство по произношению для авторов и иллюстраторов TeachingBooks
  • Блог BBC Pronunciation Unit

Не цитируется , но потенциально полезно

  • Форво
  • За именем
  • Предки (для угадывания происхождения имени)
  • Имя двигателя
  • ИмяКрики

Странно предписывающий и часто неточный

  • ПроизнесиЭтоПравильно
  • Правильное произношение важных имен

Мусор, созданный пользователями

  • Howjsay, Inogolo, Произносить имена

Google

  • "my name is ...", "i'm ...", "..." "pronounced", "..." "rhymes with", и т. д.

Поиск в Википедии

  • insource:"IPA xx" intitle:...

Специальности

  • Справочник биолога по произношению (1960)
  • Справочник по лекарствам Дэвиса
  • Drugs.com
  • Табер Онлайн
  • Произношения справочника Merck
  • Словарь произношения Верховного суда США
  • Имена лингвистов
  • Лингвистическая типология (имена авторов в МФА с 2018 г.)

Места

  • Руководство по произношению канадских топонимов (1959 [1938])
  • Названия мест Джорджии (1999 [1975])
  • Руководство по произношению в Айдахо
  • Руководство по произношению в Иллинойсе
  • Произношение названий мест в Айове: аудиогид
  • Руководство по произношению Michigan.gov
  • Справочник по произношению в Огайо
  • Руководство по произношению Техасского альманаха
  • Названия Вашингтона: Руководство по произношению названий мест штата Вашингтон (1964)
  • MissPronouncer: более-менее приличное аудиоруководство по произношению для Висконсина
  • AP: Миннесота, Монтана, Небракса, Южная Дакота, Вашингтон

Неанглийский

  • ЦНРТЛ
  • Den Danske Ordbog
  • ДиПИ
  • Орфографический словарь и произношение
  • Дуден
  • Имена Игбо
  • База данных ирландского произношения
  • Ларусс
  • Det Norske Akademis Ordbok
  • Ordbogen.com
  • Онлайн-шотландский словарь
  • Слэктнамн и Норден: с uttalsuppgifter
  • Шведское название с утталсуппгифтером
  • Svenska språknämndens uttalsordbok
  • Wooden.org
  • YorubaName.com

Множество других

  • АудиоКрасноречие

Хаос

« Хаос » Жерара Нольста Трените : [1] [2]

Самое дорогое существо в Творении ,
/ ˈ d ɪər ɪ s t ˈ k r ər ɪ n k r i ˈ ʃ ən /
Изучение английского произношения,
/ ˈ s t ʌ d i ɪ ŋ ˈ ɪ ŋ ɡ l ɪ ʃ p r ə ˌ n ʌ n s i ˈ ʃ ən /
Я научу тебя в своих стихах
/ l t j ɪ n m v ɜːr s /
Похоже на труп , корпус , лошадь и даже хуже .
/ s n d z l k k ɔːr p s k ɔːr h ɔːr s ə n w ɜːr s /
Это будет держать тебя, Сьюзи , занятой ,
/ ɪ t w ɪ l k p j ˈ s z i ˈ b ɪ z i /
Заставь свою голову [3] от жары закружиться;
/ m k j ʊər h ɛ d w ɪ ð h t ɡ r ˈ d ɪ z i /
Разорвите в глазу платье, порвёте .
/ t ɪər ɪ n j ʊər d r ɛ s j l t ɛər /
И я тоже! О, услышь мою молитву ,
/ s ʃ ə l h ɪər m p r ɛər /
Молись , утешь своего любящего поэта,
/ p r k ə n ˈ s l j ʊər ˈ l ʌ v ɪ ŋ ˈ p ɪ t /
Сделай так, чтобы моё пальто выглядело как новое, дорогая, соши его?
/ m k m k t l ʊ k nj d ɪər s ɪ t /
Просто сравните сердце , бороду и услышанное ,
/ ʌ s t k ə m ˈ p ɛər h ɑːr t b ɪər d ə n h ɜːr d /
Умирает и диета , господин и слово ,
/ d z ə n ˈ d ə t l ɔːr d ə n w ɜːr d /
Меч и меч , сохрани и Британию ,
/ s ɔːr d ə n s w ɔːr d r ɪ ˈ t n ə n ˈ b r ɪ t ən /
(Обратите внимание на последнее, как оно пишется!)
/ m n d ð ə ˈ l æ t ər h ɪ t s ˈ r ɪ t ən /
Made не имеет звука bade ,
/ m dh ə z n ɒ t ð ə s n d ə v b æ d /
Сказать — сказал , заплатить — заплатил , положил , но отложил .
/ s s ɛ d p p d l d b ə t p l æ d /
Теперь я точно не буду тебя донимать
/ n ˈ ʃ ʊər l i w ɪ l n ɒ t p l ɡ j /
С [3] такие слова, как расплывчатый и ague ,
/ w ɪ ð s ʌ w ɜːr d z ə z v ɡ ə n ˈ ɡ j /
Но будь осторожен в своей речи,
/ b ə t b ˈ k ɛər f əl h j s p k /
Скажи перерыв , стейк , но уклейка и полоса ,
/ s b r k s t k b ə t b l k ə n s t r k /
Предыдущий , драгоценный ; фуксия , через ; [4]
/ ˈ p r v i ə s ˈ p r ɛ ʃ ə s ˈ f j ʃ ə ˈ v ə /
Трубка , бекас , рецепт и хор ,
/ p p s n p ˈ r ɛ s ɪ p i ə n k w aɪər /
Кловен , духовка ; как и низко ;
/ ˈ k l v ən ˈ ʌ v ən h ə n l /
Сценарий , квитанция ; ботинок , стихотворение , носок ,
/ s k r ɪ p t r ɪ ˈ s t ʃ ˈ p ɪ m t /
Услышьте меня, без хитрости:
/ h ɪər m s d ɪ ˈ v ɔɪ d ə v ˈ t r ɪ k ər i /
Дочь , смех [5] и Терпсихора ,
/ ˈ d ɔː t ər ˈ l ɑː f t ər ə n t ɜːr p ˈ s ɪ k ər i /
Брюшной тиф ; корь , топсели , проходы ;
/ ˈ t f ɔɪ d ˈ m z əl z ˈ t ɒ p s əl z l z /
Изгнанники , [6] сравнения , оскорбления ;
/ ˈ ɛ k s l z ˈ s ɪ m ɪ l i z r ɪ ˈ v l z /
Целиком , падуб ; сигнал , подписание ;
/ ˈh oʊl i ˈhɒl i ˈsɪɡnəl ˈs aɪnɪŋ /
Темза ; рассматривая , совмещая ;
/ t ɛ m z ɪ ɡ ˈ z æ m ɪ n ɪ ŋ k ə m ˈ b n ɪ ŋ /
Ученый , викарий и сигара ,
/ ˈ s k ɒ l ər ˈ v ɪ k ər ə n s ɪ ˈ ɡ ɑːr /
Солнечная , слюдяная , война и далёкая .
/ ˈ s l ər ˈ m k ə w ɔːr ə n f ɑːr /
От «желать»: желательновосхитительно от «восхищаться»;
/ f r ə m d ɪ ˈ z aɪər d ɪ ˈ z aɪər ə b əl ˈ æ d m ər ə b əl f r ə m ə d ˈ m aɪər /
Пиломатериалы , сантехник ; еще сильнее, но еще сильнее ;
/ ˈ l ʌ m b ər ˈ p l ʌ m ər b ɪər b ə t b r aɪər /
Чатем , карета ; [7] известность , но известность ,
/ ˈ æ t əm b r m r ɪ ˈ n n b ə t n n /
Знание ; сделано , но прошло [8] и тон ,
/ ˈ n ɒ l ɪ d ʌ n b ə t ɡ ɒ n ə n t n /
Один , анемон ; Балморал ;
/ w ʌ n ə ˈ n ɛ m ə n i b æ l ˈ m ɒr ə l /
Кухня , лишайник ; прачечная , лавр ;
/ ˈ k ɪ ɪ n ˈ l k ən ˈ l ɔː n d r i ˈ l ɒr ə l /
Гертруда , немка ; ветер и разум ;
/ ˈ ɡ ɜːr t r d ˈ ɜːr m ə n w ɪ n d ə n m n d /
Сцена , Мельпомена , человечество ;
/ s n m ɛ l ˈ p ɒ m ɪ n i m æ n ˈ k n d /
Черепаховый , бирюзовый , [9] замша -кожа,
/ ˈ t ɔːr t ə s ˈ t ɜːr k w ɑː z ˈ ʃ æ m i ˈ l ɛ ð ər /
Чтение , Чтение , язычник , вереск .
/ ˈ r d ɪ ŋ ˈ r ɛ d ɪ ŋ ˈ h ð ən ˈ h ɛ ð ər /
Этот фонетический лабиринт
/ ð ɪ s f ə ˈ n ɛ t ɪ k ˈ l æ b ɪ r ɪ n θ / [10]
Даёт мох , [11] валовой , ручей , брошь , девятый , плинтус .
/ ɡ ɪ v z m ɒ s ɡ r s b r ʊ k b r n n θ p l ɪ n θ /
Billet не заканчивается как балет ; [12]
/ ˈ b ɪ l ɪ t d ə z n ɒ t ɛ n d l k ˈ b æ l /
Букет , [13] кошелек , молоток , шале ; [14]
/ b ʊ ˈ k ˈ w ɒ l ɪ t ˈ m æ l ɪ t ˈ ʃ æ l /
Кровь и потоп не похожи на еду ,
/ b l ʌ d ə n f l ʌ d ɑːr n ɒ t l k f d /
И плесень не похожа на should и would .
/ n ɔːr ɪ z m l d l k ʃ ʊ d ə n w ʊ d / [10]
Банкет — это далеко не паркет , [15]
/ ˈ b æ ŋ k w ɪ t ɪ z n ɒ t ˈ n ɪər l i ˈ p ɑːr k i /
Говорят, что это рифмуется с [3] "темный".
/ hw ɪ ɪ z s ɛ d t ə r m w ɪ ð ˈ d ɑːr k i /
Вязкий , виконт ; груз и широк ;
/ ˈvɪskəs ˈv aɪk aʊntloʊdənbrɔːd /
Навстречу , вперед , награждать ,
/ t ɔːr d t ə ˈ f ɔːr w ər d t r ɪ ˈ w ɔːr d /
И с вашим произношением все в порядке
/ ə n d j ʊər p r ə ˌ n ʌ n s i ˈ ʃ ən z ˈ k / [10]
Когда вы правильно говорите «крокет» ; [16]
/ hw ɛ n j s k ə ˈ r ɛ k t l i ˈ k r k /
Округлый , раненый ; горевать и просеивать ;
/ ˈr n d ɪ d ˈw n d ɪ d ɡ r v ə n s ɪ v /
Друг и злодей ; жив и жив ;
/ f r ɛ n d ə n f n d ə ˈ l v ə n l ɪ v /
Свобода , библиотека ; подъем и небо ;
/ ˈ l ɪ b ər t i ˈ l b r ər i h v ə n ˈ h ɛ v ən /
Рэйчел , боль , усы ; [17] одиннадцать .
/ ˈ r əl k m ə ˈ s t ɑː ʃ ɪ ˈ l ɛ v ən /
Мы говорим: «священно» , но «разрешено »;
/ w s ˈ h æ l d b ə t ə ˈ l d /
Люди , леопард ; буксировали , но поклялись
/ ˈ p p əl ˈ l ɛ p ər d t d b ə t v d /
Кроме того, отметьте разницу:
/ m ɑːr k ð ə ˈ d ɪ f ər ə n s m ɔːr ˈ v ər /
Между мувером , ржанкой , Дувром ,
/ b ɪ ˈ t w n ˈ m v ər ˈ p l ʌ v ər ˈ d v ər /
Пиявки , штаны ; [18] мудрый , точный ;
/ ˈ l ɪ z ˈ b r ɪ ɪ z w z p r ɪ ˈ s s /
Чаша, но полиция и вши .
/ ˈ æ l ɪ s b ə t p ə ˈ l s ə n l s /
Верблюд ; констебль , [19] нестабильный ;
/ ˈ k æ m əl ˈ k ʌ n s t ə b əl ʌ n ˈ s t b əl /
Принцип , ученик ; этикетка ;
/ ˈ p r ɪ n s ɪ p əl d ɪ ˈ s p əl ˈ l b əl /
Лепесток , пенал и канал ;
/ ˈ p ɛ t əl ˈ p n əl ə n d k ə ˈ n æ l /
Ждать , предполагать , [20] заплетать , [21] обещать ; приятель .
/ w t s ɜːr ˈ m z p l æ t ˈ p r ɒ m ɪ s p æ l /
Костюм , сюита , ​​руина , цепь , канал [22]
/ sj t s w t ˈ r ɪ n ˈ s ɜːr k ɪ t ˈ k ɒ n d ɪ t /
Рифма с [3] «уклоняться от этого» и «за пределами этого»,
/ r m w ɪ ð ʃ ɜːr k ɪ t ə n b i ˈ ɒ n d ɪ t /
Но нетрудно сказать,
/ b ə t ɪ t ɪ z n ɒ t h ɑːr d t ə t ɛ l /
Почему это обыденно , но Пэлл - Мэлл . / hw ɪ t s p ɔː l m ɔː l b ə t p ɛ l m ɛ l /
Мускулистый , мускулистый ; тюрьма ; железо ;
/ ˈ m ʌ s əl ˈ m ʌ s k j ʊ l ər l aɪər n /
Лесоруб , альпинист ; слиток , лев ,
/ ˈ t ɪ m b ər ˈ k l m ər ˈ b ʊ l i ən ˈ l ə n /
Червь и шторм ; шезлонг , хаос , стул ;
/ w ɜːr m ə n s t ɔːr m ʃ z ˈ k ɒ s ɛər /
Сенатор , зритель , [23] мэр . [24]
/ ˈ s ɛ n ə t ər s p ɛ k ˈ t t ər m ɛər /
Плющ , тайный ; знаменитый , шумный
/ ˈ v i ˈ p r ɪ v i ˈ f m ə s ˈ k l æ m ər /
И влюбляйся в иней с помощью [3] «молота».
/ ə n d ɪ ˈ n æ m ər r m w ɪ ð ˈ h æ m ər /
Киска , девка и обладательница .
/ ˈ p ʊ s i ˈ h ʌ s i ə n p ə ˈ z ɛ s /
Пустыня , но десерт , адрес . [25]
/ ˈ d ɛ z ər t b ə t d ɪ ˈ z ɜːr t ə ˈ d r ɛ s /
Гольф , [26] волк ; лицо ; лейтенанты [27]
/ ɡ ɒ l f w ʊ l f ˈ k n t ən ə n s l ɛ f ˈ t ɛ n ə n t s /
Поднимите вместо флагов оставленные вымпелы.
/ h ɔɪ s t ɪ n lj ə v f l æ ɡ z l ɛ f t ˈ p ɛ n ə n t s /
Река , соперник ; могила , бомба , гребень ;
/ ˈrɪvər ˈr aɪvəltuːmbɒmkoʊm /
Кукла [28] и катиться и некоторые и домой .
/ d ɒ l ə n r l ə n s ʌ m ə n h m /
Незнакомец не рифмуется с [3] гневом ,
/ ˈ s t r n ər d ə z n ɒ t r m w ɪ ð ˈ æ ŋ ɡ ər /
Ни [29] не пожирает [ 3] звоном . / ˈ n ð ər d ə z d ɪ ˈ v aʊər w ɪ ð ˈ k l æ ŋ ɡ ər /
Душа , да грязная и изможденная , но тетка ; [30]
/ s l b ə t f l ə n ɡ ɔː n t b ə t ɑː n t /
Шрифт , передний план , привычка ; [31] хотеть , [32] великий , и , предоставлять , [33]
/ f ɒ n t f r ʌ n t w n t w ɒ n t ɡ r æ n d ə n d ɡ r ɑː n t /
Обувь , идет , делает . [34] *) Теперь сначала скажите: палец ,
/ ʃ z ɡ z d ʌ z n f ɜːr s t s ˈ f ɪ ŋ ɡ ər /
А потом: певец , рыжий , задерживайся .
/ ə n ð ɛ n ˈ s ɪ ŋ ər ˈ ɪ n ər ˈ l ɪ ŋ ɡ ər /
Настоящее , рвение ; лиловый , [35] марля и калибр ;
/ ˈ r ə l z l m v ɡ ɔː z ə n ɡ /
Брак , листва , мираж , [36] век .
/ ˈ m ær ɪ ˈ f l i ɪ ˈ m ɪ r ɑː ʒ /
Запрос [37] не рифмуется с [3] very ,
/ ˈ k w ɪər i d ə z n ɒ t r m w ɪ ð ˈ v ɛr i /
Fury также не звучит как bury .
/ n ɔːr d ə z ˈ f jʊər i s n d l k ˈ b ɛr i /
Dost , потерянный , [38] пост и doth , ткань , [39] loth ;
/ d ʌ s t l ɒ s t p s t ə n d ʌ θ k l ɒ θ l θ /
Иов , Иов , цвети , лоно , клятва .
/ ɒ b b ˈ b l ɒ s əm ˈ b ʊ z əm θ /
Хотя разница кажется небольшой,
/ ð ð ə ˈ d ɪ f ər ə n s s m z ˈ l ɪ t əl /
Мы говорим актуальный , но действительный ,
/ w s ˈ æ k u ə l b ə t ˈ v ɪ t əl /
Место , пот , целомудренный , каста ; [40 ] Ли , восемь , высота ;
/ s t s t s t k ɑː s t l t h t /
Положи , орех ; гранит , но объедини .
/ pʊtnʌtˈɡrænɪtbətjuːˈnaɪt /
Рифер не рифмуется со словом [3] «глухой»,
/ ˈ r f ər d ə z n ɒ t r m w ɪ ð ˈ d ɛ f ər /
Феоффер [41] делает, а зефиртелка .
/ ˈ f ɛ f ər d ʌ z ə n ˈ z ɛ f ər ˈ h ɛ f ər /
Тупой , бык ; Джеффри , Джордж ; ел , [42] поздно ;
/ d ʌ l b ʊ l ˈ ɛ f r i ɔːr ɛ t l t /
Намек , пинта ; сенат , но степенный ;
/ h ɪ n t p n t ˈ s ɛ n ə t b ə t s ɪ ˈ d t /
Живописный , арабский , тихоокеанский ;
/ ˈ s n ɪ k ˈ ær ə b ɪ k p ə ˈ s ɪ f ɪ k /
Наука , совесть , научность ;
/ ˈ s ə n s ˈ k ɒ n ʃ ən s ˌ s ə n ˈ t ɪ f ɪ k /
Тур , но наших и подмогой четверо ;
/ t ʊər b ə t aʊər ə n ˈ s ʌ k ər f ɔːr /
Газ , увы [43] и Арканзас !
/ ɡ æ s ə ˈ l ɑː s ə n ˈ ɑːr k ən s ɔː / [ 10]
Море , идея , гвинея , площадь ,
/ s ˈ d ə ˈ ɡ ɪ n i ˈ ɛər i ə /
Псалом ; Мария , но малярия ;
/ s ɑː m m ə ˈ r ə b ə t m ə ˈ l ɛər i ə /
Молодежь , юг , юг ; очистить и очистить ;
/ j θ s θ ˈ s ʌ ð ər n k l ɛ n z ə n k l n /
Доктрина , скипидар , морской .
/ ˈ d ɒ k t r ɪ n ˈ t ɜːr p ən t n m ə ˈ r n /
Сравните иностранца с [3] итальянским ,
/ k ə m ˈ p ɛər ˈ l i ə n w ɪ ð ɪ ˈ t æ l i ə n /
Одуванчик с [3] батальоном ,
/ ˈ d æ n d ɪ l ə n w ɪ ð b ə ˈ t æ l i ə n /
Салли с [3] союзником ; [44] да , да ,
/ ˈ s æ l i w ɪ ð ˈ æ l j j /
Глаз , я , ай , ай , сыворотка , ключ , набережная !
/ hw k k /
Скажи «авер» , но никогда , «лихорадка» ,
/ s ə ˈ v ɜːr b ə t ˈ ɛ v ər ˈ f v ər /
Ни , [29] досуг , [45] моток , приёмник .
/ ˈ n ð ər ˈ l ɛ ʒ ər s k n r ɪ ˈ s v ər /
Никогда не гадай — это небезопасно;
/ ˈ v ər ɡ ɛ s ɪ t ɪ z n ɒ t s f /
Мы говорим телята , [46] клапаны , половина , [47] но Ральф !
/ w s k ɑː v z v æ l v z h ɑː f b ə t r f /
Цапля ; зернохранилище , [48] канарейка ;
/ ˈ h ɛr ə n ˈ ɡ r æ n ər i k ə ˈ n ɛər i /
Расщелина , и прибор , и орлиное гнездо ; [49]
/ ˈ k r ɛ v ɪ s ə n d ɪ ˈ v s ə n d ˈ ɛər i /
Face но предисловие , но efface ,
/ f s b ə t ˈ p r ɛ f ə s b ə t ɪ ˈ f s /
Слизь , флегматик ; жопа , стекло , [50] бас ;
/ f l ɛ m f l ɛ ɡ ˈ m æ t ɪ k æ s ɡ l ɑː s b s /
Большой , но целевой , джин , давай , граничим ;
/ l ɑːr b ə t ˈ t ɑːr ɡ ɪ t ɪ n ɡ ɪ v ˈ v ɜːr ɪ ŋ /
Должен , вне , состязаться и бить , но бичевать ;
/ ɔː t t s t ə n s k aʊər b ə t ˈ s k ɜːr ɪ ŋ /
Ухаживай , да зарабатывай ; и износ / ɪər b ə t ɜːr n ə n w ɛər ə n t ɛər /
Не используйте [3] «здесь», а «здесь».
/ d n ɒ t r m w ɪ ð h ɪər b ə t ɛər /
Семь верно, но и четно ;
/ ˈ s ɛ v ən ɪ z r t b ə t s ɪ z ˈ v ən /
Дефис , шершавый , племянник , [51] Стивен ;
/ ˈ h f ən ˈ r ʌ f ən ˈ n ɛ v j ˈ s t v ən /
Обезьяна , осел ; клерк [52] и придурок ;
/ ˈ m ʌ ŋ k i ˈ d ɒ ŋ k i k l ɑːr k ə n ɜːr k /
Asp , хватать , [53] оса ; и пробка и работа .
/ æ s p ɡ r ɑː s p w ɒ s p ə n k ɔːr k ə n w ɜːr k /
Произношение — подумайте о психике !—
/ p r ə ˌ n ʌ n s i ˈ ʃ ən θ ɪ ŋ k ə v ˈ s k i /
Частокол, крепкий и колючий;
/ ɪ z ə ˈ p l ɪ ŋ s t t ə n ˈ s p k i /
Разве это не заставит вас потерять рассудок,
/ w n t ɪ t m k j l z j ʊər w ɪ t s /
Написание «крупы» и произнесение «крупы » ? [54]
/ ˈ r t ɪ ŋ ɡ r t s ə n ˈ s ɪ ŋ ɡ r ɪ t s /
Это темная пропасть или туннель,
/ ɪ t s ə d ɑːr k ə ˈ b ɪ s ɔːr ˈ t ʌ n əl /
Усыпан [3] камнями , такими как уключина , планшир ,
/ s t r n w ɪ ð s t n z l k ˈ r ɒ l ə k ˈ ɡ ʌ n əl /
Ислингтон и остров Уайт,
/ ˈ ɪ z l ɪ ŋ t ən ə n l ə v w t /
Домохозяйка , вердикт и обвинительный приговор !
/ ˈ h ʌ z ɪ f ˈ v ɜːr d ɪ k t ə n ɪ n ˈ d t /
Вам не кажется, читатель, скорее, [55]
/ d n t j θ ɪ ŋ k s ˈ r d ər ˈ r ɑː ð ər /
Говоришь , мыться , [56] Купальщик , отец ?
/ ˈ s ɪ ŋ ˈ l ɑː ð ər ˈ b ð ər ˈ f ɑː ð ər /
Наконец: что рифмуется с [3] «достаточно»,
/ ˈ f n əl i hw ɪ r m z w ɪ ð ɪ ˈ n ʌ f /
Хотя , через , плуг , кашель , [57] hough , или жесткий ?
/ ð θ r p l k ɒ f h ɒ k ɔːr t ʌ f /
Иккоу имеет звук "чашка".....
/ ˈ h ɪ k ʌ p h ə z ð ə s n d ə v k ʌ p /
Мой совет — брось это!
/ m ə d ˈ v s ɪ z ɡ ɪ v ɪ t ʌ p /

*) Нет, вы не правы. [58] Это множественное число от «doe».
/ n j ɑːr r ɒ ŋ ð ɪ s ɪ z ð ə ˈ p l ʊər ə l ə v d /

  1. ^ Как напечатано в Charivarius, 1922, Ruize-rijmen (Wikisource).
  2. ^ Ударение лексическое.
  3. ^ abcdefghijklmno GenAm: / w ɪ θ /
  4. ^ alt. / ˈ v ə /
  5. ^ GenAm: / ˈ l æ f t ər /
  6. ^ alt. / ˈ ɛ ɡ z l z /
  7. ^ alt. / ˈ b r ə m /
  8. ^ GenAm: / ɡ ɔː n /
  9. ^ альт. / ˈ t ɜːr k w ɔɪ z , - k ɔɪ z /
  10. ^ abcd Несовершенные рифмы.
  11. ^ GenAm: / m ɔː s /
  12. ^ GenAm: / b æ ˈ l /
  13. ^ альт. / b ˈ k , ˈ b k / , GenAm alt. / b ˈ k /
  14. ^ GenAm: / ʃ æ ˈ l /
  15. ^ альт. / ˈ p ɑːr k , p ɑːr ˈ k /
  16. ^ альт. / ˈ k r k i , k r ˈ k /
  17. ^ GenAm: / ˈ m ʌ s t æ ʃ /
  18. ^ альт. / ˈ b r ɪ z /
  19. ^ альт. / ˈ k ɒ n s t ə b əl /
  20. ^ alt. / ˈ s ɜːr m z /
  21. ^ GenAm alt. / p l t /
  22. ^ альт. / ˈ k ɒ n dj u ɪ t , ˈ k ʌ n -/
  23. ^ GenAm: / ˈ s p ɛ k t t ər /
  24. ^ alt. / ˈ m ər /
  25. ^ GenAm альтернативный. / ˈ æ d r ɛ s /
  26. ^ GenAm alt. / ɡ ɔː l f /
  27. ^ GenAm: / l ˈ t ɛ n ə n t s /
  28. ^ GenAm alt. / d ɔː l /
  29. ^ ab alt. / ˈ n ð ər /
  30. ^ GenAm: / æ n t /
  31. ^ GenAm: / w ɔː n t /
  32. ^ GenAm: / w ɔː n t /
  33. ^ GenAm: / ɡ r æ n t /
  34. ^ Сноска просто морочит вам голову. Если бы does здесь было на самом деле множественным числом от doe , оно бы не контрастировало с goes .
  35. ^ GenAm alt. / m ɔː v /
  36. ^ alt. / m ɪ ˈ r ɑː ʒ /
  37. ^ GenAm alt. / ˈ k w ɛr i /
  38. ^ GenAm: / l ɔː s t /
  39. ^ GenAm: / k l ɔː θ /
  40. ^ GenAm: / k æ s t /
  41. ^ alt. / ˈ f f ər /
  42. ^ альт. / t /
  43. ^ альт. / ə ˈ л æ s /
  44. ^ alt. / ə ˈ l /
  45. ^ GenAm: / ˈ l ʒ ər /
  46. ^ GenAm: / k æ v z /
  47. ^ GenAm: / ч æ ж /
  48. ^ GenAm альтернативный. / ˈ ɡ r n ər i /
  49. ^ альт. / ˈ ɪər i , ˈ aɪər i /
  50. ^ GenAm: / ɡ l æ s /
  51. ^ alt. / ˈ n ɛ f j /
  52. ^ GenAm: / k l ɜːr k /
  53. ^ GenAm: / ɡ r æ s p /
  54. ^ alt. / ɡ r t s /
  55. ^ GenAm: / ˈ r æ ð ər /
  56. ^ alt. / ˈ l æ ð ər /
  57. ^ GenAm: / k ɔː f /
  58. ^ GenAm: / r ɔː ŋ /

Вещи, которыене должно иметь значенияв идеальном мире, но делай в этом

Подтвержденная идентификация : cc7167e8de21cb014ac5ad41d65cc2d54566806f2f21b2c430a4cb6a4ddca9ab30cb5489a594966d218cec7287a0e8253e645a3dbb0419ceaebcc0e6a935227b — это подтверждение SHA-512 реальной личности этого пользователя.
То, что это абсурд, не мешает этому происходить.
—  Дж. К. Уэллс , Акценты английского языка (1982), стр. 106