stringtranslate.com

Учение для короля Мерикары

«Поучение царю Мерикару» , альт. «Наставление, адресованное царю Мерикару » — литературное произведение на среднеегипетском языке , классическом этапе развития египетского языка , вероятно, относящееся к эпохе Среднего царства (2025–1700 гг. до н. э.).

В этом sebayt автор обращается к своему сыну, будущему царю Мерикаре, возможно, по имени Хети [1] , давая ему советы о том, как быть хорошим царем и как избегать зла. Мерикара — имя царя 9 -й или 10-й династии , линии или линий царей, правивших северным Египтом в период разделения, Первый промежуточный период (около 2150–2025 гг. до н. э.). [2] Возможно, это давало автору этого сочинения большую свободу в описании пределов царской власти, чем это было бы возможно при упоминании царей объединенного Египта; « Учение для царя Мерикары» фактически является трактатом о царской власти в форме царского завещания, первым в этом жанре. Подобные произведения были созданы позже в эллинистическом и исламском мире и, в speculum regum , имели параллель в средневековой Европе. [3] Подобно подобным более поздним «королевским завещаниям», одной из его функций могла быть легитимация правящего короля. [4] [5]

Синопсис

Первая, в основном разрушенная, часть посвящена подавлению мятежа, вторая — тому, как обращаться с подданными царя. Третья часть дает советы о том, как управлять армией и религиозными службами. Четвертая часть описывает достижения царя и как им подражать. Далее, в отличие от постоянной переработки архитектурных блоков, царю предписывается добывать новый камень, а не повторно использовать старые памятники; реальность повторного использования признается, но идеал новой работы приветствуется. Аналогичным образом, записывается разрушение священной территории в Абидосе ; царь выражает раскаяние, как будто принимая на себя ответственность за немыслимое, что должно было повториться на протяжении всей истории — святотатство во имя правящего царя, подлежащее божественному возмездию во время суда над мертвыми. [6] Подчеркивается важность соблюдения Маат , правильного мирового порядка. Последние две части содержат гимн богу-творцу (который остается неназванным) [7] и призыв прислушаться к этим инструкциям.

Контраст между реальным и идеальным делает композицию размышлением о силе, не имеющим аналогов в древнеегипетской письменности.

Основные источники

Текст известен по трем фрагментарным папирусам. Они лишь отчасти дополняют друг друга, а наиболее полный из них, Ленинградский папирус, содержит наибольшее количество ошибок и пропусков переписчиков, что делает работу с ним весьма затруднительной.

Библиография

Сноски и ссылки

  1. ^ Дж. фон Бекерат предложил хети с преноменом Небкауре, в ZAeS, 03(1966), 13-20
  2. ^ Лихтхайм, op.cit. , стр.97
  3. ^ Лихтхайм, op.cit. , стр.97
  4. ^ Hoop, op.cit. , стр.310
  5. ^ Лейтон, op.cit. , стр.137
  6. ^ Моренц, op.cit. , стр.128
  7. ^ Как это обычно бывает в sebayt , см. Hornung, op.cit. , стр.55

Внешние ссылки