Not Here — сборник стихов вьетнамско-американского поэта Хьеу Минь Нгуена 2018 года , опубликованный издательством Coffee House Press . Включенные в него стихотворения затрагивают такие темы, как вьетнамско-американская идентичность квира, политика тела, травмы, семья и одиночество. [1] [ необходим неосновной источник ] Номинированная на несколько наград, книга получила премию Тома Ганна за гей-поэзию от Publishing Triangle в 2019 году.
Стихи книги, сосредоточенные вокруг опыта Нгуена как квир-американца вьетнамского происхождения, охватывают личные темы, такие как его детство, а также травмы и насилие, которые он перенес в начале своей жизни. Такие стихотворения, как «Мать» и «Урок», возникли из его особых отношений с матерью и отцом. [2] Некоторые из стихотворений книги, такие как «Заметки о пребывании», были исполнены вживую для поэзии слэма , поэтической сцены, где Нгуен впервые появился как начинающий поэт в городах -побратимах , в частности на сцене Button Poetry . Несколько стихотворений также затрагивают меняющиеся отношения Нгуена с метрополией городов-побратимов, «уезжать или оставаться». [3]
В 2019 году роман «Not Here» получил премию Тома Ганна от Publishing Triangle в номинации «Гей-поэзия» [4] [5] и стал финалистом литературной премии «Лямбда» в номинации «Гей-поэзия» [6] .
В отмеченном звездами обзоре Publishers Weekly написал: «Нгуен с потрясающей ясностью передает амбивалентность стыда, как он может захватить жизнь человека и стать почти утешением». Издание также выбрало книгу для своего выбора редакторов среди лучших новых книг. [7]
Стефани Берт , пишущая для The New York Times , назвала Not Here «краткой и тревожной второй книгой стихов» и, говоря о его изображении боли, сказала, что «очень немногие могли бы сделать то, что сделал Нгуен». [8] Майор Джексон , для Poets.org , отметил «сильное чувство тоски и голода, которое пульсирует в центре его стихов». [9] Александр Чи назвал книгу «существенной», [ необходима цитата ] и The Adroit Journal сказал: «В этом горе есть ясность — осознание полной ценности того, что было утрачено, и в этой ясности, по крайней мере, какое-то чувство покоя». [10]
diaCRITICS , издание Сети вьетнамских художников-диаспор, писало: «Стихи Нгуена блестяще воссоздают кошмар о том, как все травмы связаны; как одна травма приводит к другой, а затем к третьей и еще к третьей; и как измученное тело, отделенное от самого себя, становится собственностью, иногда драгоценной, а иногда презираемой, может самоуничтожиться и прекратить свое желание жить». [11]
Журнал Muzzle Magazine отметил его «грань ясности и срочности», напоминающую Шэрон Олдс . [12]
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )