stringtranslate.com

Нелли Сакс

Нелли Сакс, 1910 г.

Нелли Сакс ( немецкое произношение: [ˈnɛliː zaks] ; 10 декабря 1891 — 12 мая 1970) — немецко-шведский поэт и драматург. Ее опыт, полученный в результате прихода к власти нацистоввво времяВторой мировой войны, превратил ее в острого выразителя горя и тоски ее собратьев-евреев. Ее самая известная пьеса - « Эли: Ein Mysterienspiel vom Leiden Israels» (1950); другие произведения включают стихотворения «Zeichen im Sand» (1962), «Verzauberung» (1970) и сборники стихов In den Wohnungen des Todes (1947), Flucht und Verwandlung (1959), Fahrt ins Staublose (1961) и Суше нач Лебенден (1971). Она была удостоенаНобелевской премии по литературе 1966 года.

Жизнь и карьера

Леони Сакс родилась в Берлине- Шёнеберге , Германия, в 1891 году в еврейской семье. Ее родителями были богатые производители натурального каучука и гуттаперчи Георг Вильгельм Сакс (1858–1930) и его жена Маргарет, урожденная Каргер (1871–1950). [1] Она получила домашнее образование из-за слабого здоровья. У нее рано проявился талант танцовщицы, но ее заботливые родители не поощряли ее заниматься профессией. Она росла очень замкнутой, интровертной молодой женщиной и никогда не была замужем. Она вела обширную переписку со своими друзьями Сельмой Лагерлёф [2] и Хильдой Домин . Когда нацисты пришли к власти, она все больше пугалась, в какой-то момент потеряв способность говорить, о чем она вспоминала в стихах: «Когда пришел великий террор/Я онемела». Сакс бежала со своей престарелой матерью в Швецию в 1940 году. Именно ее дружба с Лагерлеф спасла им жизнь: [2] незадолго до своей смерти Лагерлеф вмешалась в шведскую королевскую семью, чтобы добиться их освобождения из Германии. Сакс и ее мать сбежали последним рейсом из нацистской Германии в Швецию, за неделю до того, как Сакс должна была явиться в концентрационный лагерь . Они поселились в Швеции, и Сакс стала гражданкой Швеции в 1952 году.

Проживая в крошечной двухкомнатной квартире в Стокгольме, Сакс много лет заботилась о своей матери одна и поддерживала их существование переводами со шведского на немецкий. [2] После смерти матери Сакс перенесла несколько психотических срывов, [ требуется ссылка ] характеризующихся галлюцинациями , паранойей и бредом преследования со стороны нацистов, и провела несколько лет в психиатрической больнице . Она продолжала писать, находясь в больнице, и в конечном итоге достаточно оправилась, чтобы жить самостоятельно, хотя ее психическое здоровье оставалось хрупким. Ее худший срыв был якобы спровоцирован тем, что она услышала немецкую речь во время поездки в Швейцарию, чтобы принять литературную премию. Но она сохраняла снисходительное отношение к молодым немцам и переписывалась со многими немецкоязычными писателями послевоенного периода, включая Ганса Магнуса Энценсбергера и Ингеборг Бахман .

Пауль Целан и лирическая поэзия

В контексте Шоа сегодня часто отмечают ее глубокую дружбу с «братом» поэтом Паулем Целаном . Их связь была описана в одном из самых известных стихотворений Целана, « Zürich, Zum Storchen » («Цюрих, гостиница аистов»). [3] Сакс и Целан разделяли Холокост и судьбу евреев на протяжении всей истории, их интерес к еврейским и христианским верованиям и практикам, и их литературные модели; их образы часто были удивительно похожи, хотя и развивались независимо. Их дружба поддерживала во время профессиональных конфликтов. Целан также страдал от художественной борьбы ( обвинения Клэр Голл в плагиате ) в период разочарования приемом его работы. Когда Сакс встретила Целана, она была втянута в долгий спор с финско-еврейским композитором Моисеем Пергаментом по поводу его адаптации ее пьесы Eli: Ein Mysterienspiel vom Leiden Israels . В Целане она нашла человека, который понимал ее беспокойство и трудности как художника.

Поэзия Сакс очень лирична и отражает некоторое влияние немецкого романтизма , особенно в ее ранних работах. Стихи, которые она писала в молодости в Берлине, больше вдохновлены христианством, чем иудаизмом, и используют традиционные романтические образы и темы. Большая часть из них касается несчастной любви Сакс, которую она пережила в подростковом возрасте с мужчиной-неевреем, который в конечном итоге был убит в концентрационном лагере. После того, как Сакс узнала о смерти своего единственного возлюбленного, она связала его судьбу с судьбой своего народа и написала много любовных стихов, которые закончились не только смертью возлюбленного, но и катастрофой Холокоста. Сама Сакс больше не скорбит как брошенная возлюбленная, а как олицетворение еврейского народа в его непростых отношениях с историей и Богом. Ее слияние скорби с тонкими романтическими элементами соответствует образам каббалы , где Шхина представляет присутствие Бога на земле и скорбит о разделении Бога со Своим народом в их страданиях. Таким образом, романтизм Сакс позволил ей осознанно развиться из немецкой писательницы в еврейскую, с соответствующим изменением в ее языке: все еще цветистый и условный в некоторых из ее первых стихов о Холокосте, он становится все более сжатым и сюрреалистичным, возвращаясь к серии тех же образов и тропов (пыль, звезды, дыхание, камни и драгоценности, кровь, танцоры, рыбы, страдающие без воды, безумие и вечно фрустрированная любовь) способами, которые иногда понятны только ее читателям, но всегда трогательны и тревожны. Хотя Сакс не похожа на многих авторов, на нее, по-видимому, повлияли Гертруда Кольмар и Эльза Ласкер-Шюлер , а также Целан.

В 1961 году Сакс выиграла первую премию Нелли Сакс , литературную премию, присуждаемую раз в два года немецким городом Дортмунд и названную в ее честь. Город поручил Вальтеру Стеффенсу написать оперу «Эли» на основе ее мистериальной пьесы, премьера которой состоялась в новом оперном театре в 1967 году. Когда вместе со Шмуэлем Йосефом Агноном ей вручили Нобелевскую премию по литературе 1966 года , она заметила, что Агнон представляет Израиль, тогда как «я представляю трагедию еврейского народа». [2] На церемонии она прочитала свое стихотворение «In der Flucht». [4]

Сакс умерла от рака прямой кишки в 1970 году. Она была похоронена на Norra begravningsplatsen в Стокгольме. Ее имущество было передано в дар Национальной библиотеке Швеции . [5]

Берлинская мемориальная доска на месте бывшего дома Сакса на Лессингштрассе, Ганзафиртель , Берлин.

Мемориальная доска увековечивает место ее рождения, Maaßenstraße 12, в Шёнеберге , Берлин, где также есть парк, названный в ее честь на Dennewitzstraße. Парк на острове Кунгсхольмен в Стокгольме также носит ее имя.

Частичная библиография

Поэзия

Истории

Драма

Письма

Переводы

Sachs издается издательством Suhrkamp Verlag . [11]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Нелли Сакс на Nobelprize.org
  2. ^ abcd "Nelly Sachs". www.nobel-winners.com . Архивировано из оригинала 1 февраля 2023 года . Получено 10 декабря 2018 года .
  3. ^ Отрывок избранных стихотворений и прозы Пауля Целана, переведенный Джоном Фелстинером. WW Norton . В The New York Times
  4. ^ "Nelly Sachs – Banquet Speech" . Получено 23 мая 2020 г. .
  5. ^ "Библиотека Кунглиги". www.kb.se.
  6. ^ abcdef "Нобелевская премия по литературе 1966 года". NobelPrize.org . Получено 17 февраля 2022 г. .
  7. ^ abc "Nelly Leonie Sachs". Архив еврейских женщин . Получено 17 февраля 2022 г.
  8. ^ abcdefg Уилсон, Катарина М. (1991). Энциклопедия континентальных женщин-писателей . Нью-Йорк и Лондон: Garland Publishing, Inc.
  9. ^ "Нобелевская премия по литературе 1966 года". NobelPrize.org . Получено 17 февраля 2022 г. .
  10. ^ "Полет и метаморфозы". Macmillan . Получено 17 февраля 2022 г. .
  11. ^ "Нелли Сакс - Suhrkamp Insel Autoren" . Проверено 23 мая 2020 г.

Ссылки

Дальнейшее чтение

По-английски

На немецком

Внешние ссылки