stringtranslate.com

Неофитос Дукас

Неофитос Дукас

Неофитос Дукас или Дукас ( греч . Νεόφυτος Δούκας ; 1760 – 1 января 1845) был греческим священником и учёным, автором многих книг и переводов древнегреческих произведений, а также одной из важнейших личностей современного греческого Просвещения ( Diafotismos ) во время османской оккупации Греции . Его вклад в греческое образование был проигнорирован из-за традиционных идей, которые он отстаивал относительно вопроса греческого языка (будучи «архаистом», поддерживал использование классического греческого языка вместо катаревуса [пуристского греческого] и димотики ). [1]

Жизнь

Дукас родился в деревне Ано Судена , в горном регионе Загори в Эпире , на северо-западе Греции. Его описывают как грека [2] или арумына [3] происхождения. Тем не менее, он придерживался негативных взглядов на культуру и язык арумын , в то время как он поддерживал печально известные прогреческие взгляды и идентифицировал себя строго как грека. [4] В одной из работ, которые он опубликовал позже в своей жизни, Дукас назвал арумынский язык «грязным» и «вонючим языком», который он хотел «искоренить любой след» с греческой территории. [3] [5] С другой стороны, заявил, что арумыны проделали лучшую работу по сохранению « эллинской культуры », чем сами греки , из-за их «динамизма» и «щедрости». [6]

В детстве Дукас жил в монашеской общине и стал священником, когда достиг совершеннолетия. Он начал свое обучение в Янине и Мецово , а затем продолжил в Бухаресте , в Валахии . Его основными интересами были древнегреческая философия и литература, а также религиозные греческие и латинские документы.

В 1803 году он переехал в Вену и стал одной из самых значительных личностей греческой общины, в которой он прожил 12 лет. Его карьера учителя началась в 1812 году в Бухаресте, когда он стал директором школы Эпоним (греч. Επώνυμη Σχολή). В 1815 году в письме к Патриарху Константинопольскому Кириллу VI он призвал к «культурному крестовому походу» для расширения границ греческого языка и культуры среди болгар , валахов и албанцев , а также в Малой Азии . [7] Его методы обучения были настолько популярны, что число его учеников быстро возросло за 6 месяцев: с 60 до 400. Его работа была признана Вселенским Патриархом Константинополя . В 1820 году он стал членом организации Filiki Eteria .

С созданием греческого независимого государства он вернулся в Грецию и взял на себя управление приютом Эгины , после того как его пригласил сделать это губернатор Иоаннис Каподистрия . Он сделал пожертвование в размере 11 000 книг в библиотеку приюта. В тот же период он стал директором семинарии Ризарио (религиозное высшее учебное заведение) в Афинах. Он умер в Афинах, прежде чем смог приступить к исполнению обязанностей на этой должности.

Работа

Его значительная образовательная и писательская деятельность оставалась в основном неизвестной (до конца 20-го века), в основном из-за его консервативных идей и его продвижения и использования классического греческого языка в образовании. [8] Адамантиос Кораис обвинил его в том, что он «антифилософ». Однако его вклад в греческую библиографию и в греческое Просвещение был решающим.

Среди множества других работ (более 70 книг) он редактировал многих древнегреческих авторов, включая Аристофана , Библиотеку , Гомера , Пиндара , Еврипида и Софокла .

Работы

Ссылки

  1. ^ Силк, Майкл (2016). Стандартные языки и языковые стандарты – греческий, прошлое и настоящее. Routledge. стр. 395. ISBN 978-1-317-05058-2.
  2. ^ Спайерс, Джон (2011-02-18). Культура серии издателя, том 2: национализмы и национальный канон. Springer. стр. 87. ISBN 978-0-230-29939-9. [...] и Неофитос Дукас в Вене являются одними из первых греческих редакторов древнегреческих текстов.
  3. ^ ab Mutavdžić, Predrag (2010). О БЫВШЕМ И НАСТОЯЩЕМ СТАТУСЕ АРУМАНСКОГО ЯЗЫКА НА БАЛКАНСКОМ ПОЛУОСТРОВЕ И В ЕВРОПЕ.
  4. ^ Дукас, Неофитос (1840). Peri tēs hellēnikes glōssēs (на греческом языке). п. 2.
  5. ^ Дукас, Неофитос. «Η κατ' επιτομήν γραμματική Τερψιθέα». Анеми - Цифровая библиотека новогреческих исследований (на греческом языке). п. 43 . Проверено 26 сентября 2021 г. Ως έργον ????????? ε εκεί σπερματικώς σωζώμενην Βλάχικην διάλεκτον [...] (Перевод: Искоренение в Греции любого сохранившегося в виде экскрементов влахского диалекта является самым выдающимся и самым патриотическим актом [...])
  6. ^ Теодореску, Рэзван; Бэрроуз, Лиланд Конли (2001). Политика и культура в Юго-Восточной Европе.
  7. ^ Запутанные истории Балкан - Том первый: Национальные идеологии и языковая политика. BRILL. 2013-07-15. стр. 205. ISBN 978-90-04-25076-5.
  8. Греция: Книги и писатели (2001). Раздел III: Эпоха Просвещения, стр. 73.

Дальнейшее чтение