stringtranslate.com

Нефеш

Нефеш ( נֶ֫פֶשׁ ‎ nép̄eš ) — библейское еврейское слово, которое встречается в еврейской Библии . Это слово относится к аспектам разума , и люди, и другие животные описываются как племянники. [1] [2] Насекомые и растения, как примеры живых организмов, не упоминаются в Библии как племянники. Основное значение термина נפש ‎ — это инстинкт «дыхания жизни» в ноздрях всех живых существ и, как следствие, «жизнь», «личность» или «самость». В английском языке нет термина, соответствующего слову «нефеш», и для его перевода, тем не менее, обычно используется (христианское) слово «душа», имеющее совершенно иной смысл. [3] Одна точка зрения состоит в том, что нефеш относится к разумному существу без идеи жизни и что вместо того, чтобы иметь нефеш, разумное творение Бога является нефешем. В Бытии 2:7 говорится не о том, что Адаму был дан племянник, а о том, что Адам «стал живым племянником». Нефеш, когда его сочетают с другим словом, может детализировать аспекты, связанные с понятием нефеш; с רוּחַ ‎ rûach («дыхание», «ветер» или «дух») оно описывает нематериальную часть человечества, такую ​​​​как разум, эмоции, воля, интеллект, личность и совесть, как в Иове 7:11. [4] [5]

Библейское использование

Слово нефеш встречается в еврейской Библии 754 раза . Первые четыре раза нефеш используется в Библии, он используется исключительно для описания животных: Быт 1:20 (морская жизнь), Быт 1:21 (великая морская жизнь), Быт 1:24 (наземные существа), Быт 1: 30 (птицы и наземные существа). В Быт. 2:7 слово «нефеш» используется для описания человека.

Иов 12:7–10 соответствует словам רוח ( руах ) и נפׁש ( нефеш ): «В Его руке жизнь ( нефеш ) всего живого и дух ( руах ) каждого человека».

Еврейский термин нефеш чайя часто переводится как «живая душа». [6] Само слово «Хайя» часто переводится как «живое существо» или «животное». [7]

Часто «нефеш» используется в контексте спасения вашей жизни , тогда «нефеш» относится к жизни всего человека, как в Иисусе Навине 2:13; Исаия 44:20; 1 Царств 19:11; Псалом 6:5; 49:15; 72:13.

В греческом языке слово ψυχή ( психика ) является ближайшим эквивалентом еврейского нефеш . [8] В свою очередь, латинское слово ψυχή — это анима , этимон слова животное .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ biblehub.com, Нефеш
  2. ^ ecclesia.org, Нефеш
  3. ^ Роберт Альтер , Genesis, WW Norton & CO, 1996, стр. XXIX-XXX.
  4. ^ Studylight.org, племянник
  5. ^ blueletterbible.org, Лексикон: H5315 Стронга - племянник
  6. ^ biblehub.com, Живое существо
  7. ^ biblehub.com Лексикон Стронга № 2421b
  8. ^ Сравните Псалом 16:10 и Деяния 2:27; Кроме того, в «Библейском комментарии АСД» («Ревью энд Геральд»; Вашингтон, округ Колумбия, 1960), том 8, «Библейский словарь», стр. 1037 отмечается: «Использование греческого слова «псухе» в Новом Завете аналогично слову «нефеш» в Ветхом Завете.
  9. ^ ab Числа взяты из «Исчерпывающего согласия Стронга» и «Исчерпывающего согласования NIV» Зондервана.

Библиография