« Нечеловеческая жертва » — короткий рассказ американской писательницы Кэтрин Маклин . Впервые опубликован в журнале Astounding Science Fiction в ноябре 1958 года и появился в нескольких антологиях. [1]
По сюжету космический корабль доставляет миссионера и скептически настроенных членов экипажа на чужую планету; им предстоит узнать неожиданные особенности жизни ее обитателей.
Космический корабль миссионерского общества приземлился на планете, и преподобный Уинтон проповедует туземцам с помощью машины-переводчика. Хендерсон, который является штурманом и главным инженером, и Чарли, младший инженер, презрительно относятся к этому. Хендерсон считает, что опасно вмешиваться в жизнь местных жителей, и что машина еще не знает их языка. Туземцы с любопытством смотрят на коробку (переводчик), которая произносит несколько разрозненных слов на их языке.
Чтобы улучшить понимание языка переводчиком, Хендерсон и Чарли берут интервью у местных жителей, таких как Спет, который вежливо разговаривает со своим интервьюером, думая, что он призрак родственника. Позже Спет рассказывает Уинтону, используя улучшенную силу переводчика, что когда идут дожди, молодые люди, такие как он сам, чтобы стать взрослыми, должны висеть вниз головой; некоторые умирают, а остальные становятся длинными и тонкими. (Части истории показаны с точки зрения Спета; он относится к предстоящему испытанию со спокойным принятием.) Уинтон, потрясенный, говорит Хендерсону, что они должны прекратить эту практику, но Хендерсон, предполагая, что Уинтон всегда неправ, не соглашается. Хендерсон шокирован, когда Спет описывает ему процедуру.
Начинаются дожди, и старейшины подвешивают Спета вниз головой к дереву. Хендерсон и Чарли срубают его и отвозят на корабль, который находится в русле реки, которое до сих пор было сухим. Возле рампы корабля. когда вода поднимается, Спет «почувствовал, как его ноги пускают корни в грязь... Когда вода хлынула в его легкие, укоренившееся морское существо, которое было забытой взрослой стадией вида Спета, начало свое бездумное псевдорастительное существование...».
В книге « Новые карты ада: обзор научной фантастики» (1960) Кингсли Эмис прокомментировал: «Я воспринимаю это, надеюсь, не слишком причудливо, как оправданно ужасающую маленькую аллегорию того, что можно сделать с людьми, если вмешиваться в их дела ради их же блага... Сатира на организованную религию, какой эта история, несомненно, является, имеет свое место».
Рассказ был включён в антологию «Столетие научной фантастики» (1962) под редакцией Дэймона Найта ; в предисловии к рассказу Найт написал, что это «тонкое переплетение антропологии, социального комментария, глубинной психологии, иронии, невозмутимого юмора... То, что означает вся история, невозможно выразить в формуле или сюжетной схеме: она поражает вас ниже уровня, на котором складываются простые повествовательные предложения».