Африканская поэзия охватывает широкий спектр традиций, возникающих в 55 странах Африки и в развивающихся тенденциях в различных литературных жанрах . Эта область является сложной, в первую очередь из-за изначального языкового и культурного разнообразия Африки и отчасти из-за последствий рабства и колонизации , веры в религию и общественную жизнь, которые привели к тому, что английский , португальский и французский , а также креольские или пиджин версии этих европейских языков стали разговорными и письменными языками африканцев по всему континенту. Поэзия, написанная африканцами, в основном повествует либо о войне, либо о культурных различиях. Например, стихотворение, такое как «Обеденный стол», повествует о войне, которая произошла в Сере Леоне, а стихотворение, такое как «Наковальня и молот», также повествует о культурных различиях.
Если африканская культура зависит от сообщества и социальной обстановки, можно сказать, что она «вырастает из традиции и сохраняет традицию живой». [1] Современную устную и исполнительскую поэзию можно рассматривать как «логическую эволюцию» древних устных традиций коренных народов . С 2000 года Интернет также стал издательским каналом для продвижения как письменной, так и исполняемой африканской поэзии.
Многочисленные примеры доколониальной африканской литературы охватывают континент, от рукописей, документирующих царей Эфиопской и Ганской империй и народного фольклора, до знаменитых рукописей Тимбукту в Мали , датируемых XVI-XVIII веками. В средние века университеты Северной Африки собирали арабскую и суахильскую литературу. [2]
В доколониальную эпоху в Нигерии считалось, что поэзия не была написана. «Существовала тонкая грань между поэтами и музыкантами, которые сочиняли и исполняли поэзию в музыкальной форме. Затем поэты публиковали свои произведения в форме исполнений на похоронах и свадебных церемониях, с темами, сосредоточенными на восхвалении добродетелей и осуждении пороков в обществе». [3] Антология Маргарет Басби 1992 года «Дочери Африки » начинается с подборки традиционных африканских поэм, включая древнеегипетские любовные песни. [4]
В то время как Запад хранит свидетельства африканской литературы периода колонизации и работорговли, в частности, произведений африканцев, использовавших приобретенные западные языки в качестве средства выражения, устные традиции того времени — особенно если они были на родном языке — не были признаны ни за их художественную ценность, ни за богатство и значимость их содержания. [5]
Порожденный атлантической работорговлей и ее противодействием, с 1780-х годов и далее появился беспрецедентный массив текстов, как за, так и против рабства . Африканские авторы, писавшие в этот период, наряду с аболиционистами и апологетами, поднимают вопросы об отношении британского романтизма к колониализму и рабству. [6] Темы освобождения, независимости и негритюда среди африканцев на контролируемых Францией территориях начали пронизывать африканскую литературу в поздний колониальный период, между окончанием Первой мировой войны и обретением независимости. Леопольд Седар Сенгор опубликовал первую антологию франкоязычной поэзии, написанной африканцами, в 1948 году. Он был одним из лидеров движения негритюда и будущим президентом Сенегала .
Кристофер Окигбо был убит в гражданской войне 1960-х годов в Нигерии ; Монгане Уолли Сероте был задержан в соответствии с Законом ЮАР о терроризме № 83 от 1967 года; его соотечественник Артур Нордже покончил жизнь самоубийством в Лондоне в 1970 году; Джек Мапандже из Малави был заключен в тюрьму без предъявления обвинений и суда; а в 1995 году Кен Саро-Вива умер на виселице нигерийской хунты. [7]
Сэм Ава с кафедры английского языка Университета Лагоса утверждает: «Более того, африканская литература по своей природе является протестной. Она является реакцией на различные формы несправедливости, учиненные африканцам колониальными хозяевами, а позднее и постколониальными хозяевами». [8]
Большинство африканских стран обрели независимость в 1950-х и 1960-х годах. С освобождением и ростом грамотности африканская литература, написанная на английском, французском, португальском и традиционных африканских языках, возросла и теперь более признана на международном уровне. [9]
В 1986 году нигерийский писатель, поэт и драматург Воле Шойинка стал первым африканским писателем после обретения независимости, получившим Нобелевскую премию по литературе .
В современной африканской поэзии часто появляются произведения, посвященные исцелению и очищению страны и семьи.
В январе 2000 года состоялась "Against All Odds: African Languages and Literatures into the 21st Century", [10] первая конференция по африканским языкам и литературам, когда-либо проводившаяся в Африке, с участием представителей диаспоры, писателей и ученых из Африки и со всего мира. Делегаты рассмотрели состояние африканских языков в литературной науке, издательском деле и образовании в Африке.
Поэт и редактор Кваме Доус руководил Африканским поэтическим книжным фондом и выпустил серию брошюр . [11] [12]
Джозеф А. Уши с кафедры английского языка Университета Уйо в Уйо , штат Аква-Ибом , Нигерия , сказал, что «Современная письменная африканская поэзия имеет двойное наследие — доколониальное и западное. Как и в большинстве постколониальных ситуаций, наклон нашего письма должен быть больше в сторону доколониального африканского литературного наследия, проявленного в песне, панихиде, сказке, элегии, панегирике или загадке. По сути, такое искусство предназначалось для всего сообщества, а не для нескольких посвященных». [13]
За последние два десятилетия было опубликовано несколько антологий африканской поэзии, в основном международными университетскими издательствами и африканскими учеными, основанными или связанными с этими учреждениями. В своей статье «Критическое восприятие современной африканской поэзии» [14] Ойенийи Окунойе из Университета Обафеми Аволово , Иле-Ифе , Нигерия, критикует такие издания, как «Современная поэзия из Африки» , совместно редактируемая Джеральдом Муром и Улли Бейером (1963), и «Книга африканских стихов» Джона Рида и Клайва Уэйка (1969), за «работу в рамках традиции, которая претенциозно претендует на африканскую идентичность для произведений, которые на самом деле не отражают разнообразный африканский опыт». Более поздние антологии документируют эволюцию африканской поэзии с большей объективностью.