Nobiin , также известный как Halfawi , Mahas , — нубийский язык из нило-сахарской языковой семьи . «Nobiin» — это родительная форма от Nòòbíí («нубийский») и буквально означает «(язык) нубийцев » . Другой используемый термин — Noban tamen , что означает «нубийский язык». [2]
По крайней мере 2500 лет назад первые носители нубийского языка мигрировали в долину Нила с юго-запада. Древненубийский язык считается предком языка нобиин. Нобиин — тональный язык с контрастными гласными и согласными. Основной порядок слов — подлежащее–дополнение–глагол .
В настоящее время на языке нобиин говорят вдоль берегов Нила в Верхнем Египте и северном Судане примерно 610 000 нубийцев. В 1996 году в Судане было 295 000 носителей языка нобиин, а в 2006 году в Египте было 310 000 носителей языка нобиин . [3] На нем говорят федикка в Египте и племена махас и халфави в Судане. Современные носители языка нобиин почти повсеместно владеют местными вариантами арабского языка , как правило, говоря на современном стандартном арабском языке (для официальных целей), а также на арабском языке саиди , египетском арабском или суданском арабском . Многие говорящие на языке нобиин нубийцы были вынуждены переселиться в 1963–1964 годах, чтобы освободить место для строительства Асуанской плотины в Асуане , Египет, и для расположенного выше по течению озера Насер . [4]
Для языка нобиин нет стандартизированной орфографии . Он был написан как латинским , так и арабским шрифтом ; также в последнее время были предприняты попытки возродить древненубийский алфавит . В этой статье принята латинская орфография, используемая в единственной опубликованной грамматике языка нобиин, Grammatik des Nobiin Роланда Вернера (1987) .
До строительства Асуанской плотины носители языка нобиин жили в долине Нила между третьим порогом на юге и Короско на севере. Около 60% территории Нубии было разрушено или стало непригодным для проживания в результате строительства плотины и создания озера Насер . По крайней мере половина нубийского населения была насильственно переселена. [5] В настоящее время носители языка нобиин живут в следующих районах: (1) около Ком-Омбо , Египет, примерно в 40 км к северу от Асуана , где египетское правительство предоставило новое жилье примерно 50 000 нубийцам; (2) в районе Нью-Халфа в Кассале , Судан, где суданское правительство предоставило жилье и работу нубийцам из затопленных районов вокруг Вади-Халфа ; (3) в Северном штате, Судан , к северу от Бургега до египетской границы в Вади-Халфа . Кроме того, многие нубийцы переехали в крупные города, такие как Каир и Хартум . В последние годы некоторые из переселившихся нубийцев вернулись на свои традиционные территории вокруг Абу-Симбела и Вади-Хальфа.
Практически все носители языка нобиин двуязычны: египетский арабский или суданский арабский . Что касается мужчин, то это было отмечено еще в 1819 году путешественником Иоганном Людвигом Буркхардтом в его «Путешествиях в Нубию» . Принудительное переселение во второй половине двадцатого века также привело к тому, что больше нубийцев, особенно женщин и детей, ежедневно контактировали с арабским языком. Главными факторами этого развития являются возросшая мобильность (и, следовательно, легкий доступ к не-нубийским деревням и городам), изменения в социальных моделях, такие как более частые походы женщин на рынок для продажи собственной продукции, и легкий доступ к арабским газетам. [6] В городских районах многие нубийские женщины ходят в школу и свободно говорят по-арабски; они обычно обращаются к своим детям на арабском языке, оставляя нобиин для своих мужей. В ответ на опасения по поводу возможного языкового перехода на арабский язык Вернер отмечает очень позитивное отношение к языку. [7] Однако Рушди (1992a) отмечает, что использование нобиина ограничивается в основном домашним кругом, поскольку арабский язык является доминирующим языком в торговле, образовании и общественной жизни. Социолингвистически ситуацию можно описать как устойчивый двуязычие: доминирующий язык (в данном случае арабский), хотя и широко используемый, не может легко заменить язык меньшинства, поскольку последний тесно связан с нубийской идентичностью. [8]
Nobiin в прошлом назывался Mahas(i) , Mahas-Fiadidja и Fiadicca . Mahas и Fiadidja — географические термины, которые соответствуют двум диалектным вариантам Nobiin; различия между этими двумя диалектами незначительны, и некоторые утверждают, что нет никаких доказательств диалектного различия вообще. [9] Nobiin не следует путать с языком нуби , креольским языком на арабской основе.
Nobiin — один из немногих языков Африки , имеющих письменную историю, которую можно проследить на протяжении более чем тысячелетия. Древненубийский язык, сохранившийся в значительной коллекции, в основном, ранних христианских рукописей и подробно задокументированный Джеральдом М. Брауном (1944–2004), считается предком Nobiin. Многие рукописи, включая нубийские библейские тексты , были обнаружены в долине Нила, в основном между первым и пятым порогами, что свидетельствует о прочном нубийском присутствии в этом районе в течение первого тысячелетия. Диалектный кластер, связанный с Nobiin, Dongolawi , обнаружен в том же районе. Нило-нубийские языки были языками христианских нубийских королевств Nobatia , Makuria и Alodia .
Другие нубийские языки встречаются в сотнях километров к юго-западу, в Дарфуре и в Нубийских горах Кордофана . Долгое время предполагалось, что нубийские народы расселились из долины Нила на юг, вероятно, во время падения христианских королевств. Однако сравнительное лексикостатистическое исследование во второй половине двадцатого века показало, что распространение должно было происходить в противоположном направлении. Джозеф Гринберг (цитируется в Thelwall 1982) подсчитал, что раскол между горным нубийским и двумя нило-нубийскими языками произошел по крайней мере 2500 лет назад. Это подтверждается тем фактом, что устная традиция племени шаигия из группы джаали арабизированных нильских нубийцев рассказывает о приходе с юго-запада давным-давно. Считается, что носители языка нобиин пришли в этот район раньше, чем носители родственных языков кензи-донголави (см. классификацию ниже).
Начиная с седьмого века, нобиин был оспорен арабским языком . Экономическое и культурное влияние Египта на регион было значительным, и на протяжении столетий египетский арабский язык распространялся на юг. Такие области, как Аль-Марис, были почти полностью арабизированы. Обращение Нубии в ислам после падения христианских королевств еще больше усилило процесс арабизации . На территории современного Судана суданский арабский язык стал основным языком султаната Фундж , а нобиин стал языком меньшинства. В Египте носители нобиина также были частью в основном арабоязычного государства, но египетский контроль над югом был ограничен. С османским завоеванием региона в шестнадцатом веке официальная поддержка арабизации в значительной степени прекратилась, поскольку турецкие и черкесские правительства в Каире иногда видели в носителях нобиина полезного союзника. Однако, поскольку арабский язык оставался языком большой важности в Судане и особенно в Египте, нобиин продолжал находиться под давлением, и его использование в основном ограничивалось нубийскими домами.
Nobiin является одним из примерно одиннадцати нубийских языков . [ требуется цитата ] Его традиционно объединяли с кластером Dongolawi, в основном на основе географической близости этих двух языков (до строительства Асуанской плотины на разновидностях Dongolawi говорили к северу и югу от области Nobiin, в Кунузе и Донголе соответственно). Единообразие этой «нило-нубийской» ветви впервые было поставлено под сомнение Телволлом (1982), который утверждал, основываясь на лексикостатистических данных, что Nobiin, должно быть, отделился от других нубийских языков раньше, чем Dongolawi. В классификации Телволла Nobiin образует «северную» ветвь сам по себе, тогда как Dongolawi считается частью центрально-нубийской, наряду с Birged (Северный Дарфур) и горными нубийскими языками ( Нубийские горы , Кордофан ). [10]
В последнее время исследования Марианны Беххаус-Герст пролили больше света на отношения между нобиин и донголави. Группы были разделены так долго, что у них нет общей идентичности; кроме того, они различаются в своих традициях о своем происхождении. [11] Языки явно генетически связаны, но картина осложняется тем фактом, что есть также признаки изменения языка , вызванного контактом . [12] Нобиин, по-видимому, оказал сильное влияние на донголави, о чем свидетельствуют сходства между фонемными инвентарями, а также наличие многочисленных заимствованных грамматических морфем. Это привело некоторых к предположению, что донголави на самом деле является «гибридным» языком между старым нобиин и донголави до контакта». [13] Доказательства обратного влияния встречаются гораздо реже, хотя в нобиин есть некоторые поздние заимствования, которые, как полагают, происходят из донголави. [14]
Нубийские языки являются частью восточно-суданской ветви нило-сахарских языков . На основе сравнения с семнадцатью другими восточно-суданскими языками Телвалл (1982) считает, что нубийский язык наиболее тесно связан с тама, членом таманской группы, со средним лексическим сходством всего в 22,2 процента.
В языке нобиин есть открытые и закрытые слоги : ág ' рот ' , één ' женщина ' , gíí ' дядя ' , kám ' верблюд ' , díís ' кровь ' . Каждый слог имеет тон. Долгие согласные встречаются только в интервокальной позиции, тогда как долгие гласные могут встречаться в начальной, средней и конечной позиции. Фонотактически может быть слабая связь между появлением согласной и долготой гласной: встречаются такие формы, как dàrrìl ' подниматься ' и dààrìl ' присутствовать ' , но * dàrìl (краткий V + краткий C) и * dààrrìl (долгий V + долгий C) не существуют; Аналогично встречаются féyyìr 'расти' и fééyìr 'проигрывать (битву)', но не * féyìr и * fééyyìr .
В языке нобиин пять гласных . Гласные / e / и / o / могут быть реализованы в закрытой середине или более открытой середине (как [ ɛ ] и [ ɔ ] соответственно). Гласные могут быть долгими или краткими, например, jáákí ' страх ' (долгий / aː / ), jàkkàr ' рыболовный крючок ' (краткий / a / ). Однако многие существительные нестабильны в отношении длины гласного ; так, bálé ~ báléé ' пир ' , ííg ~ íg ' огонь ' , shártí ~ sháártí ' копье ' . Дифтонги интерпретируются как последовательности гласных и скольжений / w / и / j / .
Длина согласных контрастна в языке нобиин, например, dáwwí ' путь ' против dáwí ' кухня ' . Как и длина гласных, длина согласных не очень стабильна; во многих случаях долгие согласные имеют тенденцию сокращаться (например, арабское заимствование dùkkáán ' магазин ' часто встречается как dùkáán ).
Фонема / p / имеет несколько маргинальный статус, поскольку она встречается только в результате определенных морфофонологических процессов. Звонкий взрывной / b / в основном контрастирует с / f / . Первоначально [ z ] встречался только как аллофон / s / перед звонкими согласными; однако, благодаря притоку заимствований из арабского языка он приобрел фонематический статус: àzáábí ' боль ' . Глоттальный фрикативный [ h ] встречается как аллофон / s, t, k, f, ɡ/ : síddó → híddó ' где? ' ; tánnátóón → tánnáhóón ' его/ее ' ; ày fàkàbìr → ày hàkàbìr ' я буду есть ' ; dòllàkúkkàn → dòllàhúkkàn ' он любил ' . Этот процесс однонаправленный, т. е. /h/ никогда не изменится в один из вышеперечисленных согласных, и Вернер назвал это ' переключением согласных ' ( Konsonantenwechsel ). [15] Только в очень немногих словах, если таковые имеются, [h] имеет независимый фонематический статус: Вернер перечисляет híssí ' голос ' и hòòngìr ' рев ' , но можно отметить, что последний пример менее убедителен из-за его, вероятно, звукоподражательной природы. Альвеолярные плавные / l / и / r / находятся в свободном изменении, как и во многих африканских языках. Аппроксимант / w / — звонкий губно-велярный.
Nobiin — тональный язык, в котором высота звука используется для обозначения лексических контрастов . Тон также играет важную роль в морфологической деривации . Nobiin имеет два основных тона: высокий и низкий. В определенных контекстах встречается нисходящий тон; этот тон в целом можно проанализировать как возникающий из высокого и низкого тона вместе.
В языке нобиин каждое высказывание заканчивается низким тоном. Это один из самых явных признаков наличия пограничного тона , реализуемого как низкий тон на последнем слоге любого препаузального слова. Приведенные ниже примеры показывают, как поверхностный тон глагола высокого тона ókkír- ' готовить ' зависит от позиции глагола. В первом предложении глагол не является конечным (потому что добавляется вопросительный знак -náà ), и поэтому он реализуется как высокий. Во втором предложении глагол находится в конце высказывания, что приводит к низкому тону на последнем слоге.
Íttírkà
овощи. ДЕЛАТЬ
ókkéé-náà?
повар:она. ПРЕС - Q
Она готовит овощи?
Эййо
да
íttírkà
овощи. ДЕЛАТЬ
ókkè.
повар:она. ПРЕС
Да, она готовит овощи.
Тон играет важную роль в нескольких деривационных процессах. Наиболее распространенная ситуация включает в себя потерю исходной тоновой модели деривационной основы и последующее присвоение низкого тона, а также аффиксацию морфемы или слова, приносящего свою собственную тональную модель (см. примеры ниже).
Долгое время считалось, что нильские нубийские языки нетональные; ранние анализы использовали такие термины, как « ударение » или «акцент», чтобы описать явления, которые сейчас признаются тоновой системой. [16] Карл Майнхоф сообщил, что в нубийских языках можно найти только остатки тоновой системы. Он основывал этот вывод не только на своих собственных данных, но и на наблюдении, что древненубийский язык писался без тоновых обозначений. Основываясь на отчетах, подобных отчетам Майнхофа, нобиин считался языком без тона в первой половине двадцатого века. [17] Заявления фактических авторитетов, таких как Майнхоф, Дидрих Герман Вестерман и Ида К. Уорд, сильно повлияли на последующие три десятилетия лингвистических теорий об ударении и тоне в нобиин. Еще в 1968 году Герман Белл был первым ученым, который разработал отчет о тоне в нобиин. Хотя его анализ все еще был затруднен из-за случайной путаницы акцента и тона, Роланд Вернер считает его первым, кто признал, что нобиин является подлинно тональным языком, и первым, кто установил некоторые элементарные тональные правила. [18]
Основные личные местоимения языка Нобиин:
Существует три набора притяжательных местоимений . Один из них прозрачно выведен из набора личных местоимений плюс соединительный суффикс -íín . Другой набор менее явно связан с простыми личными местоимениями; все притяжательные местоимения этого набора имеют высокий тон. Третий набор выведен из второго набора путем добавления номинализирующего суффикса -ní .
В языке Nobiin есть два указательных местоимения : ìn 'этот', обозначающее предметы поблизости, и mán 'тот', обозначающее предметы, находящиеся дальше. Оба могут функционировать как подлежащее или дополнение в предложении; в последнем случае они принимают маркер объекта -gá, давая ìngà и mángá соответственно (о маркере объекта см. также ниже). Указательное местоимение всегда предшествует существительным, к которым оно относится.
в
этот
идентификатор
мужчина
дирбад
курица
Вика
один: OB
kúnkènò
есть: 3SG . ПРЕС
«У этого мужчины есть курица».
мэм
что
буруу
девочка
нет
ВОЗ
ле?
быть. Q
«Кто эта девушка?»
Существительные в языке нобиин преимущественно двусложные , хотя встречаются также одно- и трех- или четырехсложные существительные. Существительные могут быть образованы от прилагательных, глаголов или других существительных путем добавления различных суффиксов . При образовании множественного числа тон существительного становится низким, и один из четырех маркеров множественного числа суффиксируется. Два из них имеют низкий тон, а два других — высокий.
В большинстве случаев невозможно предсказать, какой суффикс множественного числа возьмет существительное. Более того, многие существительные могут принимать разные суффиксы, например, ág 'рот' → àgìì / àgríí . Однако существительные, которые имеют конечный -éé, обычно принимают множественное число 2 ( -ncìì ), тогда как двусложные низко-высокие существительные обычно принимают множественное число 1 ( -ìì ).
Род выражается лексически, иногда с помощью суффикса, но чаще всего с помощью другого существительного или, в случае животных, с помощью отдельного именного элемента óndí «мужской» или kàrréé «женский»:
Пара раб-мужчина/рабыня образует интересное исключение, демонстрируя гендерную маркировку через разные окончания лексемы: òsshí 'раб (м.)' против òsshá 'раб (ж.)'. Древненубийский эквивалент, который, по-видимому, не показывает пол, — это ooshonaeigou 'рабы'; суффикс множественного числа -gou имеет современный эквивалент в -gúú (см. выше).
В сложных существительных, состоящих из двух существительных, тон первого существительного становится низким, в то время как присоединенное существительное сохраняет свою собственную тональную модель.
Многие составные слова встречаются в двух формах, одна из которых более лексически развита, чем другая. Таким образом, часто можно встретить как согласованную именное словосочетание háhám ámán 'вода реки', так и составное существительное bàhàm-ámán 'река-вода', отличающиеся своим тональным рисунком.
Глагольная морфология в языке нобиин подвержена многочисленным морфофонологическим процессам, включая сокращение слогов, выпадение гласных и ассимиляцию всех видов и направлений. Необходимо провести различие между глагольной основой и следующими за ней морфемами. Большинство глагольных основ в языке нобиин оканчиваются на согласную (например, nèèr- 'спать', kàb- 'есть', tíg- 'следовать', fìyyí- 'лежать'); заметными исключениями являются júú- 'идти' и níí- 'пить'. Глагольные основы бывают одно- или двусложными. Глагольная основа несет одну из трех или четырех тональных моделей. Основной глагол несет информацию о лице, числе, времени и виде.
ай
я
féjírkà
утренняя молитва
sàllìr
молюсь: I.ПРЕС
«Я молюсь утренней молитвой».
Лишь изредка глагольные основы встречаются без присоединенных морфем. Одним из таких случаев является использование глагола júú- 'идти' в серийной глагольной конструкции.
árij
мясо
Вика
один: OB
фа
ФУТ
júú
идти
jáánìr
купить:I. ПРЕС
«Я собираюсь купить кусок мяса».
Основной порядок слов в предложении на языке нобиин — подлежащее–дополнение–глагол . Дополнения обозначаются суффиксом дополнения -gá , часто уподобляющимся конечному согласному слова (например, kìtááb 'книга', kìtááppá 'книга - ОБЪЕКТ ', как показано ниже). В предложении, содержащем как косвенное, так и прямое дополнение, показатель дополнения добавляется к обоим.
кам
верблюд
íw- gà
кукуруза- OB
каби
ест:он. ПРЕС
«Верблюд ест кукурузу».
ай
я
ìk- kà
ты- OB
в
этот
кìтаáп- па
книга- OB
tèèr
дать: I.ПРЕС
«Я даю тебе эту книгу».
Вопросы в языке нобиин могут строиться различными способами. Составные вопросы («Тип 1», вопросы о «кто?», «что?» и т. д.) образуются с помощью набора глагольных суффиксов в сочетании с вопросительными словами. Простые вопросительные высказывания («Тип 2») образуются с помощью другого набора глагольных суффиксов.
Некоторые суффиксы похожи. Возможные двусмысленности разрешаются контекстом. Некоторые примеры:
мин
что
аман
вода
туул
в
ááany ì ?
в прямом эфире: ПРЕС . 2 / 3SG . Q1
«Кто живет в воде?»
híddó
где
nííl
Нил
мìр ì ?
запуск/поток: ДАВЛ . 2 / 3SG . Q1
«Где течет Нил?»
мр
ты
самбуунга
мыло: OB
jáán náà ?
есть: 2 / 3SG . ПРЕС . Q2
«У тебя есть мыло?»
sàbúúngà
мыло: OB
jáán náà ?
есть: PRES 2 / 3SG . Q2
«Вы продаете мыло?» / «Он/она продает мыло?»
ур
вы. PL
балеэль
party.at
árág róò ?
танец: ПРЕС 1 / 2ПЛ . Q2
«Вы (мн. ч.) танцуете на вечеринке?»
Древненубийский язык, считающийся предком нобийского, был написан коптским письмом, унциальным вариантом греческого алфавита , расширенным тремя коптскими буквами — ϣ "sh" / ʃ / , ϩ "h" / h / и ϭ "j" / ɟ / — и тремя уникальными для нубийского языка: ⳡ "ny" / ɲ / и ⳣ "w" / w / , по-видимому, происходящими от мероитского алфавита ; и ⳟ "ng" / ŋ / , предположительно являющейся лигатурой двух греческих гамм .
В настоящее время существуют три активных предложения по написанию Нобиина (Asmaa 2004, Hashim 2004): арабское письмо , латинское письмо и древненубийский алфавит . С 1950-х годов [ до каких пор? ] латинский язык использовался 4 авторами, арабский — 2, а древненубийский — 1 при публикации различных книг пословиц, словарей и учебников. Для арабского языка может использоваться расширенная система Исламской образовательной, научной и культурной организации для обозначения гласных и согласных, не встречающихся в самом арабском языке.
Более поздние учебные материалы реализуют обучение и использование нубийского алфавита. [19]
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)